Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 25
GB Pneumatic Roofing Coil Nailer
F
Cloueur a Panneaux Pneumatique
D
Druckluft-Dachpappnagler
I
Chiodatrice pneumatica a bobina per
copertura tetti
NL Pneumatisch nagelpistool voor
dakdekkers
E
Clavadora Neumática para Clavos en
Tejados
P
Pregador Pneumático
DK Trykluftsbaseret sømpistol til
tagarbejde
S
Tryckluftsdriven spikpistol
N
Trykkluftdrevet båndspikerpistol for
taktekking
FIN Pneumaattisen kateainekelan naulain
GR Καρφωτικό Εργαλείο Πεπιεσμένου Αέρα
Για Σκεπή
AN453
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita AN453

  • Pagina 1 Clavadora Neumática para Clavos en Manual de instrucciones Tejados Pregador Pneumático Manual de instruções DK Trykluftsbaseret sømpistol til Brugsanvisning tagarbejde Tryckluftsdriven spikpistol Bruksanvisning Trykkluftdrevet båndspikerpistol for Bruksanvisning taktekking FIN Pneumaattisen kateainekelan naulain Käyttöohje GR Καρφωτικό Εργαλείο Πεπιεσμένου Αέρα Οδηγίες χρήσης Για Σκεπή AN453...
  • Pagina 2 L/min...
  • Pagina 6 10. Adjust plate 21. Contact arm 32. Thinner 11. Lever 22. Small rod 33. Stove SPECIFICATIONS Model AN453 Air pressure 0.44 - 0.83 Mpa (4.4 - 8.3 bar) Nail length 19 mm - 45 mm Nail capacity 120 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm...
  • Pagina 7 Wipe off all dust from the parts. are performed. Test for possible faulty operation with • Do not modify tool without authorization from Makita. nails unloaded and the pusher in fully pulled position. • Ask Makita’s Authorized service centers for periodical •...
  • Pagina 8 INSTALLATION CAUTION: • Always disconnect the hose before adjusting the depth Selecting compressor (Fig. 1) of nailing. The air compressor must comply with the requirements of Hook (Fig. 6) EN60335-2-34. Select a compressor that has ample pressure and air CAUTION: output to assure cost-efficient operation.
  • Pagina 9 CAUTION: attempting to perform inspection or maintenance. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Cleaning and removal of tat and dirt The use of any other accessories or attachments might Adhesion of tar and dirt to areas around the contact present a risk of injury to persons.
  • Pagina 10 Projection 21. Bras de contact 33. Cuisinière 10. Plaque de réglage 22. Petite tige SPÉCIFICATIONS Modèle AN453 Pression d'air 0,44 à 0,83 Mpa (4,4 à 8,3 bar) Longueur de clou 19 mm à 45 mm Capacité de clouage 120 clous Diamètre min.
  • Pagina 11 Ne mettez jamais de clous dans l'outil alors que clous non chargés et le poussoir en position l'une de ses commandes est activée. pleinement tiré. Ne branchez jamais l'outil sur une source • Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite de d'alimentation autre que celle spécifiée dans les gaz, d'explosion, etc., provoqué...
  • Pagina 12 • Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de Makita. rapport à la fréquence de clouage de l’outil. • Confiez régulièrement l'outil à un centre de service après-vente agréé...
  • Pagina 13 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le • La méthode No. 1 est pour un clouage intermittent, suspendre temporairement. quand vous souhaitez enfoncer un clou avec soin et de manière très précise. La méthode No. 2 est pour un Réglage du couple de serrage (Fig.
  • Pagina 14 (Fig. 27) Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Pagina 15 20. Auslöser 32. Lösungsmittel Nase 21. Kontaktarm 33. Heizplatten 10. Justierungsplatte 22. Kleine Stange TECHNISCHE ANGABEN Modell AN453 Luftdruck 0,44 - 0,83 MPa (4,4 - 8,3 bar) Nagellänge 19 mm - 45 mm Nagelkapazität 120 St. Mindestdurchmesser für Schlauch 6,5 mm Spezialöl für Druckluftwerkzeuge...
