Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Freestyle
EN Instructions for use | DE Gebrauchsanweisung | FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso | NL Gebruiksaanwijzing | ID Petunjuk penggunaan
BPA 
  
Bisphenol-A 
free
EFFICIENCY

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Medela Freestyle

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Freestyle ™ EN Instructions for use | DE Gebrauchsanweisung | FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso | NL Gebruiksaanwijzing | ID Petunjuk penggunaan BPA     Bisphenol-A  free EFFICIENCY...
  • Pagina 2 «Because you care.» Grazie per aver scelto il tiralatte Freestyle. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare madri e bambini che si trovano in questa situazione.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 4–33 34–63 64–93 94–123 124–153 154–183...
  • Pagina 4 1. Intended use / Population – Contraindication 2. Meaning of symbols 3. Important safety information 4. Product description 4.1 Freestyle – all-in-one, innovative, time-saving 4.2 Product parts 5. Cleaning 5.1 Before using for the first time and after every use 5.2 Before using for the first time and once a day...
  • Pagina 5 Women are often delighted to learn that a breast pump can be used as a supplement to breastfeeding and that some pumps are designed to mimic the suckling of a nursing baby. Contraindications There are no known contraindications for the Freestyle breast pump.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Meaning of symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury or damage to the breast pump! When used in conjunction with the following words, the warning symbol stands for: Warning Note Can lead to serious injury or death.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com This symbol indicates where to plug in the mains adapter. This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal waste (for EU only). This symbol indicates the compliance with additional USA and Canada safety requirements for medical electrical equipment.
  • Pagina 8 Device Danger of electrocution! Keep the device dry! Never immerse in water or other liquids! The Freestyle breast pump is not heat-resistant: keep away from radiators and open flames. Do not expose the motor unit to direct sunlight. Repairs must be performed only by an authorised service agency.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Use the Freestyle breast pump only for its intended use as described in this manual. Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Pagina 10 4. Product description 4.1 Freestyle - all-in-one, innovative, time-saving By buying Freestyle, you have made the right choice. Freestyle is both efficient and comfortable. Freestyle is efficient because it uses 2-Phase Expression pumping technology, which mimics the baby’s natural sucking rhythm. Short, stimulating patterns are followed by longer ones, ensuring an optimal flow of milk.
  • Pagina 11 2x Calma multi lid Long tubing 2x PersonalFit™ Breast shield M (24 mm) (Applied part) (for other breast shield sizes see chapter 12) 2x Freestyle connectors (breast shield base, membrane, transparent cap) 1x mains adapter bottle 1x cooler bag 1x Freestyle bag...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cleaning 5.1 Before using for the first Caution time and after every use l Only use drinking-quality water for cleaning. l Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breast milk immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent growth of bacteria.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Rinse all parts with cold, Clean all parts with plenty clear water (approx. 20 °C). of warm soapy water (approx. 30 °C). Dry with a clean cloth or leave If you clean the individual parts to dry on a clean cloth.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cleaning 5.2 Before using for Caution the first time and once a day l Only use drinking-quality water for cleaning. l Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breast milk immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent growth of bacteria.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Cover all parts with water Use QuickClean* bags in the and boil for five minutes. microwave in accordance with the instructions. 5.3 Cleaning the motor unit Wipe off with a clean, damp cloth. *More information at www.medela.com...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cleaning 5.4 Cleaning – summary Before using for the first time and after every use Rinse with cold, clear water ( approx. 20 ° C ), then clean with plenty of warm soapy water ( approx. 30 ° C ) √...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 18 (the small round plug) into the socket. Info I You can operate the Freestyle breast pump via battery or mains. If you want to use the battery, you must charge it before first use. re 6.2 Battery operation:...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Battery operation Slide the country-specific plug To operate the pump via onto the larger adapter unit battery, open the battery (if this is not already done so). compartment by pressing the Plug the plug into the mains push-button on the battery socket on the wall.
  • Pagina 20 Wash hands thoroughly (at least one minute) with soap and water before touching the breast and pump parts. Note l Use only original Medela accessories. Put the yellow membrane onto l Check pump set components for the base of the breast shield...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Click the transparent cap onto Push the breast shield onto the the base/membrane combi- connector. nation.  Check that the cap is firmly connected to all three con- nection points (one at the top, two at the sides).
