Download Print deze pagina
Siemens RVL479 Installatieaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor RVL479:
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com
de
Installationsanleitung
en
Installation Instructions
fr
Instructions d'installation
nl
Installatieaanwijzing
sv
Installationsanvisning
fi
Asennusohje
da
Installationsvejledning
it
Istruzioni di montaggio
es
Instrucciones de montaje
Building Technologies
74 319 0620 0 a
17.04.2008
74 319 0620 0
de
G2543xx
en
fr
nl
RVL479
sv
fi
da
it
es
1/152
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens RVL479

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com 74 319 0620 0 G2543xx Installationsanleitung Installation Instructions Instructions d’installation Installatieaanwijzing Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning Istruzioni di montaggio RVL479 Instrucciones de montaje Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 1/152...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Montage und Inbetriebnahme Heizungsregler Anleitung nicht wegwerfen, sondern beim Gerät aufbewahren! Montage Festlegen des Montageortes • In trockenem Raum, z.B. im Heizungsraum • Einbaumöglichkeiten: – im Schaltschrank, an der Innenwand oder auf einer Hutschiene –...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com • Für Raumgeräte: Cu-Kabel 0,25 mm max. 25 m Cu-Kabel ab 0,5 mm max. 50 m • Für den Datenbus: 0,75…2,5 mm nach Angaben in den Datenblättern N2030 und N2032 Montieren und Verdrahten des Sockels Wandmontage 1.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Klemmbügel richtig platzieren – sie dürfen nicht in den Ausschnitt ragen! Falsch Richtig Inbetriebnahme Vorbereitende Kontrollen 1. Betriebsspannung noch NICHT einschalten 2. Verdrahtung nach dem Anlagenschaltplan prüfen 3. Richtige Stellung und Lage der Schwenkhebel mit Hilfe der Befestigungsschrauben sicher- stellen.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Achtung bei Boden- und Deckenheizungen! Der Temperaturwächter muss richtig eingestellt sein. Die Vorlauftemperatur darf während der Funktionskontrolle den maximal zulässigen Wert (im allgemeinen 55 °C) nicht überschreiten, sonst ist sofort entweder – der Mischer bzw. der Hahn von Hand zu schliessen –...
  • Pagina 6 – 163 = Fühlertest – 164 = Test H-Kontakte • Der RVL479 muss für seine Funktion zwingend (über den Datenbus LPB) mit einem Partner- gerät (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482) verbunden sein. Das Partner- gerät muss im gleichen Segment und mit einer um 1 tieferen Gerätenummer adressiert sein.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellelemente Tasten für die Wahl der Betriebsart (gewählte Taste leuchtet) Anzeigefeld (LCD) Tasten zum Bedienen des Anzeigefeldes: Prog = Bedienzeile anwählen – + = Angezeigten Wert verstellen Taste für „Heizkreismischer schliessen” im Handbetrieb Taste für „Heizkreismischer öffnen”...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Anschlussschaltpläne Raumgerät Vorlauffühler Raumfühler Rücklauffühler Witterungsfühler LPB Datenbus Heizkreispumpe Regler RVL479 Fernbedienung Betriebsart Fernbedienung Vorlauftemperatursollwert Stellantrieb Heizkreis Grundsätzliche Anschlüsse auf der Grundsätzliche Anschlüsse auf der Kleinspannungsseite Netzspannungsseite D1 D2 Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen Einstellungen auf der Ebene „Endbenutzer” Taste oder drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Endbenutzer” aktiviert. Zeile Funktion, Anzeige ab Werk Eingabe Erläuterungen, Hinweise, (Bereich) Tipps Sollwert für 20.0 °C NORMAL Heizen (0…35) °C ....
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Datum letzter --.-- Tag.Monat Ferientag (01.01 … 31.12) ......Heizkennlinie, Vor- 30 °C laufsollwert bei (20…70) °C ....Diese Bedienzeilen sind nur 15 °C Aussentem- aktiv, wenn digitale Heizkennli- peratur nien-Einstellung gewählt ist Heizkennlinie, Vor- 60 °C (siehe Eingabe auf Bedienzeile...
  • Pagina 11 Funktionen sind aktiviert und die dazu benötigten Bedienzeilen werden eingeblendet: Anlagentyp Anzeigefunktion Anlagentyp 1: Heizkreisregelung mit Mischergruppe BUS (LPB) A6/B5 Raumgerät Verbraucher (Raum) Vorlauffühler Datenbus Raumfühler Heizkreispumpe Rücklauffühler Regler RVL479 Witterungsfühler Heizkreismischer Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 11/152...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Parameterliste Zeile Funktion, Anzeige ab Werk Eingabe Erläuterungen, Hinweise, (Bereich) Tipps Block Raumheizung Heizgrenze für 17.0 °C Eingabe --.- = Funktion ist (--.- / −5.0…+25.0) NORMAL (ECO-Tag) °C unwirksam ....Heizgrenze für 5.0 °C Eingabe --.- = Funktion ist (--.- / −5.0…+25.0) REDUZIERT (ECO-...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Nutzungszeit-Ende. Einstellung 0:00 = keine Aus- schaltoptimierung Raumtemperatur- --.- °C Eingabe --.- = Begrenzung ist Maximalbegrenzung (--.- / 0…35) °C unwirksam ....Funktion nur mit Raumgerät / Raumfühler möglich Raumtemperatur- Verstärkungsfaktor für den Einflussfaktor (0…20) Einfluss der Raumtemperatur.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Stellantrieb-Laufzeit 120 s (30…873) ...... P-Band der Rege- 32.0 °C lung (Xp) (1.0…100.0) °C ....Nachstellzeit der 120 s Regelung (Tn) (10…873) ...... Block Sollwert Rücklaufbegrenzung 101 Sollwert Rücklauf- --- °C Eingabe --- = Funktion ist un- begrenzung (--- / 0…140) °C...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 165 Vorlauftemperatur- Aktueller Sollwert gemäss ge- Anzeigefunktion Sollwert mischter Aussentemperatur, Heizkennlinie, Drehknopfstel- lung und Einstellung auf Be- dienzeile 72 166 Resultierende Heiz- Sollwert inkl. Drehknopfstellung Anzeigefunktion kennlinie und Einstellung auf Zeile 72 Links: Vorlaufsollwert bei 15 °C Aussentemperatur Rechts: Vorlaufsollwert bei −5 °C Aussentemperatur...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 174 Pumpennachlauf- 6 min zeit (0…40) ....175 Pumpenkick 0 = Kein periodischer Pumpen- lauf (0 / 1) ......1 = Wöchentlicher Pumpenlauf aktiv 176 Umschaltung Einstellung: das früheste mögli- 25.03 Winterzeit- che Umschaltdatum (01.01 …...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Block H2-Kontakt und allgemeine Anzeigen 185 Wirkung bei Kurz- 0 = Konstant schluss der 1 = Minimal (0 / 1) ......Anschlussklemmen H2–M 186 Temperaturanforde- 70 °C rung bei Kurz- (0…140) °C ....schluss der An- schlussklemmen H2–M...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com English Installation and commissioning heating controller Do not throw these instructions away but keep them with the controller! Installation Place of installation • In a dry room, e.g. the boiler room • Mounting choices: –...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com • For the room units: Copper cable 0.25 mm max 25 m Copper cable 0.5 mm max. 50 m • For the data bus: 0.75...2.5 mm refer to data sheets N2030 and N2032 Mounting and wiring the base Wall mounting 1.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Place the tongues correctly – they must not be inside the cutout! Wrong Correct Commissioning Preparatory checks 1. DO NOT switch on power supply yet 2. Check wiring according to the plant connection diagram 3.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Note with underfloor and ceiling heating systems: The limit thermostat must be set to the correct value. During the functional test, the flow temperature may not exceed the maximum permissible level (usually 55 °C). If it does, proceed immediately as follows: –...