  • Pagina 16 Nehmen Sie den Finger vom Auslöser während das Holz gedrückt wird. Es darf nur dann auslösen, Sie das Werkzeug halten oder transportieren. wenn beide Aktionen gleichzeitig staffinden. Laden Sie das Werkzeug nicht mit Nägeln, wenn Überprüfen Sie das Werkzeug mit leerem Magazin und eines der Bedienungselemente aktiviert ist.
  • Pagina 17 Säubern Sie alle Teile von Staub. des Kompressorsystems haben, je nachdem welcher • Nehmen Sie keine Veränderungen am Werkzeug vor, höher ist. die nicht von Makita genehmigt wurden. ACHTUNG: • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von • Eine zu geringe Luftleistung des Kompressors, ein autorisierten Makita-Servicecentern überprüfen.
  • Pagina 18 BETRIEB ACHTUNG: • Klemmen Sie stets den Schlauch ab, bevor Sie die ACHTUNG: Nageltiefe einstellen. • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Haken (Abb. 6) Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind. 1. Um einen Nagel einzutreiben, setzen Sie den ACHTUNG: Kontaktfuß...
  • Pagina 19 Magazin etc. nie in ein Lösungsmittel ein. Dies Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen, würde eine Funktionsstörung des Werkzeugs nach sich Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita ziehen. Entsorgen Sie das Lösungsmittel jeweils sicher autorisierte Servicecenter unter Verwendung von Makita- und umsichtig unter Einhaltung aller diesbezüglichen...
  • Pagina 20 Proiezione 21. Braccio di contatto 33. Fornello 10. Piastra di regolazione 22. Asticciola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AN453 Pressione aria 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Lunghezza chiodi 19 mm - 45 mm Capacità chiodi 120 pz. Diametro minimo tubo...
  • Pagina 21 Non far funzionare l’utensile con una fonte di • Usare soltanto i chiodi specificati in questo manuale. alimentazione diversa da quella specificata nelle L’utilizzo di qualsiasi altro tipo di chiodi potrebbe istruzioni per l’uso/sicurezza. causare il malfunzionamento dell’utensile. • Non utilizzare l’utensile se non funziona correttamente. •...
  • Pagina 22 Per garantire le massime prestazioni, installare un gruppo manutenzione devono essere eseguiti dai centri di aria (oliatore, regolatore, filtro aria) quanto più vicino assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre parti possibile all’utensile. Regolare l’oliatore in modo che di ricambio Makita. venga fornita una goccia d’olio ogni 30 chiodi.
  • Pagina 23 Azzerare l'utensile sulla scandola esposta con le parti ATTENZIONE: sporgenti dell’elemento di contatto a pressione sulla fila • SE IL GRILLETTO VIENE PREMUTO A METÀ, si precedente di scandole. Far scorrere in alto la piastra di potrebbe verificare una chiodatura inaspettata se si regolazione verso la parte inferiore della scandola lascia ricontattare l’elemento di contatto con il pezzo o esposta e bloccarla girando la leva in senso antiorario.
  • Pagina 24 Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato. Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più...
  • Pagina 25 Uitsteeksel 21. Contactarm 33. Verwarming 10. Afstelplaat 22. Dunne stang 11. Hendel 23. Schietmond TECHNISCHE GEGEVENS Model AN453 Luchtdruk 0,44 t/m 0,83 MPa (4,4 t/m 8,3 bar) Nagellengte 19 mm t/m 45 mm Nagelcapaciteit 120 stuks Min. slangdiameter 6,5 mm...
  • Pagina 26 Draag het gereedschap niet met een vinger om alleen de trekker wordt ingeknepen of als alleen de de trekker. contactschoen op het hout wordt gedrukt. Het Laad geen nagels in het gereedschap wanneer gereedschap mag alleen werken als beide handelingen een van de bedieningsschakelaars is tegelijkertijd worden uitgevoerd.
  • Pagina 27 • Als de compressorluchtopbrengst lager is, of de Makita. luchtslang een kleinere inwendige diameter heeft of • Vraag een erkend Makita-servicecentrum regelmatig langer is in verhouding tot de nagelsnelheid, kan het het gereedschap te inspecteren. nagelvermogen van het gereedschap teruglopen.
