Pagina 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière PWD 25 C4 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........19 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....19 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........5 Konformitätserklärung....20 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....191 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....6 Einleitung Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......6 Ihres neuen Nass-/Trockensaugers Sicherheitshinweise......6 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bedeutung der zeug genannt).
Pagina 5
Bestimmungsgemäße ter. Motorkopf montieren und Verwendung demontieren, S. 11 • 5 × Fuß (mit Lenkrolle und Zube- Das Gerät ist ausschließlich für fol- hörhalter) gende Verwendungen bestimmt: • Saugschlauch • Nass- und Trockensaugen im • Handgriff häuslichen Bereich wie z. B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto •...
Pagina 6
Holzstaub. hälter aus Edelstahl ausgestattet. Die Technische Daten Rollen erlauben eine große Wendig- keit des Gerätes. Beim Nass-Saugen Nass-/Trockensauger ..PWD 25 C4 unterbricht ein Schwimmer den Saug- Bemessungsspannung U Luftstrom, wenn der Schmutzbehäl- ......220–240 V∼, 50/60 Hz ter voll ist. Zusätzlich besitzt das Ge- Bemessungsleistung P ...1400 W...
Pagina 7
Bedeutung der Sicherheits- Asche mit einem metallenen Hilfsmit- hinweise tel durchkämmt wird, bevor das Ge- rät zum Einsatz kommt. Von der kal- GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- ten Asche geht keine wahrnehmbare heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Wärmestrahlung mehr aus. Unfall ein.
Pagina 8
Gefahren verstehen. Kin- Achten Sie darauf, dass • der dürfen nicht mit dem Netzspannung und Netz- Gerät spielen. Reinigung frequenz mit den Anga- und Benutzer-Wartung ben des Typenschildes dürfen nicht von Kindern übereinstimmen. Die An- ohne Beaufsichtigung passung an die verschie- durchgeführt werden.
Pagina 9
niemals ohne Filter. Das besteht Verletzungsge- Gerät könnte beschädigt fahr. werden. Saugen Sie keine heißen, • Betreiben Sie das Ge- glühenden, brennbaren, • rät niemals, wenn Kin- explosiven oder gesund- der oder Tiere in der Nä- heitsgefährdenden Stof- he sind. Personen in der fe auf.
Pagina 10
bewegenden Teile zum Ersetzen Sie aus Sicher- • vollständigen Stillstand heitsgründen abgenutz- gekommen sind te oder beschädigte Tei- le. Verwenden Sie aus- wann immer Sie das • schließlich Original-Er- Gerät verlassen, satzteile und -Zubehör. bevor Sie Zubehör • Der Einsatz von Fremd- wechseln, teilen führt zum soforti- bevor Sie Blockierun-...
Pagina 11
Vorbereitung 2. Nehmen Sie den Motorkopf (3) ab. Legen Sie den Motorkopf (3) mit WARNUNG! Verletzungsgefahr der Oberseite nach unten ab. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Motorkopf montieren (Abb. A) Stecken Sie den Anschlussstecker 1. Setzen Sie den Motorkopf (3) auf erst dann in die Steckdose, wenn das den Schmutzbehälter (10).
Pagina 12
Saugschlauch demontieren 4. Wenn der Faltenfilter (25) nicht so- (Abb. A) fort anliegt, drehen Sie den Ver- schluss, bis sich der Faltenfilter mit 1. Drücken und halten Sie die Verrie- Richtung Motorkopf (3) bewegt. gelung (20) am Saugschlauch (19). 5. Verriegeln Sie die Verriegelung (24) 2.
Pagina 13
Schaumstofffilter montieren Erlaubte Filter und Düsen (Abb. C) • Filter Setzen Sie nur einen trockenen Filter • Faltenfilter (25) ein. • Filterbeutel 1. Demontieren Sie den Motorkopf • Papierfilterbeutel (empfohlen) (3). • ohne Legen Sie den Motorkopf (3) mit • Düsen der Oberseite nach unten ab.
Pagina 14
Erlaubte Filter und Düsen tigt lassen oder mit der Arbeit fer- tig sind. • Filter • Faltenfilter (25) Reinigung, Wartung • Filterbeutel und Lagerung • Feinstaub-Filterbeutel • Düsen WARNUNG! Elektrischer Schlag! • alle Verletzungsgefahr durch ungewollt Blasen anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- Blasfunktion vorbereiten (Abb. E) ten.
Pagina 15
Flüssigkeiten aus Schmutzbehälter Hinweise leeren • Der Schmutzbehälter eignet sich 1. Platzieren Sie den Schmutzbehäl- nicht zur Aufbewahrung von Flüs- ter (10) so, dass die Flüssigkeit im sigkeiten. Leeren Sie nach dem Schmutzbehälter aus der Ablass- Nass-Saugen den Schmutzbehäl- öffnung (13) abfließen kann. ter.
Pagina 16
zuzuführen. Auf diese Weise wird ei- Elektronikgeräten sowie Vertreiber ne umwelt- und ressourcenschonen- von Lebensmitteln zur Rücknahme de Verwertung sichergestellt. verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Je nach Umsetzung in nationales gabemöglichkeiten direkt in den Filia- Recht können Sie folgende Möglich- len und Märkten an.
Pagina 17
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Geringe oder fehlende Saugschlauch (19) oder Verstopfungen und Blo- Saugleistung Düsen verstopft ckierungen beseitigen Schmutzbehälter (10) of- Motorkopf montieren und demontieren, S. 11 Schmutzbehälter (10) voll Schmutzbehälter leeren Filter (23/25) voll oder zu- Filter leeren, reinigen oder gesetzt ersetzen Schwimmer im Filterkorb...
Pagina 18
Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
Pagina 19
Defekt an die vom Service-Center Service Schweiz genannte Adresse. Tel.: 0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei Kontaktformular auf parkside-diy.com eingeschickte Geräte sowie Geräte, IAN 458741_2401 die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet Importeur wurden. Bitte beachten Sie, dass die folgende •...
Pagina 20
72800040 Autodüse (schwarz) 91096445 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 25 C4 Seriennummer: 000001-203000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 21
Table of Contents Importer........34 Spare parts and accessories..34 Introduction........21 Translation of the original EC Proper use........21 declaration of conformity....35 Scope of Exploded view......191 delivery/accessories....22 Overview........22 Introduction Description of functions....23 Symbols regarding the use of Congratulations on purchasing your nozzles and filters......23 new Wet &...
Pagina 22
Overview The suction of flammable, explosive or hazardous substances is prohib- The illustrations for the ited. device can be found on Any other use that is not expressly the front and back fold- permitted in this instruction manu- out page. al may pose a serious hazard to the 1 On/Off switch user and result in damage to the...
Pagina 23
The rollers provide good manoeuvrability of the Wet & Dry Vacuum Cleaner device. In case of wet suction, the ..........PWD 25 C4 suction airflow is switched off by a Rated voltage U float when the dirt container is full.
Pagina 24
General Information will occur. The result of which is likely minor or moderate bodily injury. Read the instruction • NOTICE! If you do not observe this manual carefully. Famil- safety instruction, an accident will oc- iarise yourself with the cur. The result of which is possible damage to property.