  • Pagina 22 – 163 = sensor test – 164 = test of H-contacts • To accomplish its functions, the RVL479 must always be connected (via the data bus LPB) to a partner unit (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). The partner unit must be located in the same segment.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Setting elements Operating mode buttons (selected button is lit) Display (LCD) Buttons for operating the display: Prog = selection of operating line – + = adjustment of displayed value Button for "Close valve" in manual operation Button for "Open valve"...
  • Pagina 24 Room temperature sensor Return temperature sensor Outside sensor LPB Data bus (Local Process Bus) Heating circuit pump Controller RVL479 Remote control operating mode Remote control flow temperature setpoint Actuator of heating circuit Basic connections on the low Basic connections on the mains...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Settings Settings on the "Enduser level” Press thus activating the "Enduser" level. Line Function, display Factory setting Setting Explanations, notes and tips (Range) Setpoint for 20.0 °C NORMAL heating (0…35) °C ....Setpoint for 14.0 °C REDUCED heating (0…35)
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Holidays period (1…8) ......Date of first day of --.-- Day.Month holiday (01.01 … 31.12) ......Date of last day of --.-- Day.Month holiday (01.01 … 31.12) ......Heating curve, flow 30 °C These operating lines are only setpoint at 15 °C (20…70)
  • Pagina 27 Room unit Load (space) Flow temperature sensor Data bus (Local Process Bus) Room temperature sensor Heating circuit pump Return temperature sensor Controller RVL479 Return temperature sensor Actuator for heating circuit Outside sensor Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Parameter list Line Function, display Factory setting Setting Explanations, notes and tips (Range) Block "Space heating" Heating limit for 17.0 °C Setting --.- = function disabled (--.- / −5.0…+25.0) NORMAL heating °C ....(ECO day) Heating limit for 5.0 °C...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Maximum optimum 0:00 h Maximum forward shift for shutdown (0:00…6:00) switching off before end of ...... occupancy setting 0:00 = optimization of switching off disabled Maximum limitation --.- °C Setting --.- = limitation disabled of room temperature (--.- / 0…35) °C...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com P-band of control 32.0 °C (Xp) (1.0…100.0) °C …....Integral action time 120 s of control (Tn) (10…873) …....Block “Setpoint of return temperature limitation” 101 Simulation of out- --- °C Setting --- = function disabled side temperature (--- / 0…140) °C...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 165 Flow temperature Display function Current setpoint according to setpoint the composite outside tempera- ture, heating curve, setting knob position and setting on operat- ing line 72 166 Resulting heating Display function Resulting setpoint incl. position curve of setting knob and setting on line 72...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 174 Pump overrun time 6 min (0…40) ....175 Pump kick 0 = no periodic pump run 1 = weekly pump run active (0 / 1) ......176 Changeover winter-/ Setting: Earliest possible 25.03 summertime changeover time...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Block " Contact H2 and general displays" 185 Effect when connec- 0 = constant tion terminals H2–M (0 / 1) 1 = minimum ......are linked 186 Demand for heat 70 °C when connection (0…140) °C ....
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Français Montage et mise en service du régulateur de chauffage Ne pas jeter les instructions, mais les conserver avec l'appareil! Montage Choix du lieu de montage • Dans un local sec, par exemple dans la chaufferie. •...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Pour appareils d'ambiance: Câble Cu de 0,25 mm max. 25 m Câble Cu à partir de 0,5 mm max. 50 m • Pour le bus de données: 0,75…2,5 mm selon indications des fiches produit N2030 et N2032 Montage et câblage du socle Montage mural 1.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Placer correctement les étriers de serrage - ils ne doivent pas dépasser de la découpe Incorrect Correct Mise en service Contrôles préparatoires 1. NE PAS ENCORE mettre sous tension 2. Vérifier le câblage à l'aide du schéma de l'installation 3.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Contrôle de l'organe de réglage (vanne de mélange ou à secteur); vérifier : − qu'il est bien monté (respecter le sens du débit) − que le segment tourne dans la plage correcte (respecter l'affichage de position) −...
  • Pagina 38 − 163 = test des sondes − 164 = test des contacts H • Le RVL479 doit être obligatoirement combiné via le bus de données à un partenaire (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482) du même segment et dont le numéro le précède de 1.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de réglage Touches de sélection du régime (la touche du régime actif s'allume). Afficheur (à cristaux liquides) Touches de commande de l'afficheur : Prog = sélectionner la ligne de commande – + = régler la valeur affichée Touche de fermeture de la vanne en régime manuel Touche d'ouverture de la vanne en régime manuel Touche de régime manuel...