  • Pagina 28 Haak (zie afb. 6) 1. Om te nagelen drukt u eerst de contactschoen tegen het werkstuk en knijpt u daarna de trekker in (zie afb. LET OP: 13 en 14) of... • Koppel altijd de persluchtslang los van het 2..knijpt u eerst de trekker in en drukt u daarna het gereedschap.
  • Pagina 29 Hierdoor kan een storing in het gereedschap optreden. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Gooi het verbruikte oplosmiddel altijd op een veilige en voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze verantwoorde manier weg in overeenstemming met gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Pagina 30 33. Estufa Saliente 22. Varilla pequeña 10. Placa de ajuste 23. Puerto de expulsión ESPECIFICACIONES Modelo AN453 Presión del aire 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bares) Longitud del clavo 19 mm - 45 mm Capacidad de clavos 120 piezas Diámetro mínimo de la manguera...
  • Pagina 31 No cargue clavos en la herramienta estando sin clavos cargados y con el empujador en la posición cualquiera de los controles de operación totalmente presionada para ver si hay algún posible activado. fallo de funcionamiento. No utilice la herramienta con ninguna otra fuente •...
  • Pagina 32 Makita. relación con la frecuencia de clavado podrá ocasionar • Pregunte en centros de servicio autorizados por Makita una disminución de la capacidad de clavado de la sobre la inspección periódica de la herramienta.
  • Pagina 33 • No cuelgue nunca la herramienta en un lugar elevado 1. Para clavar un clavo, puede poner el elemento de o en una superficie potencialmente inestable. contacto contra la pieza de trabajo y apretar el El gancho es útil para colgar la herramienta disparador o (Fig.
  • Pagina 34 áreas alrededor del elemento de contacto. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Use un disolvente, como por ejemplo, queroseno, fuel oil de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre nº 2 o combustible diesel. repuestos Makita. Sumerja sólo el elemento de contacto y las áreas alrededor del puerto de expulsión en disolvente y retire...
  • Pagina 35 20. Gatilho 32. Diluente Saliência 21. Braço de contacto 33. Fogão ESPECIFICAÇÕES Modelo AN453 Pressão de ar 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Comprimento dos pregos 19 mm - 45 mm Capacidade de pregos 120 unidades Diâmetro mínimo da mangueira 6,5 mm Lubrificante para ferramentas pneumáticas...
  • Pagina 36 Não carregue a ferramenta com pregos quando • Inspeccione cuidadosamente as paredes, tecto, pisos qualquer um dos comandos de funcionamento e telhados para evitar o risco de choque eléctrico, fuga estiver activado. de gás, explosões, etc. que podem resultar do contacto Não utilize a ferramenta com qualquer outra dos pregos com fios ligados, condutos ou canos de fonte de alimentação além da especificada nas...
  • Pagina 37 Lubrificação (Fig. 3) reparações e operações de manutenção devem ser Para garantir o máximo desempenho, instale um conjunto executadas por centros de assistência Makita de ar (recipiente de óleo, regulador e filtro de ar) o mais autorizados, utilizando sempre peças de substituição próximo possível da ferramenta.
  • Pagina 38 Regular a guia de ripas de telhado (Fig. 7 PRECAUÇÃO: • O accionamento da ferramenta sem pregos diminui o e 8) tempo de vida da ferramenta e deve ser evitado. A guia de ripas de telhado destina-se a uma exposição consistente das ripas de telhado.
  • Pagina 39 Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações, as operações de manutenção ou as regulações devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, em caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.
  • Pagina 40 21. Kontaktarm 33. Ovn 10. Juster plade 22. Lille pind 11. Håndtag 23. Udstødsport SPECIFIKATIONER Model AN453 Lufttryk 0,44 - 0,83 MPa (4,4 - 8,3 bar) Sømlængde 19 – 45 mm Sømkapacitet 120 stk. Mindste diameter af slange 6,5 mm Olie til trykluftsværktøj...
