IT
Tenere premuto il pulsante del vapore per iniziare la vaporizzazione.
Rilasciare il pulsante del vapore per arrestarne la fuoriuscita.
Nota: quando l'apparecchio è pronto, prima di iniziare la
vaporizzazione, rilasciare il vapore iniziale per alcuni secondi poiché
potrebbe contenere delle gocce d'acqua.
NL
Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met stomen.
Laat de stoomhendel los om de stoom te stoppen.
Opmerking: wanneer het apparaat klaar is voor gebruik, is het
voordat u begint aan te raden de stoom gedurende enkele
seconden vrij te laten, omdat de eerste stoom waterdruppels kan
bevatten.
NO Hold dampbryteren nede for å starte dampingen.
Slipp dampbryteren for å stoppe dampen.
Merk: Når apparatet er klart, må du slippe ut den første dampen
i noen sekunder før du begynner fordi dampen kan inneholde
vanndråper.
PT
Mantenha o botão do vapor premido para começar a vaporização.
Solte o botão do vapor para parar o vapor.
Nota: quando o aparelho estiver pronto, liberte o vapor inicial
durante alguns segundos antes de começar a vaporizar, pois este
poderá conter gotas de água.
SV
Håll ned ångaktivatorn för att börja ånga.
Släpp knappen för ångaktivering om du vill stoppa ångan.
Obs! När apparaten är redo släpper du ut den första ångan i
några sekunder innan du börjar eftersom den kan innehålla
vattendroppar.
PL
N aciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby rozpocząć
prasowanie.
Zwolnij przycisk włączania pary, aby zatrzymać uwalnianie pary.
Uwaga! Gdy para w urządzeniu będzie gotowa, przed
rozpoczęciem uwolnij pewną jej ilość przez kilka sekund, ponieważ
początkowy strumień może zawierać krople wody.
12