  • Pagina 40 Sonde d'ambiance Sonde de retour Sonde extérieure LPB Bus de données Pompe de chauffage Régulateur RVL479 Commande à distance du régime Commande à distance de la consigne de départ Servomoteur du circuit de chauffe Raccordements de principe Raccordements de principe côté...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage Réglages au niveau " Utilisateur final" Appuyer sur la touche pour activer le niveau " Utilisateur final". Ligne Fonction, affichage Réglage usine Entrée Commentaires, indications, (plage) conseils Consigne pour 20.0 °C régime CONFORT (0…35) °C ....
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Date du premier --.-- Jour.mois jour de vacances (01.01 … 31.12) ......Date du dernier jour --.-- Jour.mois de vacances (01.01 … 31.12) ......Courbe de chauffe, 30 °C consigne de départ (20…70) °C ....
  • Pagina 43 Type d'installation 1 : Régulation sur vanne mélangeuse: BUS (LPB) A6/B5 Appareil d'ambiance Consommateur (local) Sonde de départ Bus de données Sonde d'ambiance Pompe de chauffage Sonde de retour Régulateur RVL479 Sonde extérieure Vanne mélangeuse chauffage Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 43/152...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Liste des paramètres Ligne Fonction, affichage Réglage usine Entrée Commentaires, indications, (plage) conseils Chauffage ambiant Température de non 17.0 °C Entrée --.- = fonction inactive (--.- / −5.0…+25.0) chauffage (ECO °C ....jour) Température de non 5.0 °C Entrée --.- = fonction inactive...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Arrêt anticipé 0:00 h Avance max. de la coupure maximal (0:00…6:00) avant la fin de la période d'oc- ...... cupation. Entrée 0 :00 = pas d'optimisa- tion de la coupure Limitation maximale --.- °C Entrée --.- = limitation inactive de la température (--.- / 0…35)
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Limitation maximale --- °C/h --.- = fonction inactive de l'augmentation (--- / 1…600) °C/h (prévention des nuisances ....de la température sonores) de départ Surélévation de la 10 °C Surélévation de la consigne du température de (0…50) °C...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com 163 Test des sondes 0 = Sonde extérieure B9 Fonction d’affichage 1 = Sonde de départ B1 SET=consigne ou 2 = Sonde d’ambiance B5 limite 3 = Sonde d’appareil ACTUAL = valeur d’ambiance A6 réelle 4 = Sonde de retour B7 = court-circuit...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com 169 Numéro d’appareil Adressage du parte- (0…16) naire : voir la section …...... Adresse “Mise en service et 170 Numéro de segment de bus contrôle de fonction- (0…14) …...... nement“ 171 Alarme de départ --:-- h Période pendant laquelle la (--:-- / 1:00…10:00)
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 179 Alimentation du bus 0 = Pas d'alimentation du bus par le régulateur (0 / A) ......A = Alimentation du bus par le régulateur 180 Localisation de la Si connexion au bus : sonde de tempéra- Entrer le numéro de segment et (A / 00.01...14.16)
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Opérations finales 1. Inscrivez vos réglages dans cette brochure et conservez cette dernière dans un endroit approprié. 2. Informations à consigner : – Type de réglage de la courbe de chauffe page 13 –...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Montage en inbedrijfstelling verwarmingsregelaar Gelieve de instructies niet weg te werpen maar ze bij het toestel te bewaren! Montage Bepalen van de montageplaats • In een droge ruimte, b.v. in het ketelhuis •...
  • Pagina 52 Cu-kabel vanaf 0,5 mm max. 50 m • Voor de data-bus: bij centrale voeding 0,75…2,5 mm volgens de gegevens van Siemens bij decentrale voeding 1,5 mm (apparatenbladen N2030 en N2032) Monteren en bedraden van de sokkel Wandmontage 1. De sokkel van het apparaat verwijderen 2.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com De bevestigingsbeugels juist plaatsen – ze mogen niet uitsteken in de uitsparing! Fout Goed Inbedrijfstelling Voorafgaande controles 1. De bedrijfsspanning NOG NIET inschakelen 2. De bedrading controleren aan de hand van het installatieschema 3.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Attentie bij vloer- en plafondverwarmingen: de maximaalthermostaat moet correct zijn ingesteld. Tijdens de functiecontrole mag de aanvoertemperatuur de maximaal toelaatbare waarde (in het algemeen 55 °C) niet overschrijden, anders dient onmiddellijk: – de klep- of zone-afsluiter handmatig te worden gesloten –...
  • Pagina 55 – 163 = Opnemertest – 164 = Test H-contacten • De RVL479 moet voor juist functioneren verplicht (via de databus LPB) worden verbonden met een partnerapparaat (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). Het partnerapparaat moet zich in hetzelfde segment bevinden en dient als regelaaradres 1 nummer lager te hebben.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Instelelementen Keuzetoetsen voor de bedrijfswijze (de keuzetoets brandt) Toetsen voor het bedienen van de display Prog = bedienregel selecteren – + = aangegeven waarde verstellen Display (LCD) Toets voor “sluiten” in handbedrijf Toets voor “openen” in handbedrijf Toets voor handbedrijf Lichtdioden LED voor: Handbedrijf...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitschema’s Ruimtebedienapparaat Aanvoertemperatuuropnemer Ruimtetemperatuuropnemer Retourtemperatuuropnemer Buitentemperatuuropnemer Databus Circulatiepomp Regelaar RVL479 Externe bediening: bedrijfswijze (b.v. overwerktimer) Externe inschakeling constante / min. aanvoertemperatuur Servomotor verwarmingsgroep Principiële aansluitingen voor Principiële aansluitingen voor laagspanningsgedeelte netspanningsgedeelte D1 D2...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Instellen Instellingen op het niveau “Gebruiker” De toets indrukken. Hierdoor wordt het niveau “Gebruiker” geactiveerd. Regel Functie, Weergave Default Instelling Toelichting, aanwijzingen, (Bereik) tips Gew. waarde 20.0 °C COMFORT bedrijf (0…35) °C ....Gew.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Vakantieperiode (1…8) ......Datum --.-- dag. maand eerste vakantiedag (01.01 … 31.12) ......Datum --.-- dag. maand laatste vakantiedag (01.01 … 31.12) ......Stooklijn 30 °C aanvoertemp. bij (20…70) °C De bedienregels 14 en 15 zijn ....
