Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Marshall 1959 MODIFIED

  • Pagina 3 WARNING! SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATION The Marshall 1959 is one of the most iconic guitar amplifiers of all time and helped to shape the sound of electric PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS.
  • Pagina 4: Front Panel Functions

    2. STANDBY sound. rounded tone than channel 1. a standard Marshall 1959. Switching this OFF allows The standby switch is used in conjunction with the for a fuller sound on the high treble channel. 5. BASS 10.
  • Pagina 5: Rear Panel Functions

    ENGLISH ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 1 & 2. SPEAKER OUTPUTS 3. OUTPUT IMPEDANCE SELECTOR 4. MAINS SELECTOR 5. POWER INLET Connect one or two speaker cabinets here using 1/4” Matches the amplifier’s output to the load impedance. Matches the amplifier mains transformer voltage to the The supplied mains power lead is connected here.
  • Pagina 6 ATTENTION! CONSIGNES DE SECURITE SPECIFICATIONS Le Marshall 1959 est l’un des amplificateurs de guitare les plus mythiques de tous les temps et a contribué LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE BRANCHER VOTRE APPAREIL. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TENEZ à façonner le son de la guitare électrique tel que nous le connaissons aujourd’hui. À partir des années 70, les COMPTE DE TOUTES LES MISES EN GARDE.
  • Pagina 7 4. PRÉSENCE 9. NORMAL - VOLUME II comporte comme un Marshall 1959 standard. Placé Règle les hautes fréquences de l’amplificateur de Contrôle le niveau de sortie global du canal 2. Le canal sur OFF donne un son plus ample sur le canal des puissance.
  • Pagina 8 FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE 1 ET 2. SORTIES D’ENCEINTE 3. SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE DE SORTIE 4. SÉLECTEUR SECTEUR 5. PRISE D’ALIMENTATION Branchez ici une ou deux enceintes à l’aide de câbles Fait correspondre la sortie de l’amplificateur Adapte la tension du transformateur secteur de Le cordon d’alimentation fourni se branche ici.
  • Pagina 9 59er, um ihn vielseitiger einsetzen zu können. In Anlehnung an einige der gängigsten Modifikationen haben Achtung: Bevor du fortfährst, vergewissere dich, 4. Vergewissere dich, dass alle Master-, Lautstärke- wir diese Änderungen in den 1959 MODIFIED integriert, um das legendäre Standardmodell flexibler zu machen dass dein Verstärker mit deiner Netzstromversorgung und/oder Ausgangspegelregler am vorderen als je zuvor.
  • Pagina 10 Leistung zu lassen. Kondensator im Höhenkanal aktiv und der Verstärker dynamischer. 8. HÖHEN – VOLUME I verhält sich wie ein Standard-Marshall 1959. Die 3. ANZEIGE Steuert den Gesamtpegel von Kanal 1. Die Einstellung OFF ermöglicht einen volleren Klang im Die Netzanzeige leuchtet auf, wenn der Verstärker Höhenwiedergabe dieses Kanals ist höher als die von...
  • Pagina 11 DEUTSCH DEUTSCH RÜCKWAND 1 & 2. LAUTSPRECHERAUSGÄNGE 3. AUSGANGSIMPEDANZWAHLSCHALTER 4. NETZWAHLSCHALTER 5. STROMANSCHLUSS Hier kannst du einen oder zwei Lautsprecher mit Passt den Verstärkerausgang an die Lastimpedanz an. Passt die Spannung des Verstärker-Netztrafos an die Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. 1/4-Zoll-Lautsprecherklinkenkabeln anschließen.
  • Pagina 12 ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES El Marshall 1959 es uno de los amplificadores de guitarra más emblemáticos de todos los tiempos y ayudó a LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE ENCHUFARLO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y TENGA EN CUENTA TODAS LAS dar forma al sonido de la guitarra eléctrica tal como la conocemos hoy.
  • Pagina 13: Panel Frontal

    Controla el nivel de salida general del canal 1. El canal brillante en el canal de agudos altos está activo y el 1 se utiliza para una respuesta normal y tiene un tono amplificador se comporta como un Marshall 1959 4. PRESENCIA más limpio que el canal 2.
  • Pagina 14: Panel Trasero

    ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL TRASERO 1 Y 2. SALIDAS DE ALTAVOCES 3. SELECTOR DE IMPEDANCIA DE SALIDA 4. SELECTOR DE RED 5. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Conecte una o dos cajas de altavoces aquí usando Hace coincidir la salida del amplificador con Hace coincidir la tensión del transformador de red del El cable de alimentación de red suministrado se cables de altavoces de conector de 1/4”.
  • Pagina 15: Specifiche Tecniche