Pagina 25
signs of damage or wear ards. contact the service and tear. If the cord is centre. damaged during use, it Make sure before use • must be disconnected that the appliance is from the supply network properly assembled and immediately. DO NOT that the filters are in the TOUCH THE CABLE BE- correct position.
Pagina 26
The nozzles and suction before changing the ac- • • hose must not be at the cessories, same height as your head before removing ob- • while working. There is a structions or loosening risk of injury. blockages, Do not vacuum hot, before checking the •...
Pagina 27
ate loss of any warranty Air control (21) claim. • Open the air control: Suction power at the nozzle is lower. The device may only be • Lock (16) opened by an authorised Adjust the length of the telescopic electrician. Always con- suction tube (18).
Pagina 28
2. Place the dirt container (10) on a • available as accessories solid surface with the bottom fa- Disassembling the pleated filter cing up. (Fig. C) 3. Place the feet (11) in the holders 1. Remove the motor head (3). on the bottom of the dirt container. Place the motor head (3) with the You will hear the feet click into top facing downward.
Pagina 29
3. Mount the motor head. ditional fine dust filter bag (Spare parts and accessories, p. 34). Removing the foam filter (Fig. C) Permitted filters and nozzles 1. Remove the motor head (3). Place the motor head (3) with the • Filter top facing downward. •...
Pagina 30
Cleaning, Permitted filters and nozzles maintenance and • Filter • Pleated filter (25) storage • Filter bag • Fine dust filter bag WARNING! Electric shock! Risk • Nozzles of injury due to unintentional start- up. Protect yourself when perform- • All ing maintenance or cleaning work.
Pagina 31
4. Fit the cap of the drain opening handle (22) into the suction tube (13). Turn ⭮ . (18). 4. Insert the other accessories into Filter cleaning button the accessory holders (4) on the NOTICE! Risk of damage! The filter motor head (3) and the feet (11). cleaning function must only be car- ried out with the pleated filter.
Pagina 32
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (1) turned Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains connection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if necessary.
Pagina 33
Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
Pagina 34
Service Great Britain Tel.: 0800 051 8970 Repair service Contact form on For repairs that are not covered by parkside-diy.com warranty , contact the service centre. IAN 458741_2401 They will gladly create a cost estimate Service Malta for you. Tel.: 800 65168 •...
Pagina 35
91096445 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 25 C4 Serial number: 000001-203000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Pagina 36
Sommaire Importateur........53 Pièces de rechange et Introduction........36 accessoires........53 Utilisation conforme....37 Traduction de la déclaration CE de Matériel livré/Accessoires... 37 conformité originale...... 55 Aperçu......... 37 Vue éclatée........191 Description fonctionnelle.....38 Introduction Symboles d'emploi des suceurs et filtres........38 Caractéristiques techniques..38 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel aspirateur eau et pous- Consignes de sécurité....
Pagina 37
Utilisation conforme tés. Monter et démonter la tête du moteur, p. 43 Cet appareil est exclusivement desti- • 5 × Pied (avec roulette direction- né aux utilisations suivantes : nelle et support pour accessoires) • Aspiration de liquides et de pous- • Flexible d'aspiration sières dans un cadre domestique, p.
Pagina 38
Caractéristiques techniques lettes confèrent une grande maniabi- lité à l'appareil. Pour l'aspiration hu- Aspirateur eau et poussière mide, un flotteur interrompt le flux ..........PWD 25 C4 d'air d'aspiration lorsque la cuve à Tension assignée U saletés est pleine.L'appareil possède ......220–240 V∼, 50/60 Hz en plus une fonction de soufflage.
Pagina 39
Signification des consignes la peut être vérifié en ratissant les de sécurité cendres avec un accessoire métal- lique avant d'utiliser l'appareil. Les DANGER ! Si vous ne suivez pas cendres froides n'émettent plus de cette consigne de sécurité, un acci- rayonnement thermique perceptible. dent se produira.
Pagina 40
l'utilisation en toute sécu- RÉSEAU. N'utilisez pas rité de l'appareil et qu'ils l'appareil si le câble est comprennent les dangers endommagé ou usé. en résultant. Les enfants Veillez à ce que la ten- • ne sont pas autorisés à sion et la fréquence du jouer avec l'appareil.
Pagina 41
et que les filtres soient Pendant le travail, • dans la bonne position. les suceurs et le tube N'aspirez jamais sans d'aspiration ne doivent filtre. L'appareil pourrait pas être à hauteur de être endommagé. tête. Il existe un risque de blessures.
Pagina 42
l'entraînement fonc- Nettoyage, entretien et tionne. stockage Éteignez l'appareil et Laissez refroidir le mo- • • débranchez sa fiche teur avant de stocker de la prise de courant. l'appareil pour une pé- Assurez-vous que toutes riode prolongée. les pièces en mouvement Pour des raisons de sé- •...
Pagina 43
Conservez l'appareil hors le cran suivant vers l'avant ou • l'arrière. de portée des enfants. Monter et démonter la tête Préparation du moteur Démonter la tête du moteur (Fig. A) AVERTISSEMENT ! Risque de 1. Déverrouillez les mécanismes de blessures lié au démarrage involon- fermeture à...
Pagina 44
Monter et démonter le Déposez la tête du moteur (3) avec flexible d'aspiration la partie supérieure vers le bas. 2. Déverrouillez le verrouillage (24) du Monter le flexible d'aspiration filtre plissé (25). (Fig. A) 3. Retirez le filtre plissé (25). 1. Enfichez l'extrémité large du Monter le filtre plissé...
Pagina 45
Démonter le filtre en mousse sac filtrant pour poussières fines (Fig. C) (Pièces de rechange et acces- soires, p. 53). 1. Démontez la tête du moteur (3). Déposez la tête du moteur (3) avec Filtres et suceurs autorisés la partie supérieure vers le bas. •...
Pagina 46
sac filtrant pour poussières fines 3. Débranchez la fiche d'alimentation (Pièces de rechange et acces- de la prise de courant si vous lais- soires, p. 53). sez l'appareil sans surveillance ou si vous avez terminé votre travail. Filtres et suceurs autorisés •...
Pagina 47
Vider les liquides de la cuve à sale- • sec tés • à l'abri de la poussière 1. Placez la cuve à saletés (10) de • hors de portée des enfants sorte que le liquide présent dans la Remarques cuve à saletés puisse s'écouler par •...
Pagina 48
Directive 2012/19/UE sur les dé- Ne sont pas concernés les acces- chets d’équipements électriques et soires qui accompagnent les appa- électroniques : reils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements À...
Pagina 49
Problème Cause possible Dépannage Puissance d'aspiration ré- Flexible d'aspiration (19) Supprimer les obstruc- duite ou insuffisante ou suceurs obstrués tions et blocages Cuve à saletés (10) ou- Monter et démonter la verte tête du moteur, p. 43 Cuve à saletés (10) pleine Vider la cuve à saletés Filtre (23/25) plein ou en- Vider, nettoyer ou rempla- crassé...
Pagina 50
Cette garantie est nulle si l’appareil a de contact, que vous trouverez été endommagé, mal utilisé ou non sur parkside-diy.com dans la caté- entretenu. Il en va de même pour des gorie Service. dommages provoqués par l’eau, le •...
Pagina 51
emballage de transport suffisam- à tout usage spécial recherché par ment sûr. l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a ac- Garantie (France) cepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation –Lorsque l’acheteur 3 ans, valable à...