  • Pagina 60 Aanduiding van installatietype 1: Installatietype Weergavefunctie Installatietype 1: Groepsregeling met mengafsluiter BUS (LPB) A6/B5 Ruimtebedienapparaat Aanvoertemperatuuropnemer Ruimtetemperatuuropnemer Retourtemperatuuropnemer Buitentemperatuuropnemer Verbruiker (ruimte) Databus Circulatiepomp Regelaar RVL479 Corrigerend orgaan Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 60/152...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Parameterlijst Regel Functie, Weergave Default Instelling Toelichting, aanwijzingen, (Bereik) tips Blok ruimteverwarming Verwarmingsgrens 17.0 °C Instelling --.- = de functie is (--.- / −5.0…+25.0) voor COMFORT °C inactief ....(ECO-dag) Verwarmingsgrens 5.0 °C Instelling --.- = de functie is (--.- / −5.0…+25.0) GEREDUCEERD...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Maximum 0:00 h Max. vervroegde uitschakeling vervroegde (0:00…6:00) voor einde gebruikssperiode ...... uitschakeling Instelling 0:00 = geen uitschakeloptimalisering Maximum --.- °C Instelling --.- = inactief begrenzing (--.- / 0…35) °C Alleen mogelijk met ....
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Integratietijd van de 120 s regeling (Tn) (10…873) ...... Blok retourtemperatuurbegrenzing 101 Gewenste waarde --- °C Instelling --- = inactief retourtemperatuur- (--- / 0…140) °C ....begrenzing Blok service-functies en algemene instellingen De simulatie wordt na 30 161 Buitentemperatuur- --.- °C (--.- / −50…+50)
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com bij 15 °C buitentemperatuur Rechts: Aanvoertemperatuur bij −5 °C buitentemperatuur 167 Buitentemperatuur Instelling --.- = geen 2.0 °C vorstbeveiliging vorstbeveiliging van de (--.- / 0…25) °C ....installatie 168 Gewenste aanvoer- 15 °C temperatuur tijdens (0…140) °C...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com 178 “leverancier” kloktijd 0 = autonome klok in de regelaar 1 = tijd alleen van bus (Slave), (0…3) ......2 = tijd van bus (Slave), wel instelbaar 3 = deze regelaar is de centrale klok (Master) 179 Busvoeding 0 = geen busvoeding...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Afsluitende werkzaamheden 1. De instellingen noteren in deze voorschriften. De voorschriften op een geschikte plaats bewaren. 2. De notities in de bedienvoorschriften uitvoeren: – Instelling van de stooklijn op pag. 13 – Naam en adres van de installateur op pag. 31 3.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Montering och idrifttagning av värmeregulatorn Instruktionen skall förvaras tillsammans med apparaten! Montering Bestämning av monteringsstället • I torra utrymmen, t.ex. i pannrum • Inbyggnadsmöjligheter: – i apparatskåp, direkt på innervägg eller på DIN-skena –...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com • För rumsmanöverenheter: Cu-kabel 0,25 mm max. 25 m Cu-kabel från 0,5 mm max. 50 m • För databussen: 0,75…2,5 mm Se datablad N2030S och N2032S Montering och anslutning av bottenplattan Mellan plinten och plastväggen på bottenplattans översida är utrymmet endast 10 mm. Detta medför att förskruvningen och kontramuttern trycker undan plinten så...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Insticksmontera bottenplattan i fronturtaget bakifrån till låsklacken. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt! 4. Sidoplacerade klämbyglar trycks bakom frontplåten (jmf. figur) 5. Ansluta anslutningsklämmorna. Ledningslängden bör väljas så att tillräckligt med spelrum lämnas för öppning av apparatskåpsdörren Placera klämbyglingarna rätt –...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Kontroll av ställdonet (ventil): kontrollera – om inbyggnaden skett på rätt sätt (beakta flödessymbolen) – om segmentet vrider inom rätt område (beakta lägesindikeringen) – om handstyrningen inte längre är verksam 7. Obs! Vid golv- och takvärmesystem skall temperaturvakten vara rätt inställd. Framledningstemperaturen får ej överstiga max.
  • Pagina 71 – 163 = Givartest – 164 = Test H-kontakter • För att uppfylla funktionerna, måste RVL479 alltid vara ansluten(via LPB-databussen) till en partnerenhet (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). Partnerenheten måste finnas i samma segment. Dess enhetsnummer måste vara en siffra lägre än sementnumret.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Inställningelement Knappar för programval (vald knapp lyser) Display (LCD) Knappar för displayfunktioner: Prog = val av menykortrad – + = justering och ändring av indikerat värde Knapp för ”Stäng ventil” vid manuell drift Knapp för ”Öppna ventil”...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsscheman Rumsmanövernhet Framledningstemperaturgivare Rumstemperaturgivare Returtemperaturgivare Utetemperaturgivare Databuss (Local Process Bus) Värmecirkulationspump Regulator RVL479 Fjärrmanövrering driftsätt Fjärrmanövrering börvärde framlednings-temperaturgivare Ställdon för ventil i värmekrets Principiella anslutningar på Principiella anslutningar på klenspänningssidan nätspänningssidan D1 D2...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Inställningar Inställningar på inställningsnivå ”slutanvändare” Tryck på knapp eller . Därigenom aktiveras inställningsnivån för “Slutanvändare“. Rad Funktion, indikering Från fabrik Inmatning Förklaringar, hänvisningar, tips (Område) Börvärde för NOR- 20.0 °C MAL temperatur (0…35) °C ....
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Datum första helg-/ --.-- dag.månad semesterdag (01.01 … 31.12) ......Datum sista helg- --.-- dag.månad /semesterdag (01.01 … 31.12) ......Reglerkurva, fram- 30 °C Dessa menykortrader är aktiva ledningsbörvärde (20…70) °C ....endast om vid 15 °C utetemp.
  • Pagina 76 Indikering: Anläggningstyp Indikeringsfunktion Anläggningstyp 1: Värmekretsreglering med blandningsventil BUS (LPB) A6/B5 Rumsenhet Framledningstemperaturgivare Rumstemperaturgivare Returtemperatugivare Outside sensor Belastning (rum) LPB Databuss (Local Process Bus) Värmeciirkulationspump Regulator RVL479 Ställdon för värmekretsens ventil Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 76/152...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Parameterlista Rad Funktion, Från fabrik Inmatning Förklaringar, hänvisningar, indikering (Område) tips Block ”Rumsvärme” 17.0 °C Inmatning --.- = Funktionen är Värmegräns för (--.- / −5.0…+25.0) °C ....inaktiv NORMAL temperatur (ECO- dag) 5.0 °C Inmatning --.- = Funktionen är Värmegräns för (--.- / −5.0…+25.0)
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com 00:00 h Max. tidigareläggning av Max.uppstartnings- (00:00…42:00) inkopplingen före ...... beläggningstidens början Inställning 00:00 = ingen optimering av inkopplingstid 0:00 h Max. tidigareläggning av ur- Max. tidigare- (0:00…6:00) kopplingen före beläggningsti- läggning av ur- ......