  • Pagina 22 Wipe the breast with a warm  The stimulation phase lasts a washcloth (do not use alcohol). maximum of two minutes. The l Restart timer: press pump then switches off auto- 3 seconds. Timer is restarted but matically in expression phase. Freestyle continues to pump.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Place the breast shield on Hold the breast shield onto your breast so that your your breast with your thumb nipple is properly centred and index finger. in the tunnel. Support your breast with the palm of your hand.
  • Pagina 24 Note Press for three seconds during the expression phase to save the l Always disconnect Freestyle from the individual pumping programme. mains after expression (except if the  The indicator on the display battery is charging). flashes and the pump emits l Only fill the bottle to the 150 ml mark.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Switch off the breast pump Use the stand to prevent the bottle with from tipping over.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Expression 7.3 Preparing for hands-free Caution expression with the Easy Expression Bustier* l re step 2: Do not hold the pump set by the bottle. This can lead to blockage of the milk ducts and engorgement. Info l Double pumping saves time and Put on the Easy Expression...
  • Pagina 27 *The Easy Expression Bustier is not included with the Freestyle breast pump. See chapter 12 for ordering details. Switch on the breast pump Place the second breast shield...
  • Pagina 28 Alternatively, you can hold the bottle or “Pump & Save” bag under warm water (max. 37 °C). I Gently swirl the bottle or “Pump & Save” bag to mix any fat that has separated. Avoid shaking or stirring the milk. * More information at www.medela.com...
  • Pagina 29 Calma on the supporting easy transition back to Medela website the breast. (www.medela.com). As a result of its comprehensive research work, Medela is one of the first com pa nies in the world to Supporting incorporate babies’ breastfeeding babies feeding behaviour behaviour into its 2-Phase Expression and Calma innovations.
  • Pagina 30 Note: Do not expose the pump to direct sunlight. Do not accelerate the drying process by use of heat. Contact your Medela dealer or the store where you bought “Err” + 3 beeps the pump. The mains adapter symbol...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Warranty / disposal Warranty The “International Warranty” brochure contains detailed warranty information. Disposal The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local regulations.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Complete care during breastfeeding time The following accessories for the Freestyle are available from Medela distribution partners by specifying the product number. Spare parts Article number Product 099.0271 Freestyle Adapter (100-240V; 12V) Euro 099.0272...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Breast care Pumping Evidence based research Feeding Collecting Breast milk management...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Verwendungszweck/Zielgruppe – Kontraindikationen 2. Symbolbedeutung 3. Wichtige Sicherheitshinweise 4. Produktbeschreibung 4.1 Freestyle - universell, innovativ, zeitsparend 4.2 Bestandteile 5. Reinigung 5.1 Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch 5.2 Vor Erstgebrauch und einmal täglich 5.3 Reinigung der Motoreinheit 5.4 Reinigung –...
  • Pagina 35 Gründen von ihrem Baby getrennt sind. Sie sind häufig erfreut, wenn sie erfahren, dass Milchpumpen als Ergänzung zum Stillen an der Brust eingesetzt werden können und dass die Funktionsweise gewisser Pumpen das natürliche Saugen des Babys imitiert. Kontraindikationen Für die Milchpumpe Freestyle sind keine Kontraindikationen bekannt.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Symbolbedeutung Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zur Beschädigung oder Zerstörung der Milchpumpe führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: Achtung Hinweis Kann zu schweren Verletzungen Kann zu Materialschaden führen.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Symbol zeigt an, wo der Netzadapter anzuschließen ist. Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht zusammen mit unsortierten Sied- lungsabfällen entsorgt werden darf (gilt nur in der EU). Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit zusätzlichen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsvorschriften für medizinische elektrische Geräte an.
  • Pagina 38 Gerät Lebensgefahr durch Stromschlag! Gerät trocken halten! Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Die Milchpumpe Freestyle ist nicht hitzebeständig: Sie ist von Heizkörpern und Feuerstellen fernzuhalten. Motoreinheit nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Reparaturen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchführen lassen! Nicht selbst reparieren! Eine Änderung des Geräts ist nicht erlaubt.
  • Pagina 39 Dieses Produkt ist für nur eine Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. Während des freihändigen Abpumpens nicht Auto fahren. Bei Verwendung der Milchpumpe Freestyle in der Nähe von Kindern ist eine entsprechende Beaufsichtigung notwendig. Bei Problemen oder Schmerzen, Stillberaterin oder Arzt kontaktieren.