Pagina 52
pose que l’appareil défectueux et le rativement respecter toutes les ins- justificatif d’achat (ticket de caisse) tructions citées dans le manuel de nous soient présentés durant cette l’opérateur. Les actions et les do- délai de trois ans et que la nature du maines d’utilisation déconseillés dans manque et la manière dont celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-...
Pagina 53
à l'adresse connue du Centre de contact, que vous trouverez de SAV. sur parkside-diy.com dans la caté- • Ne seront pas acceptés les appa- gorie Service. reils envoyés en port dû ainsi que • En cas de produit défectueux vous les appareils envoyés comme pro-...
Pagina 54
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez- nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 53.
Pagina 55
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 25 C4 Número de serie: 000001-203000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Pagina 56
Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires........70 Inleiding.......... 56 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....57 EG-conformiteitsverklaring ..71 Inhoud van het Explosietekening......191 pakket/accessoires..... 57 Inleiding Overzicht........57 Functiebeschrijving..... 58 Pictogrammen voor gebruik van Gefeliciteerd met de aankoop van uw zuigmonden en filters....58 nieuwe nat-/droogzuiger (hierna "ap- Technische gegevens....58 paraat"...
Pagina 57
Reglementair gebruik • Zuigslang • Handgreep Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: • Schuimstoffilter • Nat en droog stofzuigen in huis • Papieren filterzak zoals bv. in het huishouden, in de • Vloermondstuk met borstel hobbyruimte, in de auto of in de •...
Pagina 58
Functiebeschrijving houtstof. Het apparaat is uitgerust met een Technische gegevens vuilreservoir uit roestvrij staal. Dank- Nat-/droogzuiger ... PWD 25 C4 zij de wielen heeft het apparaat een Nominale spanning U grote wendbaarheid. Bij nat zuigen ......220–240 V∼, 50/60 Hz onderbreekt een vlotter de zuiglucht- Nominaal vermogen P ....1400 W...
Pagina 59
Betekenis van de een metalen voorwerp te doorkam- veiligheidsaanwijzingen men voordat het apparaat wordt inge- zet. Koude as straalt geen merkbare GEVAAR! Als u deze veiligheids- warmte meer uit. aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Let op! Om risico op ongeval.
Pagina 60
gen niet met het apparaat overeenkomen met de spelen. Reiniging of ge- specificaties op het type- bruikersonderhoud mo- plaatje. Aanpassing aan gen niet door kinderen de verschillende netfre- worden verricht, tenzij quenties gebeurt auto- daar toezicht op wordt matisch. gehouden. Sluit het apparaat slechts •...
Pagina 61
Gebruik het apparaat op. Dit zijn onder andere • nooit wanneer kinde- hete assen, benzine, op- ren of dieren in de buurt losmiddelen, zuren of ba- zijn. Personen in de buurt ses. Er bestaat brand- en moeten veiligheidskleding ontploffingsgevaar. dragen. Zorg ervoor dat het net- •...
Pagina 62
voordat u het apparaat door een daartoe be- • controleert, reinigt of voegde elektricien. Neem eraan werkt. in geval van reparaties al- tijd contact op met ons Als het apparaat abnor- • servicecenter. maal begint te trillen, is een onmiddellijke contro- Koppel de aandrijving •...
Pagina 63
Luchtregeling (21) 2. Plaats het vuilreservoir (10) onder- steboven op een stevige onder- • Luchtregeling openen: Zuigkracht grond. aan het mondstuk lager. 3. Plaats de voeten (11) in de hou- Vergrendeling (16) ders aan de onderzijde van het Lengte van de telescopische zuigbuis vuilreservoir.
Pagina 64
• als accessoires beschikbaar Schuimstofffilter demonteren (Fig. C) Vouwfilter demonteren (Fig. C) 1. Demonteer de motorkop (3). 1. Demonteer de motorkop (3). Leg de motorkop (3) onderstebo- Leg de motorkop (3) onderstebo- ven. ven. 2. Verwijder voorzichtig de schuim- 2. Ontgrendel de vergrendeling (24) stoffilter (23).
Pagina 65
dig (Reserveonderdelen en acces- Toegestane filters en mondstukken soires, Pag. 70). • Filter Toegestane filters en mondstukken • Vouwfilter (25) • Filter • Filterzak • Vouwfilter (25) • Fijnstof-filterzak • Filterzak • Mondstukken • Papieren filterzak (aanbevolen) • alle • zonder Blazen •...
Pagina 66
Reiniging, onderhoud 2. Verwijder de dop van de afvoero- pening (13). Draai ⭯ . en opslag 3. Leeg de vuilopvangbak (10). 4. Monteer de dop van de afvoerope- WAARSCHUWING! Elektrische ning (13). Draai ⭮ . schok! Gevaar voor letsel door on- Filterreinigingknop bedoeld aanlopen van het apparaat.
Pagina 67
2. Schuif de telescopische zuigbuis duur niet als ongesorteerd stedelijk (18) ineen en bevestig de borgnok afval mag worden verwijderd. (17) aan de zuigbuishouder (8). Richtlijn 2012/19/EU betreffende 3. Wikkel de zuigslang (19) om het afgedankte elektrische en elektro- apparaat en steek de handgreep nische apparatuur: (22) in de zuigbuis (18).
Pagina 68
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Weinig of falende zuigver- Zuigslang (19) of mond- Verstoppingen en blokke- mogen stukken verstopt ringen opheffen Vuilreservoir (10) open Motorkop monteren en demonteren, Pag. 63 Vuilreservoir (10) vol Vuilopvangbak legen Filter (23/25) vol of ver- Filter legen, reinigen of stopt vervangen Vlotter in de filterkorf (30)
Pagina 69
Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
Pagina 70
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 458741_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Pagina 71
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001-203000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
Pagina 72
Índice de contenido Service-Center......86 Importador........87 Introducción........72 Piezas de repuesto y Uso previsto........ 73 accesorios........87 Volumen de Traducción de la declaración CE suministro/accesorios....73 de conformidad......88 Vista general........73 Vista explosionada...... 191 Descripción del funcionamiento......74 Introducción Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros......
Pagina 73
Uso previsto • Manguera de aspiración • Empuñadura El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes: • Filtro de espuma • Aspiración en húmedo y seco en el • Bolsa de filtro de papel ámbito doméstico, por ejemplo, en •...
Pagina 74
Los rodillos permiten que el apa- rato sea muy maniobrable. Durante la Aspirador en húmedo y seco aspiración en húmedo, un flotador in- ..........PWD 25 C4 terrumpe el flujo de aire de aspiración Tensión nominal U cuando el depósito de suciedad está...
Pagina 75
Indicaciones de Botón para el sistema de lim- seguridad pieza del filtro En este apartado se presentan las in- Los aparatos eléctricos no de- dicaciones de seguridad básicas para ben tirarse a la basura domés- utilizar el aparato. tica. Significado de las * «Ceniza fría»...
Pagina 76
soriales o mentales re- tamente de la red de ali- ducidas o que carezcan mentación, NO TOQUE de experiencia y cono- EL CABLE HASTA QUE cimientos, siempre que NO LO HAYA DESCO- sean supervisadas o ins- NECTADO DE LA RED. truidas sobre el uso se- No utilice el aparato si el guro del aparato y sean...