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Min.begränsning av --- °C Inmatning --- = Funktionen är framlednings- (--- / 0…140) °C inaktiv ....temperatur Max.ökning av --- °C/h Inmatning --- = Funktionen är framlednings- (--- / 1…600) °C/h inaktiv ....temperatur (Funktionen förhindrar knackljud)
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com 163 Bör- och ärvärden, Indikeringsfunktion 0 = Utetemperaturgivare B9 1 = Framledningsgivare B1 givartest: 2 = Rumstemperaturgivare till SET = Börvärde klämma B5 eller gränsvärde 3 = Rumsenheternasgivare till ACTUAL = Ärvärde klämma A6 4 = Returtemperaturgivare B7 = Kortslutning = Avbrott...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com 169 Apparatnummer För adressering av (0…16) partnerenhet se ......Buss- avsnitt ”Igångkör- 170 Segmentnummer adress ning och funkti- (0…14) ......onskontroll” 171 Larmindikering --:-- h Tidsintervall, under vilket framledningstempe- (--:-- / 1:00…10:00) framledningstemperaturen ......
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com 0 = Autonomt styrur i 178 Klockfunktion reglercentralen (0…3) ......1 = Tid från buss; styrur (slave) utan fjärrstyrning 2 = Tid från buss; styrur (slave) med fjärrstyrning 3 = Tid från buss; centralt styrur (master) 179 Bussmatning 0 = ingen bussmatning via...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Avslutande arbeten 1. Drag åt fästkruvarna om detta inte redan gjorts. Om inställningar har antecknats i denna Installations-instruktion, spara den på säkert ställe. 2. Skriv in gjorda inställningar i Operatörsinstruktionen: – valda värden för reglerkurvan på sidan 13 –...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Suomeksi Lämmityksen säätimen asennus ja käyttöönotto Älä heitä tätä ohjetta pois, vaan säilytä se laitteen lähettyvillä! Asennus Asennuspaikan valinta • Kuivaan tilaan, esim. lämmönjakohuoneeseen • Asennusmahdollisuudet: – kytkinkaappiin (sisäseinälle tai DIN-kiskoon) – seinälle –...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com • Huoneyksiköt: Cu-kaapeli 0,25 mm maks. 25 m Cu-kaapeli min. 0,5 mm maks. 50 m • Väylä: 0,75…2,5 mm esitteissä N2030 ja N2032 annettujen ohjeiden mukaan Säädinpohjan asennus ja johdotus Seinäasennus 1. Irrota säädinpohja laiteosasta 2.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Sijoita kiinnityskielekkeet oikein – ne eivät saa ulottua asennus-aukon sisään! Väärin Oikein Käyttöönotto Esitarkistukset 1. ÄLÄ vielä kytke käyttöjännitettä päälle 2. Tarkista johdotus laitoksen kytkentäkaavion perusteella 3. Varmista vipujen oikea asento ja sijainti kiinnitysruuvien avulla. Katso laitteen sivuseinällä oleva kuva: 4.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Huomaa lattia- ja kattolämmityksissä: ylilämpösuojan täytyy olla oikein aseteltu. Toimintatestauksen aikana menoveden lämpötila ei saa ylittää suurinta sallittua arvoa (yleensä 55 °C), muuten on välittömästi: – suljettava venttiili käsin tai – kytkettävä pumppu pois päältä tai –...
  • Pagina 88 – 163 = antureiden testaus – 164 = H-koskettimien testaus • Jotta RVL479 voisi suorittaa toimintoja, se täytyy liittää (väylän kautta) partnerilaitteeseen (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). Partnerilaitteen täytyy sijaita samassa segmentissä, ja sen laitenumeron täytyy olla yhtä numeroa alhaisempi kuin RVL479:n.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Asetteluelementit Käyttötavan valintapainikkeet (valitussa painikkeessa palaa valo) Näyttö (LCD) Näytön käsittelypainikkeet: Prog = ohjausrivin valinta – + = näytetyn arvon muuttaminen Painike käsiohjauksella tehtävää lämmityspiirin venttiilin sulkemista varten Painike lämmityspiirin venttiilin avaamiseksi käsiohjauksella Käsiohjauspainike LED-valot: Käsiohjaus...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Kytkentäkaaviot Huoneyksikkö Menoveden anturi Huoneanturi Paluuvesianturi Ulkoanturi LPB Väylä Lämmityspiirin pumppu RVL479-säädin Käyttötavan kauko-ohjaus Menovesilämp. asetusarvon kauko-ohjaus Lämmityspiirin toimimoottori Perusliitännät pienjännitepuolella Perusliitännät verkkojännitepuolella D1 D2 Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Asetukset Asetukset "loppukäyttäjän" asettelutasolla Paina , niin "loppukäyttäjän" asettelutaso aktivoituu. Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus Asetus Selityksiä, huomautuksia, (alue) ohjeita NORMAALIN 20.0 °C °C lämmit. as.arvo (0…35) ....ALENNETUN 14.0 °C °C lämmit. as.arvo (0…35) ....
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Lomajakso (1…8) ......Ensimmäinen --.-- Päivä.Kuukausi lomapäivä (01.01 … 31.12) ......Viimeinen --.-- Päivä.Kuukausi lomapäivä (01.01 … 31.12) ......Lämmityskäyrä, 30 °C menoveden asetus- °C (20…70) ....Nämä ohjausrivit ovat aktiivisia arvo 15 °C:n ulko- ainoastaan silloin, kun on valittu lämpötilassa digitaalinen lämmityskäyrän...