  • Pagina 41 • Anvend aldrig sømpistoler, der er mærket med vedligeholdelse udføres af autoriserede Makita- symbolet “Må ikke anvendes på stilladser, stiger” til servicecentre, og der skal benyttes Makita- bestemte formål, f.eks.: reservedele. - Ved skift fra et arbejdssted til et andet, der involverer •...
  • Pagina 42 Indstilling af dybden af søm-idrivning luftkompressorsystemet leverer, ikke overskrider sømpistolens maksimalt tilladte tryk. Indstil først (Fig. 5) lufttrykket til den laveste værdi for det anbefalede Drej på justeringsenheden for at justere dybden af søm- tilladte tryk. idrivning. Dybden af søm-idrivningen er størst, når •...
  • Pagina 43 VEDLIGEHOLDELSE Montering af luftslange (Fig. 12) Anbring luftbøsningen på luftslangen over lufttilslutningen FORSIGTIG: på sømholderen. Sørg for, at luftbøsningen låses fast på • Tag altid luftslangen ud af værktøjet, før De forsøger at plads, når den monteres på lufttilslutningen. Der skal udføre inspektion eller vedligeholdelse.
  • Pagina 44 (Fig. 27) For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne...
  • Pagina 45 31. Tryckluftsolja 10. Justeringsplatta 21. Kontaktarm 32. Thinner 11. Spak 22. Liten stång 33. Ugn SPECIFIKATIONER Modell AN453 Lufttryck 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Spiklängd 19 mm - 45 mm Spikmagasin 120 st Minsta slangdiameter 6,5 mm...
  • Pagina 46 • Gör inga ändringar på verktyget utan tillstånd från noggrant för att inte orsaka kortslutning, elstötar, Makita. gasläckage, explosioner osv genom att spika i el- eller • Låt ett auktoriserat Makita servicecenter utföra gasledningar. regelbunden kontroll av verktyget. • Använd endast spiktyper som specificeras i denna •...
  • Pagina 47 INSTALLATION VARNING!: • Koppla alltid bort slangen innan du ändrar Välja kompressor (Fig. 1) djupinställningen. Luftkompressorn måste uppfylla kraven enligt Hake (Fig. 6) EN60335-2-34. Välj en kompressor med lämpligt tryck och luftflöde för en VARNING!: kostnadseffektiv drift. Diagrammet visar sambandet •...
  • Pagina 48 Sänk endast ner kontaktarmen och området runt syften de är avsedda för. mynningen i lösningsmedlet och ta bort tjära och smuts Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver med en borste. Bär alltid vattentäta handskar för att ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Pagina 49 Knast 21. Kontaktarm 33. Ovn 10. Justeringsplate 22. Tynn stang 11. Hendel 23. Munning SPESIFIKASJONER Modell AN453 Lufttrykk 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Spikerlengde 19 mm – 45 mm Spikerkapasitet 120 stk. Minste slangediameter 6,5 mm Pneumatisk verktøyolje Turbinolje Mål (L x H x B)
  • Pagina 50 PÅLITELIGHET, må vedlikehold og reparasjoner brukes på stillas eller stiger” til visse formål, for utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må eksempel: alltid brukes reservedeler fra Makita. • Bruk bare den pneumatiske verktøyoljen som er angitt i denne håndboken.
  • Pagina 51 FUNKSJONSBESKRIVELSE • Verktøyet må aldri kobles til en trykkluftforsyning som ikke kan overskride det maksimalt tillatte verktøytrykket FORSIKTIG: med 10 %. Pass på at trykket som leveres av • Luftslangen må alltid kobles fra før du justerer eller trykkluftsystemet ikke overskrider det maksimalt tillatte kontrollerer verktøyets funksjoner.
  • Pagina 52 VEDLIKEHOLD Koble til luftslange (Fig. 12) La luftstøpselet på luftslangen gli inn over luftfittingen på FORSIKTIG: spikerpistolen. Forviss deg om at luftstøpselet går i • Slangen må alltid kobles fra før du utfører inspeksjoner inngrep når det kobles til luftfittingen. En slangekupling eller vedlikehold.