    AVVERTENZA. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE TECNICHE Marshall 1959 è uno degli amplificatori per chitarra più iconici di tutti i tempi e ha contribuito a creare il LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI EFFETTUARE IL COLLEGAMENTO. SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI E suono della chitarra elettrica così...
  • Pagina 16 2. canale dei suoni alti e l'amplificatore si comporta come 4. PRESENCE un modello Marshall 1959 standard. Disattivando la 9. NORMAL (NORMALE) - VOLUME II Regola le frequenze alte del finale di potenza.
  • Pagina 17: Pannello Posteriore

    ITALIANO ITALIANO PANNELLO POSTERIORE USCITE DIFFUSORE 1 E 2 3. SELETTORE IMPEDENZA IN USCITA 5. INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE Avvertenza: il mancato rispetto di questi punti può Connettere uno o due cabinet per di usore qui usando Abbina l'uscita dell'amplificatore all'impedenza causare danni all'amplificatore. Il cavo di alimentazione elettrica fornito è...
  • Pagina 18 ESPECIFICAÇÃO O Marshall 1959 é um dos amplificadores de guitarra mais icónicos de todos os tempos e ajudou a moldar o som LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR O AMPLIFICADOR. SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E PRESTE ATENÇÃO A TODOS da guitarra elétrica como a conhecemos hoje.
  • Pagina 19: Painel Frontal

    Controla o nível geral do canal 1. Este canal é expresso condensador brilhante no canal de agudos altos está para uma resposta de agudos mais alta que o canal 2. ativo e o amplificador comporta-se como um Marshall 4. PRESENÇA 1959 padrão. Ao colocá-lo em OFF, é permitido um 9.
  • Pagina 20 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL TRASEIRO 1 E 2. SAÍDAS DA COLUNA DE SOM 3. SELETOR DE IMPEDÂNCIA DE SAÍDA 4. SELETOR DE REDE ELÉTRICA 5. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO Ligue uma ou duas colunas de som aqui utilizando Faz corresponder a saída do amplificador à impedância Faz corresponder a tensão do transformador de rede O cabo de alimentação fornecido é...
  • Pagina 21: Specificatie

    Vanaf de jaren 70 begonnen OP EN NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT. gitaristen de '59 aan te passen om een veelzijdiger geluid te krijgen. De 1959 MODIFIED, geïnspireerd door Waarschuwing: Controleer of je versterker compatibel 4.
  • Pagina 22: Voorpaneel

    2. STAND-BY geluid. heeft een rondere toon dan kanaal 1. gedraagt de versterker zich als een standaard Marshall De standby-schakelaar wordt samen met de aan/uit- 1959. De stand OFF zorgt voor een voller geluid in het 6. MIDDEN 10.
  • Pagina 23: Achterpaneel

    NEDERLANDS NEDERLANDS ACHTERPANEEL 1 EN 2. LUIDSPREKERUITGANGEN 3. KEUZESCHAKELAAR VOOR 4. NETSPANNINGSKEUZESCHAKELAAR 5. STROOMAANSLUITING UITGANGSIMPEDANTIE Sluit hier één of twee luidsprekerkasten aan met Zorgt ervoor dat de spanning van de nettransformator Hierop wordt het meegeleverde netsnoer aangesloten. behulp van 1/4” jack luidsprekerkabels. Deze keuzeschakelaar zorgt ervoor dat de van de versterker overeenkomt met de netspanning.
  • Pagina 24 VARNING! SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPECIFIKATION Marshall 1959 är en av genom tidernas mest ikoniska gitarrförstärkare och bidrog till att forma ljudet som vi LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU SÄTTER I KONTAKTEN. FÖLJ ALLA ANVISNINGAR OCH OBSERVERA ALLA associerar med en elgitarr i dag. Från 70-talet och framåt började gitarrister modifiera '59 för att skapa mer VARNINGAR.
  • Pagina 25: Frontpanelen