  • Pagina 93 Ohjausrivillä 1 näkyy kiinteästi asetettu laitostyyppi 1. Kaikki tarvittavat toiminnot ovat aktiivisia ja niihin liittyvät ohjausrivit näytetään: Laitostyyppi Näyttötoiminto Laitostyyppi 1: Lämmityspiirin säätö säätöryhmällä BUS (LPB) A6/B5 Huoneyksikkö Menovesianturi Huoneanturi Paluuvesianturi Ulkoanturi Lämmitysverkosto LPB Väylä Lämmityspiirin pumppu RVL479-säädin Lämmityspiirin säätöventtiili Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 93/152...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Parametriluettelo Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus Asetus Selityksiä, huomautuksia, (alue) ohjeita Huonelämmityslohko NORMAALIN läm- 17.0 °C Asetus --.- = toiminto ei (--.- / −5.0…+25.0) mityksen lämmitys- °C käytössä ....raja (ECO-päivä) ALENNETUN läm- 5.0 °C Asetus --.- = toiminto ei (--.- / −5.0…+25.0) mityksen lämmitys-...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Maksimi 0:00 h Poiskytkennän maks. aikaistus poiskytkennän (0:00…6:00) ennen tilan käyttöajan loppua ...... optimointi Asetus 0:00 = ei poiskytkennän optimointia Huonelämpötilan --.- °C Asetus --.- = rajoitus ei käytössä maksimirajoitus (--.- / 0…35) °C Toiminto mahdollinen vain ....
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Toimimoottorin 120 s käyntiaika (30…873) ...... Säädön P-alue (Xp) 32.0 °C (1.0…100.0) °C ....120 s Säädön (10…873) palautusaika (Tn) ...... Paluuvesilämpötilan asetusarvon rajoituslohko 101 Paluuvesirajoituk- --- °C Asetus --- = toiminto ei käytössä sen asetusarvo, (--- / 0…140) °C...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com H1 = käyttötavan syrjäytys 164 H-koskettimien Näyttötoiminto H2 = käsiohjauksella aikaan- testaus: saatu lämmöntarve = kosketin suljettu = kosketin auki 165 Menovesilämpötilan Näyttötoiminto Ajankohtainen asetusarvo, joka asetusarvo perustuu sekoitettuun ulkoläm- pötilaan, lämmityskäyrään, kiertonupin asentoon ja ohjaus- rivin 72 asetukseen 166 Tulokseksi saatu Näyttötoiminto...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com SUOJAUSKÄYTTÖ 172 Käyttötapa, kun liittimet H1–M on (0…3) AUTO ......yhdistetty ALENNETTU NORMAALI 173 Lukitusviestin vah- 100 % Reaktio lukitusviesteihin vistus (0…200) ....174 Pumpun jälkikäynti- 6 min aika (0…40) ....0 = ei pumpun jaksottaiskäyttöä 175 Pumpun jaksottais- 1 = pumpun jaksottaiskäyttö...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com H2-koskettimen lohko 0 = lämmöntarveviesti lämmön- 184 Toiminta, kun tuottajaan liittimet H2–M on (0 / 1) ......1 = lämmöntarveviesti lämmi- yhdistetty tyspiiriin H2-koskettimen ja yleisten näyttöjen lohko 0 = vakio 185 Vaikutus, kun 1 = minimi liittimet H2–M on (0 / 1)
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Montering og idriftsættelse af varmeregulator Vejledningen bør opbevares ved regulatoren! Montering Monteringssted • I et tørt rum, fx kedelrummet • Monteringsmuligheder: – i elskab, på indervæg eller på DIN-skinne – på eltavle –...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com • Til rumapparater: Cu-kabel 0,25 mm max. 25 m Cu-kabel fra 0,5 mm max. 50 m • Til databus: 0,75…2,5 mm efter datablad N2030 og N2032 Montering og tilslutning af sokkel Vægmontering 1. Fjern soklen fra regulatoren 2.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Placér klembøjlerne rigtigt – de må ikke rage ind i udskæringen Forkert Forkert Idriftsættelse Forberedende kontrol 1. Strømforsyningen må IKKE kobles til endnu 2. Kontrollér eltilslutningen i henhold til anlægsdiagrammet 3. Sørg for, at drejearmenes stilling og placering er korrekt (se illustrationen på siden af apparatet): 4.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ved gulv- og loftsvarme gælder følgende: Termostaten skal være korrekt indstillet. Under funktionstesten må fremløbs-temperaturen ikke overskride den maksimalt tilladte værdi (normalt 55 °C). I modsat fald gøres straks følgende: – ventilen lukkes manuelt, eller –...
  • Pagina 104 – 164 = test H-kontakter • Hvis displayet viser ERROR: fejlen lokaliseres via betjeningslinie 50. • RVL479 skal for at kunne fungere være forbundet (via databussen LPB) med en partner (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). Partneren skal være i samme segment og skal adresseres med et apparatnummer, der er 1 lavere.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Indstillingselementer Taster for valg af driftsart (valgte taste lyser) Display (LCD) Taster til betjening af displayet: Prog = vælg betjeningslinie – + = ret den valgte værdi Taste for “Luk varmeventil” ved manuel drift Taste for “Åbn varmeventil”...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutningsdiagrammer Rumapparat Fremløbsføler Rumføler Returføler Udeføler LPB Databus Cirkulationspumpe Regulator RVL479 Fjernbetjening driftsart Fjernbetjening setpunkt for fremløbstemperatur Ventilmotor for varmekreds Principielle tilslutninger på Principielle tilslutninger på lavspændingssiden netspændingssiden D1 D2 Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Indstillinger Indstillinger på “Slutbruger”-niveau Tryk på taste eller for at aktivere “Slutbruger”-niveauet. Linie Funktion, visning Fabriksindstilling Indstilling Forklaring, bemærkning, tips (Område) Setpunkt NORMAL 20.0 °C opvarmning (0…35) °C ....Setpunkt 14.0 °C REDUCERET (0…35) °C ....
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Dato for første --.-- Dag.måned feriedag (01.01 … 31.12) ......Dato for sidste --.-- Dag.måned feriedag (01.01 … 31.12) ......Varmekurve, 30 °C fremløbs-setpunkt (20…70) °C ....Disse betjeningslinier er kun ved udetemperatur aktive, når der er valgt digital på...