Pagina 77
milar para evitar peligros. los ojos o los oídos. Exis- Diríjase al centro de ser- te peligro de lesiones. vicio. Durante los trabajos, evi- • Antes de utilizar el apara- te que las boquillas y el • to, compruebe que está tubo de aspiración se en- correctamente montado y cuentren por encima de...
Pagina 78
eléctrica. Asegúrese de Por razones de seguri- • que todas las piezas en dad, cambie las piezas movimiento se hayan de- desgastadas o dañadas. tenido completamente Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios cada vez que deje el • originales. El uso de pie- aparato;, zas externas provoca la antes de cambiar acce-...
Pagina 79
que el aparato esté completamente Coloque la cabeza del motor (3) preparado para su uso. con la parte superior orientada ha- cia abajo. Elementos de control Montar la cabeza del motor (Fig. A) Antes de poner en funcionamiento el 1. Coloque la cabeza del motor (3) aparato por primera vez, familiarícese sobre el depósito recolector (10).
Pagina 80
Desmontar la manguera de aspira- 3. Coloque el filtro de pliegues (25) ción (Fig. A) sobre la cesta del filtro (30). 1. Pulse y mantenga el bloqueo (20) 4. Si el filtro de pliegues (25) no en- en la manguera de aspiración (19). caja inmediatamente, gire el cierre hasta que el filtro se mueva en di- 2.
Pagina 81
Montar el filtro de espuma (Fig. C) • Bolsa filtrante Coloque solo un filtro seco. • Bolsa de filtro de papel (reco- mendado) 1. Desmontar la cabeza del motor (3). • no Coloque la cabeza del motor (3) con la parte superior orientada ha- •...
Pagina 82
Limpieza, • Bolsa filtrante • Bolsa filtrante para polvo fino mantenimiento y • Boquillas almacenamiento • todos Soplado ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- trica! Peligro de lesiones debido a Preparar la función de soplado la puesta en marcha involuntaria del (Fig. E) aparato. Protéjase durante los tra- 1.
Pagina 83
da fluir a través del orificio de dre- Preparar el aparato para el almace- naje (13). namiento (Fig. F) 2. Retire la tapa del orificio de drena- 1. Enrolle el cable de alimentación (7) je (13). Gire ⭯ . en el soporte (5). 3.
Pagina 84
Dependiendo de las normas estata- • devolver al fabricante/distribuidor. les, puede tener las siguientes opcio- Esto no afecta a los accesorios y a nes: otros medios sin componentes elec- • devolverlo a un punto de venta, trónicos. • entregarlo a un punto de recogida oficial, Localización de averías La siguiente tabla le ayudará...
Pagina 85
Problema Posible causa Subsanación del error El flotador no cierra la El flotador en la cesta fil- Soltar el flotador abertura de aspiración trante (30) no se mueve Flotador en la cesta fil- Diríjase al centro de servi- trante (30) defectuoso. cio.
Pagina 86
O utilice nuestro vueltos. formulario de contacto, que pue- Service-Center de encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio. Servicio España Tel.: 900 994 940 • Después de consultar con nuestro Formulario de contacto en centro de servicio, puede enviar un parkside-diy.com...
Pagina 87
Importador Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en con- tacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Pagina 88
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWD 25 C4 Número de serie: 000001-203000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
Pagina 89
Indice Service-Center......104 Importatore........104 Introduzione........89 Ricambi e accessori....104 Uso conforme......90 Traduzione delle dichiarazione CE Materiale in di conformità originale....105 dotazione/accessori....90 Vista esplosa........191 Panoramica......... 90 Descrizione del Introduzione funzionamento......91 Pittogrammi relativi all'uso di Congratulazioni per l’acquisto del bocchette e filtri......91 nuovo aspirapolvere-liquidi (di seguito Dati tecnici........91...
Pagina 90
Uso conforme sporco. Montare e smontare la testa motore, p. 96 L’apparecchio è destinato esclusiva- • 5 × Piede (con ruota orientabile e mente ai seguenti usi: supporto accessori) • Aspiratore liquidi e a secco negli • Tubo di aspirazione flessibile ambienti domestici, come ad es. in casa, nella stanza degli hobby, in •...
Pagina 91
Dati tecnici do il contenitore per sporco è pie- no il flusso di aria di aspirazio- Aspirapolvere-liquidi ..PWD 25 C4 ne viene interrotto mediante un Tensione nominale U galleggiante.L'apparecchio presenta ......220–240 V∼, 50/60 Hz inoltre una funzione di soffiatura.
Pagina 92
Volume del contenitore Tasto per il sistema di pulizia – lordo .......... 25 l del filtro – netto .......... 15 l Gli apparecchi elettrici non de- Avvertenze di vono essere smaltiti con i rifiuti sicurezza domestici. * Per "cenere fredda" s'intende la ce- Questa sezione contiene le avverten- nere che si è...
Pagina 93
ve di esperienza e cono- MA DI AVERLA SCOL- scenza è consentito so- LEGATO DALLA RETE lo sotto vigilanza oppure ELETTRICA. Non utilizza- a condizione che tali per- re l’apparecchio se il ca- sone siano state istruite vo è danneggiato o usu- in merito a un uso sicuro rato.
Pagina 94
re che l'apparecchio sia particolare verso occhi e montato correttamen- orecchie. Esiste il perico- te e che i filtri siano in lo di lesioni. posizione corretta. Non Bocchette e tubo aspira- • aspirare mai senza filtro. tore non devono trovar- L’apparecchio potrebbe si all'altezza della testa danneggiarsi.
Pagina 95
Spegnere l'apparecchio l’apparecchio per un pe- • ed estrarre la spina di ali- riodo prolungato. mentazione dalla presa. Per motivi di sicurez- • Assicurarsi che tutte le za, sostituire gli elemen- parti mobili siano com- ti usurati o danneggiati. pletamente ferme Utilizzare esclusivamen- prima di allontanarsi te pezzi di ricambio e ac-...
Pagina 96
Preparazione Montare e smontare la testa motore AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Smontare la testa motore (Fig. A) sioni a causa di un avviamento acci- 1. Sbloccare le chiusure a scatto (9) dentale dell’apparecchio. Inserire la del contenitore per sporco (10). spina di alimentazione nella presa so- 2.
Pagina 97
• Aspirazione: Attacco per 2. Sbloccare il blocco (24) del filtro l'aspirazione (14) (sul contenitore pieghettato (25). per sporco) 3. Rimuovere il filtro pieghettato (25). • Soffiatura: Attacco soffiatura Montare il filtro pieghettato (Fig. C) (15) (sulla testa motore) 1. Smontare la testa motore (3). Il blocco si innesta in modo udibi- Poggiare la testa motore (3) con il lato superiore rivolto verso il bas-...
Pagina 98
Funzionamento 2. È possibile estrarre il sacchetto con filtro. Aspirazione a secco 3. Montare la testa motore. Smontare il filtro in gommapiuma Avvertenze (Fig. C) • Non aspirare mai senza filtro! 1. Smontare la testa motore (3). • Il filtro a sacchetto in carta non è Poggiare la testa motore (3) con il adatto all'aspirazione di polveri lato superiore rivolto verso il bas-...