  • Pagina 40 Vakuumeinstellungen, der Memory-Funktion und dem Informationsdis- play, die eine praktische Bedienung gewährleisten, ist Freestyle so komfortabel. Damit ist Freestyle ideal für berufstätige Mütter und eignet sich perfekt für den täglichen und regelmäßigen Einsatz. Die wichtigsten Eigenschaften Ihrer Freestyle Milchpumpe sind: I Hilft bei der Aufrechterhaltung und Steigerung der Milchproduktion und spart Zeit;...
  • Pagina 41 1x Calma Solitaire halterung 2x Calma Multi-Deckel Langes Schlauchstück 2x PersonalFit™ Brusthaube M (24 mm) (Anwendungsteil) (weitere Brusthaubengrößen siehe Kapitel 12) 2x Freestyle Verbindungsstück (Brusthaubenkörper, Membrane, durchsichtige Kappe) 1x Netzadapter Flasche 1x Kühltasche 1x Freestyle Aufbewahrungstasche 1x Kühlelement Standfuß 1x Wiederaufladbarer Akku...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung 5.1 Vor Erstgebrauch und VORSICHT nach jedem Gebrauch I Für Reinigung nur Trinkwasserquali- tät verwenden. I Alle Teile, die mit Brust und Milch in Berührung kommen, sofort nach Gebrauch auseinandernehmen und waschen, um Eintrocknen von Milch und Wachstum von Bakterien zu verhindern.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Alle Teile mit kaltem, klarem Alle Teile mit viel warmem Wasser (circa 20° C) abspülen. Seifenwasser (circa 30° C) reinigen. oder Mit sauberem Tuch abtrock- Einzelteile im oberen Gitter nen oder auf sauberem Tuch oder im Besteckfach des trocknen lassen.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung 5.2 Vor Erstgebrauch und VORSICHT einmal täglich I Für Reinigung nur Trinkwasserquali- tät verwenden. I Alle Teile, die mit Brust und Milch in Berührung kommen, sofort nach Gebrauch auseinandernehmen und waschen, um Eintrocknen von Milch und Wachstum von Bakterien zu verhindern.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com oder Alle Teile mit Wasser bedecken, QuickClean-Beutel* gemäß während fünf Minuten auskochen. Gebrauchsanweisung in der Mikrowelle verwenden. 5.3 Reinigung der Motoreinheit Mit sauberem, feuchtem Tuch abwischen. *Weitere Infos unter www.medela.com...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung 5.4 Reinigung – Zusammenfassung Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch Mit kaltem, sauberem Wasser (circa 20 °C) abspülen, dann mit viel warmem Seifenwasser (circa 30 °C) reinigen und √ √ √ √...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 48 Ladezeit von bis zu 24 Stunden. liegen. Batterieabdeckung I Planen Sie die Pumpe für längere Zeit wieder anbringen. zu lagern? Dann ist es besser, den Akku aus der Einheit zu entnehmen. I Ist die Freestyle 30 Minuten lang nicht aktiv, schaltet sie sich automatisch ab.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Akkubetrieb Wenn Sie die Pumpe über den Länderspezifischen Stecker Akku betreiben wollen, öffnen auf die größere Adaptereinheit Sie das Batteriefach, indem Sie schieben (sofern nicht bereits auf den Druckknopf der Batte- erfolgt). Stecker an der Netz-/ rieabdeckung drücken (Rück- Steckdose anschließen.
  • Pagina 50 I Hände gründlich (mind. eine Minute) mit Wasser und Seife waschen, bevor Brust und gereinigte Pumpen- teile angefasst werden. HINWEIS I Nur Originalzubehör von Medela verwenden. Die gelbe Membran auf den I Teile des Pump sets vor Gebrauch Sockel des Brusthauben- auf Abnutzung/Beschädigung...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Die transparente Kappe auf die Brusthaube auf das Verbin- Sockel/Membran-Kombination dungsstück stecken. drücken, bis sie einrastet.  Die Kappe auf einen festen Sitz an allen drei Anschlusspunkten (ein Mal oben, zwei Mal an den Seiten) überprüfen.
  • Pagina 52  Timer startet.  Stimulationsphase dauert max. I Brust mit warmem Waschlappen ab- zwei Minuten. Anschließend waschen (keinen Alkohol verwenden). automatischer Wechsel in I Neustart des Timers: für 3 Sekun- Abpumpphase. den drücken. Timer wird neu gestar- tet, Freestyle pumpt jedoch weiter.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Brusthaube auf die Brust Brusthaube mit Daumen und aufsetzen, so dass die Brust- Zeigefinger an Brust halten. warze gut zentriert im Tunnel Mit Handfläche Brust stützen. liegt. Falls die Milch früher zu fließen Vakuum kann in jeder Phase beginnt, mit in den Ab-...