  • Pagina 109 Anlægstype Displayfunktion Anlægstype 1: Varmekredsregulering med blandesløjfe BUS (LPB) A6/B5 Rumapparat Fremløbsføler Rumføler Returføler Udeføler Forbruger (rum) LPB Databus M1 Cirkulationspumpe Regulator RVL479 Blandeventil for varmekreds Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 109/152...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Parameterliste Linie Funktion, visning Fabriksindstilling Indstilling Forklaring, bemærkning, tips (Område) Rumopvarmning Varmegrænse for 17.0 °C Indstilling --.- = funktion er ikke (--.- / −5.0…+25.0) NORMAL (ECO- °C aktiveret ....dag) Varmegrænse for 5.0 °C Indstilling --.- = funktion er ikke (--.- / −5.0…+25.0) REDUCERET...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Maksimum- --.- °C Indstilling --.- = begrænsning er begrænsning af (--.- / 0…35) °C ikke aktiveret....rumtemperatur Funktion kun mulig med rumapparat/rumføler Rumtemperatur- Forstærkningsfaktor for indflydelse (0…20) rumindflydelse......Funktion kun mulig med rumapparat/rumføler Forhøjelse af 5 °C...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Reguleringens 32.0 °C P-bånd (Xp) (1.0…100.0) °C ....Reguleringens I-tid 120 s (Tn) (10…873) ...... Setpunkt for begrænsning af returtemperatur 101 Setpunkt for --- °C Indtastning --- = funktion er ikke begrænsning af (--- / 0…140) °C aktiveret...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com 165 Setpunkt for Aktuelt setpunkt iht. blandet Displayfunktion fremløbstemperatur udetemperatur, varmekurve, drejeknapstilling samt indstilling på betjeningslinie 72 166 Resulterende Setpunkt inkl. drejeknapstilling Displayfunktion varmekurve og indstilling på linie 72 Venstre: Fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på 15 °C Højre: Fremløbs-setpunkt ved udetemperatur på...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com 175 Pumpemotion 0 = ingen periodisk pumpe- motion (0 / 1) ......1 = ugentlig pumpemotion aktiveret 176 Skift vintertid- Indstilling: tidligst mulig 25.03 sommertid skftedato (01.01 … 31.12) …...... 177 Skift sommertid- Indstilling: tidligst mulig 25.10 vintertid...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com 186 Temperaturbehov 70 °C ved kortslutning af (0…140) °C ....tilslutningsklemme H2–M Driftstimetæller Displayfunktion Regulatorens driftstid 195 Regulatorens Displayfunktion softwareversion 196 Rumapparatets Displayfunktion identifikationskode Afsluttende arbejder 1. Noter indstillinger i denne vejledning, og opbevar vejledningen et egnet sted. 2.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Installazione e messa in servizio regolatore Non buttate queste istruzioni, conservatele nell’apparecchio! Montaggio Ubicazione • In un locale non umido, es. centrale termica • Possibilità di ubicazione: – retro quadro o su guida –...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com • per telecomandi ambiente: cavi in rame 0,25 mm max. 25 m cavi in rame 0,5 mm max. 50 m • per il bus dei dati: 0,75…2,5 mm riferirsi al foglio tecnico N2030 e N2032 Montaggio e cablaggio Montaggio murale 1.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare correttamente le "alette" di blocco – non devono oltrepassare l'aper- tura della porta del quadro. Montaggio non corretto Montaggio corretto Messa in servizio Controlli preliminari 1. NON inserire la tensione di alimentazione (230 V c.a.) 2.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Controllare la valvola motorizzata, verificando: – il montaggio idraulico (rispettare i sensi del flusso) – che il settore della valvola sia nella posizione corretta, come da istruzioni allegate – che il comando manuale sia nella posizione AUTO 7.
  • Pagina 120 163 = verifica delle sonde 164 = verifica dei contatti collegati ai morsetti H… • Per essere operativo, l’RVL479 deve essere sempre collegato (per mezzo del BUS LPB) ad un’altra unità (partner) (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). L’unità (part- ner) deve essere allocata nello stesso segmento, ma il suo indirizzo deve essere un’unità...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi di taratura Tasti dei regimi di funzionamento (regime attivo = tasto acceso) Display Tasti per la programmazione dei valori Prog = selezione della riga – + = modifica del parametro indicato Tasto comando manuale chiusura valvola Tasto comando manuale aperturavalvola Tasti per il comando manuale LEDs per:...
  • Pagina 122 Sonda ambiente Sonda ritorno Sonda esterna LPB Bus dati Pompa riscaldamento o di caldaia Regolatore RVL479 Contatto esterno per modifica regime di funzionamento Contatto per modifica setpoint mandata Servocomando circuito di riscaldamento Collegamenti di principio lato a Collegamenti di principio lato a...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Regolazione dei parametri da parte dell'utente Premere i tasti per selezionare le righe e i tasti per modificare i valori. Riga Parametro Impostazione di Valore Note corrispondente fabbrica immeso Valore prescritto di 20.0 °C COMFORT (0…35)
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Data del primo --.-- Giorno.mese giorno di ferie (inizio) (01.01 … 31.12) ......Data dell'ultimo --.-- Giorno.mese giorno di ferie (01.01 … 31.12) ......Curva riscalda- 30 °C mento, setpoint (20…70) °C ....Queste linee operative sono temp.
  • Pagina 125 (varianti: limite di minima del ritorno e sonda ambiente) BUS (LPB) A6/B5 Unità ambiente Impianto Sonda mandata LPB Bus dei dati (Local Process Bus) Sonda ambiente Pompa Sonda ritorno Regolatore RVL479 Sonda esterna Servocomando per valvola del riscaldamento Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 125/152...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Parametri Riga Parametro Impostazione di Valore Note corrispondente fabbrica immeso Ambiente riscaldato Limite del riscalda- 17.0 °C Impostando --.- = funzione ECO (--.- / −5.0…+25.0) mento di °C esclusa ....COMFORT (ECO) giornaliero Limite del riscalda- 5.0 °C Impostando --.- = funzione ECO...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Arresto anticipato 0:00 h Arresto anticipato rispetto alla (0:00…6:00) fine occupazione....... Impostando 0.00 = nessun anticipo Limite di massima --.- °C Impostando --.- = funzione temperatura ambi- (--.- / 0…35) °C inattiva....
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Aumento della 10 °C Negli impianti con preregolazi- temperatura (val- (0…50) °C ....vola di regolazione) Tempo di corsa del 120 s servocomando (30…873) ...... Banda proporzion- 32.0 °C ale (Xp) di regolazi- (1.0…100.0) °C ....