Pagina 99
• Bocchette 3. Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in una presa. • Ugello per pavimenti con profilo in gomma (29) Accensione • senza 1. Portare l'interruttore on/off (1) in posizione "I" (ON). Aspirazione di polvere fine Spegnimento Avvertenze 1. Portare l'interruttore on/off (1) in •...
Pagina 100
2. Pulire il contenitore per sporco (10) 4. Ripetere la procedura alcune volte. con uno straccio umido. Manutenzione 3. Battere sul filtro pieghettato (25) e L'apparecchio non richiede manuten- pulirlo con un pennello o una sco- zione. petta. Conservazione 4. Lavare il filtro in gommapiuma (23) con acqua tiepida e sapone e la- L'apparecchio e gli accessori vanno sciarlo asciugare.
Pagina 101
trici ed elettronici al termine della lo- Gli apparecchi elettrici non de- ro vita utile. In questo modo si garan- vono essere smaltiti con i rifiuti tisce che vengano riciclati nel rispetto domestici. dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel dirit- Il simbolo del contenitore di spazza- to nazionale, le possibilità...
Pagina 102
Problema Possibile causa Soluzione Capacità di aspirazione Tubo di aspirazione fles- Eliminare le cause di bassa o assente sibile (19) o bocchette blocco o ostruzione ostruiti Contenitore per sporco Montare e smontare la (10) aperto testa motore, p. 96 Contenitore per sporco Svuotamento del conteni- (10) pieno tore per sporco...
Pagina 103
La garanzia viene prestata esclusi- parkside-diy.com alla voce Assi- vamente per difetti del materiale o di stenza con il Centro di assistenza fabbricazione. La presente garanzia indicato di seguito.
Pagina 104
Nota: inviare l'apparecchio pulito e Assistenza Malta indicando il difetto all'indirizzo del Tel.: 800 65168 centro di assistenza indicato. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Non si accettano apparecchi invia- IAN 458741_2401 ti a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o Importatore altri invii speciali.
Pagina 105
Ugello “auto” (nero) 91096445 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere-liquidi Modello: PWD 25 C4 Numero di serie: 000001-203000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Pagina 106
Obsah Náhradní díly a příslušenství..119 Překlad původního ES prohlášení Úvod..........106 o shodě......... 120 Použití dle určení.......106 Rozložený pohled......191 Rozsah dodávky/příslušenství....107 Úvod Přehled........107 Popis funkce......108 Gratulujeme k nákupu nového vysa- Piktogram pro nasazení nástavců vače na mokré a suché vysávání (dále a filtrů........
Pagina 107
Jakékoliv jiné použití, které není v 1 zapínač/vypínač tomto návodu k obsluze výslovně po- 2 rukojeť pro přenášení voleno, může vést k poškození pří- 3 hlava motoru stroje a pro uživatele představovat vážné nebezpečí. Obsluha nebo uži- 4 držák příslušenství vatel zařízení...
Pagina 108
Při vysávání za mokra plovák přeruší Technické údaje proud nasávaného vzduchu, když je Vysavač na mokré a suché vysává- nádoba na nečistoty plná.Přístroj má ní ........PWD 25 C4 navíc funkci foukání. Domezovací napětí U Na spodní straně přístroje je namon- ......220–240 V∼, 50/60 Hz tován antistatický...
Pagina 109
Všeobecné pokyny k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. Přečtěte si pečlivě návod • OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- k obsluze. Seznamte se s nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- ovládacími prvky a správ- hodě. V důsledku může dojít k věcné- mu poškození. ným používáním přístroje.
Pagina 110
nich nejsou známky po- Zkontrolujte vždy pří- • škození či zestárnutí. Je- stroj před použitím, zda li kabel při používání po- je správně sestaven a zda škozen, je nutné jej ihned jsou filtry ve správné po- odpojit od napájecí sítě, loze. Nikdy nevysávejte NEDOTÝKEJTE SE VE- bez filtru.
Pagina 111
patří mimo jiné horký po- před kontrolou, čiště- • pel, benzín, rozpouště- ním nebo prací na pří- dla, kyseliny nebo zása- stroji.. dy. Hrozí nebezpečí po- Když přístroj začne ne- • žáru a zranění. obvykle silně vibrovat, je Dbejte na to, aby napáje- nutná...
Pagina 112
Vypněte pohon, odpoj- 2. Nastavte vnitřní část teleskopické • sací trubky (18) na požadovanou te přistroj od napájením délku. proudem a nechte přístroj 3. Zablokování (16) sací trubky (18) vychladnout, když se pří- pusťte. stroj zastaví za účelem 4. Když vnitřní část teleskopické sa- cí...
Pagina 113
Montáž a demontáž sací Montáž skládaného filtru (Obr. C) hadice 1. Odmontujte hlavu motoru (3). Odložte hlavu motoru (3) horní Montáž sací hadice (Obr. A) stranou dolů. 1. Zasuňte silný konec sací hadice 2. V případě potřeby odmontujte pě- (19) se zablokováním (20) do při- nový...
Pagina 114
Vysávání za mokra Odložte hlavu motoru (3) horní stranou dolů. Upozornění 2. Pěnový filtr (23) mírně srolujte. • Nikdy nevysávejte bez filtru! 3. Přehrňte pěnový filtr přes filtrační • Při vysávání za mokra plovák pře- koš (30). ruší proud nasávaného vzduchu, 4.
Pagina 115
Čištění Viz Montáž a demontáž filtru a sáčku filtru, str. 113. Čištění 2. Nastrčte sací hadici (19) do přípoj- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! ky foukání (15). Při nesprávném čištění může dojít k viz Montáž a demontáž sací poškození přístroje. Nikdy přístroj ne- hadice, str. 113.
Pagina 116
Likvidace/ochrana 3. Stiskněte tlačítko čištění filtru (6) na několik sekund. životního prostředí Vzduch je vyfukován přes skládaný filtr, aby se odstranily zbytky a ne- Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- čistoty. dujte ekologickou recyklací. 4. Postup několikrát opakujte. Elektrická zařízení nepatří do Údržba domácího odpadu.
Pagina 117
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (1) je vy- Zkontrolujte polohu zapí- pnutý nače/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, sí- ťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, po- jistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifiko- vaným elektrikářem.
Pagina 118
Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
Pagina 119
Servis Česko daného při nákupu a zajistěte, aby Tel.: 8000 23611 Kontaktní formulář na přepravní obal byl dostatečně bez- parkside-diy.com pečný. IAN 458741_2401 Opravárenská služba Dovozce Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko.
Pagina 120
Hubice pro auto (černy) 91096445 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001-203000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
Pagina 121
Obsah Importér........134 Náhradné diely a Úvod..........121 príslušenstvo........135 Používanie na určený účel..121 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode ES........136 dodávky/Príslušenstvo....122 Rozložený pohľad......191 Prehľad........122 Opis funkcie......123 Úvod Znaky pre používanie hubíc a filtrov..........123 Blahoželáme vám k nákupu nového Technické...
Pagina 122
• ako dúchadlo • Štrbinová hubica • Odsávanie vody Prehľad Nasávanie horľavých, výbušných ale- Obrázky prístroja nájde- bo zdravie ohrozujúcich látok je zaká- te na prednej a zadnej vy- zané. klápacej strane. Každé iné používanie, ktoré nie je v 1 zapínač/vypínač tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môže predstavovať...