  • Pagina 54 Abpumpen schmerzhaft ist, Hebam- me oder Stillberaterin kontaktieren. HINWEIS Zum Abspeichern des individuellen Pumpprogramms während der I Freestyle nach dem Abpumpen immer Abpumpphase für drei Sekunden vom Netz trennen (ausser beim Lade- drücken. vorgang des Akkus).  Anzeige auf Display blinkt und I Flasche nur bis zur 150 ml-Markierung Pumpe gibt drei Signaltöne ab.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Milchpumpe mit Standfuß verwenden, um Umkip- ausschalten. pen der Flasche zu vermeiden.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Abpumpen 7.3 Vorbereitung freihändiges VORSICHT Abpumpen mit Easy Expression-Bustier* I zu Schritt 2: Pump set nicht an der Flasche hal- ten. Dies kann zum Abklemmen der Milchkanäle und zu Milchstau führen. INFO I Beidseitiges Abpumpen verringert Easy Expression-Bustier anziehen den Zeitaufwand und erhöht den...
  • Pagina 57 Verbindungsstücke auf die Brustwarze im Tunnel der Brusthauben stecken. Brusthaube gut zentriert ist. *Das Easy Expression Bustier ist nicht im Lieferumfang der Freestyle Milchpumpe enthalten. Bestellinformationen sind Kapitel 12 zu entnehmen. Milchpumpe mit einschalten. Zweite Brusthaube auf die Brust ...
  • Pagina 58 Kühlschrank stellen oder unter warmes Wasser halten (max. 37 ° C). I Schwenken Sie die Milchflasche oder den „Pump & Save“ Beutel sanft, um abgesetz- tes Fett mit der Milch zu vermischen. Schütteln oder rühren Sie die Milch nicht. * Weitere Informationen finden Sie unter www.medela.de...
  • Pagina 59 Übergang vom Stillen an der (www.medela.de). Brust zu Calma und zurück an die Brust unterstützt. Dank umfassender Forschungsarbeit hat Medela als weltweit eines der ersten Unternehmen das Trinkverhalten von Unterstützt das Babys an der Mutterbrust in die Saugverhalten des Babys Innovationen 2-Phase Expression und Calma einfließen lassen.
  • Pagina 60 Hinweis: Pumpe nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Trockenvorgang nicht durch Anwendung von Wärme beschleunigen. „Err“ + 3 Signal- Kontaktieren Sie die Medela-Vertretung oder die Verkaufsstelle. töne Das Netzadapter- Symbol blinkt Kontaktieren Sie die Medela-Vertretung oder die Verkaufsstelle. Die Pumpe schal-...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garantie/Entsorgung Garantie In der Broschüre „Internationale Gewährleistung“ finden Sie detaillierte Informationen zur Garantie. Entsorgung Das Gerät besteht aus verschiedenen Metall- und Kunststoffelementen. Es ist vor der Entsorgung unbrauchbar zu machen und darf nicht als Hausmüll, sondern muss gemäß...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Rundum versorgt in der Stillzeit Das folgende Zubehör zur Freestyle kann über Medela-Verkaufstellen unter Angabe der Artikel-Nummer bezogen werden. Ersatzteile ARTIKELNUMMER ARTIKEL 099.0271 Freestyle Netzadapter (100-240V; 12V) Euro 099.0272 Freestyle Netzadapter (100-240V; 12V) UK and US / JP 099.0273...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Pflege & Schutz Abpumpen der Brust Evidenzbasierte Forschung Fortbildung Erfahrung Service Innovation Fachpersonal Auffangen & Füttern Aufbewahren Transportieren & Reinigen...
  • Pagina 64 1. Utilisation/Public cible – Contre-indications 2. Signification des symboles 3. Informations de sécurité importantes 4. Description du produit 4.1 Freestyle - tout-en-un, innovateur, rapide 4.2 Pièces du produit 5. Nettoyage 5.1 Avant la première utilisation et après chaque utilisation 5.2 Avant la première utilisation et une fois par jour 5.3 Nettoyage du bloc-moteur...