    Styr den övergripande nivån för kanal 1. Denna kanal den höga diskantkanalen aktiv och förstärkaren beter är tonad för en högre diskantrespons än kanal 2. sig som en standard Marshall 1959. Genom att slå 4. PRESENCE av denna OFF kan du få ett fylligare ljud på den höga 9.
  • Pagina 26 SVENSKA SVENSKA BAKPANEL 1 & 2. HÖGTALARUTGÅNGAR 3. VÄLJARE FÖR UTGÅNGSIMPEDANS 4. NÄTVÄLJARE 5. STRÖMINGÅNG Här kan du ansluta ett eller två högtalarkabinett här Matchar förstärkarens utgång med Matchar förstärkarens nätspänningstransformator Här ansluts den medföljande nätkabeln. med 1/4"-jack högtalarkablar. belastningsimpedansen. Se till att förstärkaren är helt till den inkommande nätspänningen.
  • Pagina 27: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Marshall 1959 on yksi kaikkien aikojen kuuluisimmista kitaravahvistimista, ja se auttoi muokkaamaan LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KUIN LIITÄT LAITTEEN PISTORASIAAN. NOUDATA KAIKKIA OHJEITA JA sähkökitaran soundia sellaiseksi kuin me sen nykyään tunnemme. 70-luvulla kitaristit alkoivat muokata VAROITUKSIA '59-mallia monipuolisemmaksi.
  • Pagina 28 Kun tämä on kytketty ON-asentoon, korkean kytketään päälle. diskanttikanavan kirkkauskondensaattori on aktiivinen Ohjaa kanavan 1 yleistä tasoa. Tämän kanavan ja vahvistin toimii kuin tavallinen Marshall 1959. 4. LÄSNÄOLO äänenvoimakkuus on korkeampi kuin kanavalla 2. Tämän kytkeminen OFF-asentoon mahdollistaa Säätää tehovahvistimen korkeita taajuuksia. Korkeiden täyteläisemmän äänen korkealla diskanttikanavalla.
  • Pagina 29 SUOMI SUOMI TAKAPANEELI 1 JA 2. KAIUTINLÄHDÖT 3. LÄHTÖIMPEDANSSIN VALITSIN 4. VERKKOVIRRAN VALITSIN 5. VIRRANSYÖTTÖ Liitä yksi tai kaksi kaiutinkaappia tähän käyttämällä Sovittaa vahvistimen ulostulon kuorman impedanssiin. Sovittaa vahvistimen verkkomuuntajan jännitteen Mukana toimitettu verkkovirtajohto kytketään tähän. 1/4” -liittimellä varustettuja kaiutinkaapeleita. Varmista, että...
  • Pagina 30: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Marshall 1959 является одним из самых известных гитарных усилителей всех времен и помог ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЙ СПРАВОЧНИК. СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРИНИМАЙТЕ сформировать звучание электрогитары таким, каким мы ее знаем сегодня. Начиная с 1970-х годов...
  • Pagina 31 Управляет общим уровнем канала 1. Этот канал в канале высоких частот активен, и усилитель питания усилителя. настроен на более высокий диапазон высоких ведет себя как стандартный Marshall 1959. частот, чем канал 2. Переключение на OFF обеспечивает более полное 4. ПРИСУТСТВИЕ...
  • Pagina 32: Задняя Панель