Pagina 123
Opis funkcie Technické údaje Prístroj je vybavený nádobou na za- Vysávač na mokré a suché vysáva- chytávanie nečistôt z ušľachtilej oce- nie ........PWD 25 C4 le. Kolieska umožňujú veľkú pohyb- Dimenzačné napätie U livosť prístroja. Pri mokrom vysávaní ......220–240 V∼, 50/60 Hz preruší...
Pagina 124
Všeobecné upozornenia UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, Starostlivo si prečítajte • nastane úraz. Následkom sú možnéi návod na obsluhu. Obo- vecné škody. známte sa s ovládacími Piktogramy a symboly dielmi a správnym použí- Piktogramy na prístroji vaním prístroja. Starostlivo si prečítajte návod Tento prístroj môžu pou- na obsluhu.
Pagina 125
ňom nevyskytujú známky lo ohrozeniam. Obráťte sa poškodenia alebo star- na servisné centrum. nutia. Ak sa kábel po- Pred použitím prístroja • čas používania poškodí, vždy skontrolujte, aby bol musíte ho ihneď odpojiť prístroj správne zmon- od napájacej siete, NE- tovaný...
Pagina 126
žu dostať do výšky hlavy. skôr ako vymeníte prí- • Existuje nebezpečenstvo slušenstvo, poranenia. pred uvoľnením alebo • Nevysávajte horúce, že- odstránením blokovaní, • ravé, horľavé, výbušné predtým než prístroj • alebo zdravie ohrozujú- skontrolujete, vyčistíte ce nebezpečné látky. Me- alebo budete na ňom dzi ne patrí...
Pagina 127
stráca nárok na záručné Tlačidlo čistenia filtra (6) plnenie. • Tlačidlo čistenia filtra, S. 131 Regulácia vzduchu (21) Otvorenie prístroja smie • • Otvorte reguláciu vzduchu: Sacia uskutočniť iba elektrikár s sila na dýze je menšia. príslušnou kvalifikáciou. Blokovanie (16) V prípade opráv sa vždy Nastavte dĺžku teleskopickej nasáva- obráťte na naše servisné...
Pagina 128
• 5 × Noha (s otočným kolieskom a • Papierové filtračné vrecko (26) držiakom príslušenstva) (nenamon- • Suché vysávanie tované). • Filtračné vrecko na jemný prach Namontujte nohy (Obr B) • Vysávanie jemného prachu 1. Demontujte hlavu motora (3). • dostupné ako príslušenstvo 2.
Pagina 129
Prevádzka Demontáž filtračného vrecka (Obr D) Suché vysávanie 1. Demontujte hlavu motora (3). Odložte hlavu motora (3) s hornou Upozornenia stranou nadol. • Nikdy nevysávajte bez filtra! 2. Filtračné vrecko môžete vybrať. • Papierové filtračné vrecko nie je 3. Namontujte hlavu motora. vhodné...
Pagina 130
• Hubice 2. V prestávkach v práci môžete tele- skopickú nasávaciu rúru (18) s prí- • Podlahová hubica s gumovou držným výstupkom (17) zavesiť na chlopňou (29) držiak nasávacej rúry (8). • bez 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu Vysávanie jemného prachu alebo ste hotoví...
Pagina 131
5. Plné papierové filtračné vrecko Upozornenia (26) vymeňte (doobjednanie po- • Nádoba na zachytávanie nečistôt zri Náhradné diely a príslušenstvo, sa nehodí na odloženie tekutín. Po S. 135). mokrom vysávaní vyprázdnite ná- dobu na zachytávanie nečistôt. Vyprázdnite tekutiny z nádoby na zachytávanie nečistôt Príprava prístroja na skladovanie 1.
Pagina 132
V závislosti od národných zákonov, • zaslanie späť výrobcovi/distribúto- máte tieto možnosti: rovi. • vrátenie na predajnom mieste, Netýka sa to dielov príslušenstva a pomocných prostriedkov bez elek- • odovzdanie na oficiálnom zbernom trických komponentov, pripojených k mieste, starým prístrojom. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť...
Pagina 133
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Plavák nezatvára nasáva- Plavák vo filtračnom koši Uvoľnite plavák cí otvor (30) sa nepohybuje Plavák vo filtračnom koši Obráťte sa na servisné (30) je chybný centrum. Prach alebo nečistoty sa Filter (23/25) nie je vlože- Montáž...
Pagina 134
špe- taktujte najprv telefonicky alebo ciálnym prepravným nebudú pre- použite náš kontaktný formulár, vzaté. ktorý nájdete na parkside-diy.com • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- v kategórii Servis nasledovne uve- vidujeme bezplatne. dené servisné centrum. Service-Center •...
Pagina 135
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 134 Poz. č. Název Obj.
Pagina 136
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysávač na mokré a suché vysávanie Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001-203000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Pagina 137
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....153 Bevezető........137 Robbantott ábra......191 Rendeltetésszerű használat..137 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok....138 Áttekintés........138 Gratulálunk az új száraz-nedves por- szívó porszívó megvásárlásához (a to- Működés leírása......139 vábbiakban készülék vagy elektromos Szimbólumok a szívófejek és kéziszerszám).
Pagina 138
Áttekintés • Víz leszívása Tilos a gyúlékony, robbanásveszélyes A készülék ábrái az elülső vagy egészségkárosító anyagok fel- és hátsó kihajtható oldal- szívása. on találhatók. A készülék minden más, a jelen hasz- 1 be-/kikapcsoló nálati útmutatóban nem kifejezetten 2 hordozó fogantyú engedélyezett használata komoly ve- szélyt jelenthet a felhasználó...
Pagina 139
és fapor felszívásához. A készülék egy rozsdamentes acél- Műszaki adatok ból készült szennytartállyal van fel- szerelve. A görgőknek köszönhető- Száraz-nedves porszívó PWD 25 C4 en a készülék rendkívül fordulékony. Névleges feszültség U Nedves szívás esetén egy úszó meg- ......220–240 V∼, 50/60 Hz szakítja a szívó...
Pagina 140
tást. Enyhe vagy közepes fokú testi Figyelem! Az elektro- sérülés lehet a következménye. mos áramütés, a sé- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha rülés- és tűzveszély nem tartja be ezt a biztonsági utasí- megelőzése érdek- tást. Anyagi kár lehet a következmé- nye. ében az elektromos Piktogramok és készülékek használata...
Pagina 141
nem végezhetik felügye- A készüléket csak egy • let nélküli gyermekek. legfeljebb 30 mA névle- ges kioldóáramú hiba- Vegye figyelembe, hogy • áram-védő szerkezettel maga a felhasználó felel (FI relé) ellátott csatlako- a balesetekért vagy más zóaljzathoz csatlakoztas- személyek, illetve tulaj- donuk veszélyeztetéséért.
Pagina 142
tartózkodó személyeknek Ügyeljen arra, hogy a há- • védőruhát kell viselniük. lózati csatlakozóvezeték ne sérüljön meg, ha éles Üzemeltetés szegélyeken húzza, be- Legyen figyelmes, ügyel- • szorul vagy meghúzza a jen arra, amit csinál és kábelt. megfontoltan végezze a Ne a hálózati csatlakozó- munkát a készülékkel.