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com 164 Test contatti (H): Visualizzazioni sul display H1 = funzionamento secondo = contatto chiuso l’interruttore S1 = contatto aperto H2 = funzionamento secondo l’interruttore S2 165 Temperatura pre- Visualizzazioni sul display Valore istantaneo della curva scritta di mandata più...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com 173 Amplificazione del Negli impianti con pre- 100 % segnale regolazione (0…200) ....174 Ritardo arresto 6 min pompe (0…40) ....175 Funzionamento 0 = nessun funzionamento periodico delle periodico (0 / 1) ......
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Contatto H2 184 Modalità setpoint 0 = Richiesta di calore al gen- con H2–M (S2) eratore di calore (0 / 1) ......chiuso 1 = richiesta di calore al circuito di riscaldamento Contato H2 e visualizzazioni display 185 Setpoint con H2–M 0 = constante (S2) chiuso...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Español Instalación y puesta en servicio del controlador de calefacción No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador! Instalación Lugar de instalación • En un lugar seco, p. ej. en la sala de calderas •...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com • Para las unidades de ambiente: Cable de cobre 0,25 mm 25 m máx. Cable de cobre 0,5 mm 50 m máx. • Para el bus de datos: 0,75…2,5 mm ver hojas técnicas N2030 y N2032 Instalación y cableado Montaje en pared 1.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar las lengüetas correc- tamente – no dejarlas dentro del corte. Incorrecto Correcto Puesta en servicio Comprobaciones preliminares 1. NO conectar aún la alimentación 2. Verificar el cableado con el esquema correspondiente 3. Situar correctamente las piezas de sujeción, girando los tornillos de fijación del controlador (ver la ilustración) 4.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Comprobar la válvula motorizada: ver si – está correctamente instalada (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la válvula) – ver si los soportes están en el ángulo correcto (observar la situación de los indicadores de posición) –...
  • Pagina 136 163 = chequeo de sonda 164 = chequeo de las bornas H • Para ejecutar sus funciones, el RVL479 debe conectarse siempre (vía bus de datos LPB) a un equipo complementario (RVL470, RVL471, RVL472, RVL480, RVL481, RVL482). Cual- quiera de estos equipos complementarios debe estar situado en el mismo segmento. Su equipo debe estar un dígito por debajo del número del segmento.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de ajuste Botones para seleccionar el modo de funcionamiento (el botón seleccionado se ilumina) Pantalla de cristal líquido Botón para el manejo de la pantalla (ajustes, etc.) Prog = selección de la línea operativa –...
  • Pagina 138 Sonda de temperatura de retorno (circuito primario) Sonda exterior Bus de datos (Bus de Proceso local) Bomba de circulación Controlador RVL479 Control remoto del «modo de funcionamiento Control remoto consigna temperatura impulsión Actuador circuito de calefacción Conexiones básicas en la parte de bajo voltaje Conexiones básicas en la parte del...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes Pulsar , para activar el nivel de "Usuario" Ajustes a nivel de "Usuario" Línea Función, pantalla Ajuste fábrica Ajuste Observaciones (Gama) Consigna para 20.0 °C calefacción (0…35) °C ....NORMAL Consigna para 14.0 °C calefacción (0…35)
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Periodo de vaca- ciones (1…8) ......Día primero de --.-- Periodo de vacaciones vacaciones (01.01 … 31.12) ......Día último de --.-- Día primero de vacaciones vacaciones (01.01 … 31.12) ......Curva de calor, 30 °C consigna de impul- (20…70)
  • Pagina 141 Sonda de temperatura de ambiente A6/B5 Sonda de temperatura de retorno Sonda de temperatura exterior Carga Bus de datos (Bus de Proceso de Datos Local) Bomba de circulación Controlador RVL479 Válvula para circuito de calefacción Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 141/152...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Lista de parámetros Línea Función, pantalla Ajuste fábrica Ajuste Observaciones (Gama) Bloque “Calefacción” 17.0 °C Límite de tempe- Ajustando --.- = esta función (--.- / −5.0…+25.0) °C ratura exterior para queda anulada …....régimen de calefac- ción NORMAL (ECO día)
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo máximo de 00:00 h Avance máximo del arranque puesta a régimen (00:00…42:00) antes del periodo de ocupación ...... ajustado Ajustando 00:00 = la optimiza- ción al arranque queda anulada (arranca a la hora ajustada en el reloj para el inicio del periodo de ocupación) Tiempo máximo de...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Bloque “Válvula calefacción” Limitación de la --- °C Ajustando --- = queda anulada temperatura máxi- (--- / 0…140) °C (ej.: para suelo radiante ajustar …....ma de impulsión a 55 °C) Limitación de la --- °C Ajustando --- = queda anulada temperatura mínima...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com 162 Chequeo de relés 0 = funcionamiento normal (0…4) 1 = todos los contactos abiertos 2 = válvula circuito calefacción ABRE Y1 3 = válvula circuito calefacción CIERRA Y2 4 = bomba circuito calefacción / bomba circulación ACTIVADA M1 Fin test relés: seleccionar “0”,...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustando --.- = sin antihielo 167 Temp. exterior para 2.0 °C antihielo de la insta- (--.- / 0…25) °C ....lación 168 Temp. impulsión 15 °C para antihielo de la (0…140) °C ....instalación 169 Número de equipo Para direccionar el...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com 0 = reloj autónomo del contro- 178 Asignación de reloj lador (0…3) ......1 = reloj del bus (esclavo), sin ajuste remoto 2 = reloj del bus (esclavo), con ajuste remoto 3 = el del controlador como reloj central (maestro) 0 = sin alimentación del bus a 179 Alimentación del...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Visualización Horas de funcionamiento del 194 Contador de horas controlador de funcionamiento Visualización 195 Versión del software del controlador Visualización 196 Código de identifi- cación unidad am- biente Operaciones finales 1. Apretar los tornillos de fijación, si no se ha hecho ya. Si se han anotado los ajustes realizados en estas instrucciones: guárdense en lugar seguro, por si surgieran consultas posteriores.
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 149/152...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 150/152...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 151/152...
  • Pagina 152 Dimensions en mm Maten in mm EN 50262 Mått i mm IEC 61554 - 144 × 144 Mitat mm Mål i mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm © 2008 Siemens Switzerland Ltd Building Technologies 74 319 0620 0 a 17.04.2008 152/152...