    РУССКИЙ РУССКИЙ ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1 И 2. ВЫХОДЫ ДИНАМИКОВ 3. СЕЛЕКТОР ВЫХОДНОГО Внимание: Несоблюдение этих пунктов может Внимание: Перед регулировкой СОПРОТИВЛЕНИЯ Подключите сюда один или два громкоговорителя привести к повреждению усилителя. переключателя питания проконсультируйтесь с с помощью кабелей 1/4” динамиков с разъемами. Согласует...
  • Pagina 33 规格 Marshall 1959 是有史以来最具标志性的吉他放大器之一, 并且对如今我们所熟知的电吉他音色 请在通电之前仔细阅读本手册。 请遵守所有说明并留意所有警告。 产生了深远的影响。 从上世纪 70 年代起, 吉他手开始对 1959 型放大器进行改动, 使其更加灵活多 警告: 在继续操作之前, 请确保您的放大器与电 5. 将吉他插入前面板上的一个输入端。 变, 以实现更广泛的多功能性。 1959 MODIFIED 受到一些较常见改动的启发, 并结合了这些变化, 源兼容。 如果您有任何疑问, 请咨询合格的技 让传奇的标准模型比以往更加灵活。 术人员 - 您的 Marshall 经销商可以为您提供 6. 打开前面板电源开关并等待几分钟。 帮助。 1959 MODIFIED 7.
  • Pagina 34 放大器的主电源打开时, 电源指示灯将亮起。 态感。 9. 正常 - 音量 II 如果切换到 ON 位置, 高高音频通道中的明亮 4. 现场感 控制通道 2 的整体输出电平。 通道 2 的声音正 感电容器将处于启动状态, 并且放大器的表现 调整功率放大器的高频部分。 增大高频有助于 常响应, 发出比通道 1 更圆润的音色。 类似于标准款 Marshall 1959。 如果切换到 OFF 增强声音的吸引力。 位置, 可使得高高音通道的声音更加饱满。 5. 低音 调整放大器的低频部分。 这将增加声音的圆满 度和深度。...
  • Pagina 35 简体中文 简体中文 后面板 1 & 2. 扬声器输出 3. 输出阻抗选择器 4. 电源选择器 6. 电源保险丝 用 1/4” 插孔的扬声器电缆, 将一个或两个扬 使放大器输出与负载阻抗一致。 在转动选择器 将放大器的主变压器电压与输入的电源电压相 后面板上标明了电源保险丝的正确额定值。 声器箱接在此处。 之前, 确保放大器已经完全断电。 匹配。 电源选择器必须设为电源的电压。 转动 7. 高温保险丝 选择器之前, 应使放大器完全断电。 警告: 应始终确保将输出阻抗选择器设为适合 放大器所选的阻抗必须与当前所用扬声器箱的 后面板上标明了高温保险丝的正确额定值。 设备 (扬声器箱) 负载的相应阻抗。 切勿在没有 总阻抗一致。 警告:...
  • Pagina 36 规格 Marshall 1959 は、 史上最も象徴的なギターアンプの 1 つであり、 今日私たちが知るエレキギター 本製品を電源コンセントに接続する前に、 本書をよくお読みください。 操作手順を全て守り、 全ての警告にご注意くだ の音を形作る上で大きな役割を果たしました。 1970年代以降、 ギタリストたちはより幅広い汎用性 さい。 警告: この先へ進む前に、 お客様のアンプが 3. 付属の電源リード線を最初にリアパネル上 を実現するために '59 を改造し始めました。 より一般的な改造に着想を得て、 1959 MODIFIED で ご家庭の電源に対応していることをご確認く の電源入力に接続し、 次に差し込み口に接 はこれらの変更が組み込まれ、 伝説的な標準モデルにこれまで以上の幅広い対応力を持たせまし ださい。 何かご不明な点がある場合は、 資格 続します。 た。 を持った技術者に相談してください。 お近くの...
  • Pagina 37 アンプをオン、 またはオフにします。 アンプの低周波域を調整。 音に低音域と深みを チャンネル2の全体的な出力レベルをコントロー これを ON に切り替えた場合、 高音チャンネル 加えます。 ルします。 チャンネル2は通常のレスポンスのた のブライトコンデンサがアクティブになり、 アン 2. スタンバイ めに利用され、 チャネル1よりも丸みを帯びたト プは標準的な Marshall 1959 のように動作しま 6. ミドル スタンバイスイッチは、 電源スイッチと併用し ーンを持っています。 す。 これを OFF に切り替えると、 高音チャンネル て、 アンプを使用前に温めるために使われま アンプの中間周波数を調整すると、 中音域から でより豊かなサウンドを実現します。 す。 スタンバイスイッチを 「オン」 の位置に切り...
  • Pagina 38 日本語 日本語 リアパネル 1 & 2. スピーカー出力 3. 出力インピーダンスセレクター 5. 電源インレット 警告: これらの指示に従わない場合は、 アンプ 1/4インチジャックのスピーカーケーブルを使用 アンプの出力を負荷インピーダンスに合わせて が損傷する恐れがあります。 付属の電源リード線をここに接続してくださ して、 ここに1個または2個のスピーカーキャビネ ください。 セレクターを回す前に、 アンプの電 い。 4. メインセレクター ットを接続します。 源が完全にオフになっていることを確認してく 6. メインヒューズ ださい。 アンプの主電源トランス電圧を入力主電源電圧 警告: (スピーカーキャビネット) セットアップ に合わせてください。 メインセレクターは、 電源 メインヒューズの適正な値と種類は、 アンプのリ の負荷の為、...
  • Pagina 39 기타 사운드를 만드는 데 공헌했습니다. 70년대 이후로 기타리스트들은 더 다양한 연주가 가능하도록 경고: 계속하기 전에 앰프가 주 전원 공급장치와 4. 전면 패널의 모든 마스터, 볼륨 및/또는 '59 앰프를 개조하기 시작했습니다. 1959 MODIFIED 는 좀 더 일반적인 개조 중 일부에서 영감을 얻어 호환되는지 확인하십시오. 의문점이 생기면 자격이 출력 컨트롤이 0으로 설정되어 있는지...
  • Pagina 40 노멀 리스폰스에 맞춰 조정되었으며 채널 1보다 더 채널의 브라이트 커패시터가 활성화되고 앰프는 2. 대기 스위치 균형 잡힌 톤을 냅니다. 스탠다드 Marshall 1959처럼 작동합니다. [OFF] 6. 미들 대기(준비) 스위치는 사용 전 앰프의 예열을 위한 로 전환 시 하이트레블 채널에서 더욱 풍부한...
  • Pagina 41 한국어 한국어 후면 패널 1 및 2. 스피커 출력 3. 출력 임피던스 셀렉터 4. 전원 셀렉터 6. 주 전원 퓨즈 여기에 1/4인치 잭 스피커 케이블을 사용해 하나 앰프의 출력을 부하 임피던스에 맞춥니다. 앰프의 주 전원 변압기 전압을 입력 주 전원 전압과 주...
  • Pagina 42 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.

Inhoudsopgave