Pagina 143
Ha a készülék elkezd Kapcsolja le a motort, vá- • • szokatlanul erősen rezeg- lassza le a készüléket az ni, azonnal át kell nézni a áramellátásról és hagy- készüléket: ja lehűlni a készüléket, ha a készülék tisztítás, be- ellenőrizze, hogy •...
Pagina 144
Szívótömlő felszerelése és 2. Állítsa be a teleszkópos szívócső leszerelése (18) belső részét a kívánt hosszú- ságra. Szívótömlő felszerelése (A ábra) 3. Engedje el a szívócső (18) reteszét 1. Dugja a szívótömlő (19) vastag (16). végét a retesszel (20) az egyik 4.
Pagina 145
Redős szűrő felszerelése (C ábra) Habszivacs szűrő felszerelése (C ábra) 1. Szerelje le a motorfejet (3). Csak száraz szűrőt helyezzen be. Helyezze le a motorfejet (3) felső oldalával lefelé. 1. Szerelje le a motorfejet (3). 2. Adott esetben szerelje le a habszi- Helyezze le a motorfejet (3) felső...
Pagina 146
Fújás • szűrőzsák • papír szűrőzsák (ajánlott) Fúvó funkció előkészítése (E ábra) • nélkül 1. Távolítsa el a szűrőt és a szűrőzsá- • szívófejek kot. • összes Lásd Szűrő és szűrőzsák felszerelése és leszerelése, nedves szívás L. 144. Tudnivalók 2. Dugja a szívótömlőt (19) a fújáshoz •...
Pagina 147
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki szűrővel szabad végrehajtani. Ha egy a csatlakozódugót a csatlakozóaljaz- másik szűrő van behelyezve, tisztítsa ból. meg manuálisan. Csökkenő szívóerő esetén a szűrő- A jelen használati útmutatóban nem tisztító gomb megnyomásával javít- szereplő javítási és karbantartási ható...
Pagina 148
Ártalmatlanítás/ Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló Környezetvédelem 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- Gondoskodjon a készülék, a tartozé- ra, hogy az elektromos és elektroni- kok és a csomagolás környezetbarát kus berendezéseket élettartamuk vé- újrahasznosításáról. gén eljuttassák környezetbarát újra- hasznosításra.
Pagina 149
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szí- Szívótömlő (19) vagy szí- Távolítsa el az eltömődést vóteljesítmény vófejek eltömődtek okozó anyagokat és szün- tesse meg a blokkolást Szennytartály (10) nyitva Motorfej felszerelése és leszerelése, L. 144 Szennytartály (10) tele van Szennytartály kiürítése Szűrő...
Pagina 150
Poz. sz. Név Rend- elési sz. réstisztító szívófej 91099005 padlótisztító szívófej kefével 91105847 padlótisztító szívófej gumiperemmel 91105848 Kapható még Név Rend- elési sz. finompor-szűrőzsák, 5 darabos csomag ( 2 rétegű mikroszű- 30250112 rő-filcszövet, fehér) Kárpit-szívófej (fekete) 72800040 Autó-szívófej (fekete) 91096445...
Pagina 151
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Száraz-nedves porszívó A termék típusa: PWD 25 C4 Gyártási szám: 458741_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Pagina 152
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Pagina 153
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Száraz-nedves porszívó Modell: PWD 25 C4 Sorozatszám: 000001-203000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Pagina 154
Spis treści Service-Center......169 Importer........169 Wprowadzenie......154 Części zamienne i akcesoria..170 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem......155 deklaracji zgodności WE.....171 Zakres dostawy/akcesoria..155 Widok rozłożony......191 Zestawienie elementów urządzenia......... 155 Wprowadzenie Opis działania......156 Oznaczenia graficzne do Gratulujemy zakupu nowego odkurza- zastosowania dysz i filtrów..156 cza na mokro/sucho (w dalszej części Dane techniczne......156...
Pagina 155
Użytkowanie zgodne z W momencie dostawy w zbiorniku na przeznaczeniem zanieczyszczenia znajdują się nastę- pujące elementy. Montaż i demontaż Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- głowicy silnika, s. 161 nie do następujących celów: • 5 × Stopka (z rolką zwrotną i • Odkurzanie na mokro i na sucho w uchwytem na akcesoria) ramach użytkowania domowego, •...
Pagina 156
Po- Dane techniczne za tym urządzenie jest wyposażone w funkcję nadmuchową. Odkurzacz na mokro/sucho W celu wykluczenia powstawania wy- ..........PWD 25 C4 ładowań elektrostatycznych podczas Napięcie obliczeniowe U zasysania na dole urządzenia zamon- ......220–240 V∼, 50/60 Hz towano łańcuch antystatyczny.
Pagina 157
Piktogramy i symbole Pojemność zbiornika – brutto ......... 25 l Piktogramy na urządzeniu – netto .......... 15 l Należy uważnie przeczytać in- strukcję obsługi. Należy zapo- Wskazówki dotyczące znać się z elementami obsłu- bezpieczeństwa gowymi i zasadami prawidło- wego użytkowania urządzenia. W niniejszym rozdziale opisano pod- Tylko do zimnego popiołu*! W przypadku, gdy temperatura...
Pagina 158
Uwagi ogólne Należy przestrzegać za- • sad ochrony przed hała- Należy uważnie przeczy- • sem i miejscowych prze- tać instrukcję obsługi. pisów prawa. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi Przygotowanie i zasadami prawidłowego Przed użyciem urządze- • użytkowania urządzenia. nia należy zawsze spraw- To urządzenie może być...
Pagina 159
prądu wyłączającego nie Eksploatacja większej niż 30 mA. Zachować uważność, • Urządzenie należy podłą- zwracać uwagę na to co • czać do gniazda, które je- się robi i zachować zdro- st zabezpieczone co naj- wy rozsądek podczas mniej bezpiecznikiem o pracy. Nie używać urzą- wartości 16 A.
Pagina 160
Należy uważać, by nie lub wykonywania prac • uszkodzić przewodu sie- na urządzeniu. ciowego, przeciągając go W przypadku, gdy urzą- • przez ostre krawędzie lub dzenie zacznie nietypo- przez zaklinowanie bądź wo silnie drgać, koniecz- ciągnięcie za kabel. na jest natychmiastowa Nie należy ciągnąć...
Pagina 161
Otwieranie urządzenia urządzenie jest całkowicie przygoto- • wane do zastosowania. należy powierzać w spe- Elementy obsługowe cjalistycznym punkcie na- praw urządzeń elektrycz- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementa- nych. W przypadku ko- mi obsługowymi. nieczności wykonania Włącznik/wyłącznik (1) naprawy należy się...
Pagina 162
Montaż głowicy silnika (rys. A) Blokada zatrzaskuje się, wydając charakterystyczny dźwięk. 1. Osadzić głowicę silnika (3) na zbiorniku na zanieczyszczenia (10). Demontaż przewodu ssącego Włącznik / wyłącznik (1) jest skie- (rys. A) rowany do przyłącza zasysania 1. Wcisnąć i przytrzymać blokadę (14). (20) na przewodzie ssącym (19).