  • Pagina 53 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: • Du bør bruke dette tilbehøret og verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken.
  • Pagina 54 31. Voiteluöljy Kattolaatta 20. Liipaisin 32. Tinneri Ulkonema 21. Varmistinvarsi 33. Uuni TEKNISET TIEDOT Malli AN453 Ilmanpaine 0,44 - 0,83 MPa (4,4 - 8,3 bar) Naulan pituus 19 mm - 45 mm Naulamäärä 120 kpl Letkun pienin läpimitta 6,5 mm Paineilmalaitteeseen tarkoitettu koneöljy...
  • Pagina 55 • Alueen tulee olla riittävästi valaistu, jotta työskentely on • Huolehdi jalansijasta ja säilytä tasapaino käsitellessäsi turvallista. Alueen tulee olla siisti ja roskaton. Huolehdi konetta. Varmista, ettei allasi ole ketään, kun erityisesti tukevasta jalansijasta ja tasapainosta. työskentelet korkeissa paikoissa. Kiinnitä ilmaletku •...
  • Pagina 56 ASENNUS HUOMAUTUS: • Irrota paineilmaletku aina ennen naulaussyvyyden Kompressorin valitseminen (Kuva. 1) säätämistä. Ilmakompressorin on oltava yhteensopiva EN60335-2-34. Koukku (Kuva. 6) vaatimusten kanssa. Valitse kustannustehokkaan käytön varmistamiseksi HUOMAUTUS: kompressori, jossa on riittävä paine ja ilmantuotto. Kaavio • Irrota aina paineilmaletku naulaimesta. näyttää...
  • Pagina 57 HUOMAUTUS: Tervan ja lian tarttuminen yhteyselementtien alueelle • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan estää yhteyselementtien kitkattoman liikkumisen käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun (turvamekanismi), joka voi aiheuttaa satunnaisen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi purkautumisen. Puhdista aika ajoin yhteyselementtien aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai ympärillä...
  • Pagina 58 Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy tämän käyttöohjeen liitteestä A.
  • Pagina 59 21. Βραχίονας επαφής 33. Θερμάστρα Προεξοχή 22. Μικρή ράβδος 10. Έλασμα ρύθμισης 23. Θύρα εκτίναξης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AN453 Πίεση αέρα 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Μήκος καρφιού 19 mm - 45 mm Χωρητικότητα καρφιών 120 τεμάχια Ελάχιστη διάμετρος σωλήνα...
  • Pagina 60 Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο εκτός αν ενέργειας για το εργαλείο αυτό, το εργαλείο θα εκραγεί βρίσκεται τοποθετημένο σταθερά επάνω στο και θα προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. τεμάχιο εργασίας. • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε τη γενική Να παίρνετε το εργαλείο στα σοβαρά κατά την κατάσταση...
  • Pagina 61 σωλήνας αέρα με μεγαλύτερο μήκος ή μικρότερη πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα διάμετρο σε σχέση με τη συχνότητα καρφώματος εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση μπορεί να προκαλέσει μείωση της ικανότητας ανταλλακτικών της Makita. καρφώματος του εργαλείου.
  • Pagina 62 Ρύθμιση του βάθους καρφώματος (Εικ. 5) Τοποθετήστε την ταινία των καρφιών πάνω στην πλάκα στήριξης της ταινίας. Ξετυλίξετε αρκετά καρφιά έτι ώστε Για να ρυθμίσετε το βάθος καρφώματος, περιστρέψτε το να φτάσετε την προεξοχή τροφοδοσίας Τοποθετήστε το ρυθμιστή. Το βάθος καρφώματος είναι το μέγιστο όταν ο πρώτο...
  • Pagina 63 Εμβαπτίστε στο διαλύτη μόνο το στοιχείο επαφής και τις πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα περιοχές γύρω από τη θύρα εκτίναξης και αφαιρέστε την εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση πίσσα και τη βρωμιά με μια βούρτσα. Πάντοτε να φοράτε ανταλλακτικών της Makita.
  • Pagina 64 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...