Pagina 163
2. W razie potrzeby zdemontować fil- Ustawić głowicę silnika (3) górną tr piankowy (23). stroną zwróconą w dół. 3. Umieścić filtr harmonijkowy (25) 2. Zwinąć mały odcinek filtra pianko- nad koszem filtra (30). wego (23). 4. Jeśli filtr harmonijkowy (25) nie bę- 3.
Pagina 164
• brak • Worek filtracyjny • Worek do filtrowania drobnego • Dysze pyłu • wszystkie • Dysze Odkurzanie na mokro • wszystkie Wskazówki Zdmuchiwanie • Nigdy nie odkurzać bez filtrów! Przygotowanie funkcji przedmuchi- • W przypadku odkurzania na mo- wania (rys. E) kro pływak odcina strumień...
Pagina 165
Czyszczenie, Opróżnianie zbiornika na zanie- czyszczenia z płynów konserwacja i 1. Ustawić zbiornik na zanieczysz- przechowywanie czenia (10) w taki sposób, aby płyn zgromadzony w zbiorniku mógł spływać przez otwór odpływowy OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- tryczne! Ryzyko obrażeń ciała w wy- (13).
Pagina 166
Wskazówki Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu • Zbiornik na zanieczyszczenia nie okresu użytkowania tego produktu nie jest przeznaczony do przechowy- wolno wyrzucać jako niesortowanych wania płynów. Po zakończeniu od- odpadów komunalnych. kurzania na mokro należy opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Pagina 167
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (1) Skontrolować położenie się wyłączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecznik; w razie po- trzeby zlecić...
Pagina 168
Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjny- przypadku usterek produktu nabywcy ch.
Pagina 169
Centrum Serwisowe. parkside-diy.com w kategorii Ser- • Urządzenia przesłane bez opłaty, wis. jako towary niewymiarowe, w try- • Produkt uznany za wadliwy mogą...
Pagina 170
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu interne- towego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 169 Nr stan.
Pagina 171
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz na mokro/sucho Model: PWD 25 C4 Numer serii: 000001-203000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Pagina 172
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....185 Oversættelse af den originale Indledning........172 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse..172 eserklæringen......186 Leverede dele/tilbehør....173 Eksploderet tegning....191 Oversigt........173 Indledning Funktionsbeskrivelse....174 Billedtegn til anvendelse af mundstykker og filtre....174 Tillykke med købet af din nye våd-/ tørsuger (herefter apparatet eller el- Tekniske data......
Pagina 173
Oversigt Opsugning af brændbare, eksplosi- ve eller sundhedsfarlige stoffer er for- Afbildninger af apparatet budt. finder du på den forreste Enhver anden anvendelse, som ikke og bageste udfoldnings- er udtrykkeligt tilladt i denne betje- side. ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 1 Tænd-/sluk-kontakt lig fare for brugeren og medføre ska- 2 Bærehåndtag...
Pagina 174
Funktionsbeskrivelse Tekniske data Apparatet er udstyret med en smuds- beholder af rustfrit stål. Med hjulene Våd-/tørsuger ....PWD 25 C4 er det nemt at manøvrere apparatet. Mærkespænding U Ved vådsugning afbryder en svømmer ......220–240 V∼, 50/60 Hz sugeluftstrømmen, når smudsbehol- Mærkeeffekt P ......1400 W...
Pagina 175
der et uheld. Dette resulterer muligvis OBS! Ved brug af el- i lettere eller moderate kvæstelser. værktøj skal følgen- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder de grundlæggende denne sikkerhedsanvisning, sker der sikkerhedsforanstalt- et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader. ninger overholdes Billedtegn og symboler til beskyttelse mod elektrisk stød, fare...
Pagina 176
for andre personer eller Tilslut apparatet til en • deres ejendele. stikkontakt, der er sikret med mindst 16 A. Overhold reglerne for • støjbeskyttelse og lokale Hvis dette apparats til- • forskrifter. slutningsledning beska- diges, skal den udskiftes Forberedelse af producenten eller den- Tilslutnings- og forlæn- •...
Pagina 177
Støvsug ikke mennesker Transporter aldrig appa- • • og dyr med apparatet. ratet, mens motoren kø- rer. Ret aldrig sugeslangen • og mundstykkerne mod Sluk for apparatet, og tag • dig selv eller andre per- tilslutningsstikket ud af soner og især ikke mod stikkontakten.
Pagina 178
Udskift slidte eller be- Tænd-/sluk-kontakt (1) • skadigede dele af sikker- • Tænd: Sæt tænd/sluk-kontakten (1) i position "I" (TÆNDT). hedsmæssige årsager. • Sluk: Sæt tænd/sluk-kontakten (1) i Anvend udelukkende ori- position "0" (SLUKKET). ginale reservedele og til- Knap til filterrensning (6) behør.
Pagina 179
Montering • Knap til filterrensning, s. 182 • Skumplastfilter (23) Leveringstilstand • Vådsugning • Motorhoved (færdigsamlet) • Papirfilterpose (26) • Foldefilter (færdigsamlet) • Tørsugning • 5 × Fod (med hjul og tilbehørshol- der) (ikke monteret). • Filterpose til fint støv Montering af fødderne (Fig. B) •...
Pagina 180
Drift 3. Montér motorhovedet. Afmontering af filterposen (Fig. D) Tørsugning 1. Afmontering af motorhovedet (3). Læg motorhovedet (3) med oversi- Bemærk den nedad. • Foretag aldrig sugning uden filter! 2. Nu kan du tage filterposen ud. • Papirfilterposen er ikke egnet til 3.
Pagina 181
Sugning af fint støv 3. Hvis du lader apparatet være uden opsyn eller er færdig med at ar- Bemærk bejde, skal du tage apparatets • Foretag aldrig sugning uden filter! strømstik ud af stikkontakten. • Til sugning af fint støv har du brug Rengøring, vedlige- for et filter til fint støv (Reservedele og tilbehør, s. 185).
Pagina 182
Tøm væsker ud af smudsbeholde- Forberedelse af apparatet til opbe- varing (Fig. F) 1. Placer smudsbeholderen (10) så- 1. Vikl tilslutningsledningen (7) op på ledes, at væsker i smudsbeholde- holderen (5). ren kan løbe ud af afløbsåbningen 2. Skub teleskop-sugerøret (18) sam- (13).
Pagina 183
• at sende det tilbage til producen- med det udtjente udstyr, er ikke om- ten/distributøren. fattet heraf. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektriske bestanddele, der følger Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (1) Kontrollér tænd/sluk-kon- er slukket...
Pagina 184
Reparationer, der eller bunden af produktet. foretages, efter at garantiperioden er • Kontakt først nedenstående servi- udløbet, laves mod betaling. ce-center via telefoneller brug vo- res kontaktformular, som du fin- der på parkside-diy.com under ka-...
Pagina 185
Service Danmark Tel.: 80 254583 rig og ikke sker per ekspres eller Kontaktformular på andre særlige former for forsendel- parkside-diy.com se. Send apparatet inkl. alt tilbehør, IAN 458741_2401 som fulgte med ved købet, og sørg for tilstrækkelig og sikker transpor- Importør temballage.
Pagina 186
Automundstykke (sort) 91096445 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Våd-/tørsuger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001-203000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Pagina 191
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWD 25 C4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Pagina 192
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...