  • Pagina 65 Elles sont souvent ravies d'apprendre qu'un tire-lait peut être utilisé en tant que complément à l'allaitement maternel et que certains sont même conçus pour imiter la succion d'un bébé au sein. Contre-indications Il n'existe aucune contre-indication connue pour le tire-lait Freestyle.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Signification des symboles Le symbole d'avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer blessures ou endommagements du tire-lait! Utilisé conjointement avec les mots suivants, le symbole d'avertissement signifie : Attention Remarque Peut engendrer des blessures...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Ce symbole indique où connecter l'adaptateur secteur. Ce symbole indique que l’appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers non triés (en UE exclusivement). Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité supplémentaires des É.-U.
  • Pagina 68 N'utilisez jamais un appareil endommagé. Remplacez les pièces endommagées ou usées. MAX. La durée de vie en fonctionnement du tire-lait Freestyle est de 250 heures. 250 h Sa durée de vie utile est de deux ans. Utilisation de l'électricité...
  • Pagina 69 N'utilisez pas le tire-lait Freestyle lors du bain ou de la douche. N'utilisez pas le tire-lait Freestyle pendant le sommeil ou en cas de grosse somnolence.
  • Pagina 70 4. Description du produit 4.1 Freestyle - tout-en-un, innovateur, rapide En achetant Freestyle, vous avez fait le bon choix. Freestyle est aussi efficace que con- fortable. Freestyle est efficace grâce à sa technologie 2-Phase Expression qui imite le rythme naturel de succion du nourrisson. Les mouvements rapides de stimulation sont suivis de mouvements plus longs, assurant l'écoulement optimal du lait.
  • Pagina 71 Long tuyau 2x téterelles PersonalFit™ M (24 mm) (Pièce appliquée) (pour d’autres tailles de téterelles, reportez-vous au chapitre 12) 2x connecteurs Freestyle (base de la téterelle, membrane, capuchon transparent) 1x adaptateur secteur biberons 1x sac de transport réfrigérant 1x sac Freestyle 2x supports 1x élément réfrigérant...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nettoyage 5.1 Avant la première Avertissement utilisation et après chaque utilisation l N’utilisez que de l’eau potable pour le nettoyage de l’appareil. l Démontez et nettoyez toutes les pièces entrant en contact avec la poitrine et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la prolifération de...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Rincez toutes les pièces à Nettoyez toutes les pièces à l'eau claire et froide (plus ou l'eau savonneuse et chaude moins 20 °C). (plus ou moins 30 °C). Séchez l'appareil avec un chif- Si vous nettoyez les compo- fon propre ou laissez-le sécher sants du set pour tire-lait au...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nettoyage 5.2 Avant la première Avertissement utilisation et une fois par jour l N’utilisez que de l’eau potable pour le nettoyage de l’appareil. l Démontez et nettoyez toutes les pièces entrant en contact avec la poitrine et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la prolifération...
  • Pagina 75 Recouvrez toutes les pièces Utilisez les sacs QuickClean* d'eau et portez à ébullition pour four à micro-ondes pendant 5 minutes. conformément aux instructions. 5.3 Nettoyage du bloc-moteur Essuyez-le avec un chiffon propre et humide. *Pour plus d'informations, consultez le site www.medela.com...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nettoyage 5.4 Nettoyage – résumé Avant la première utilisation et après chaque utilisation Rincer à l'eau claire et froide (environ 20 °C), puis nettoyer abondamment à l'eau chaude et savonneuse √ √ √...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 78 Info l Vous pouvez faire fonctionner le tire-lait Freestyle sur batterie ou sur secteur. Si vous souhaitez utiliser la batterie, vous devez la charger avant votre première utilisation. re 6.2 Fonctionnement sur batterie : l La batterie commence à...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Fonctionnement sur piles Insérez la fiche spécifique au Pour utiliser le tire-lait sur pays dans la plus grande unité batterie, ouvrez le comparti- d'adaptateur (si cela n'est pas ment à batterie en appuyant déjà...
  • Pagina 80 (au moins pendant une minute) avec de l'eau et du savon avant de toucher le sein et les pièces du tire-lait. Remarque l N'utilisez que des accessoires Medela originaux. Placez la membrane jaune sur l Avant utilisation, vérifiez que les la base du connecteur de la composants du tire-lait ne présentent...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Enfoncez la capsule transpa- Poussez la téterelle sur rente sur la combinaison base/ le connecteur. membrane.  Vérifiez que la capsule soit bien attachée aux trois points de connexion (un au-dessus, deux sur les côtés). Insérez la tubulure dans Insérez la longue tubulure dans l'ouverture de la capsule trans-...
  • Pagina 82 Essuyez le sein avec un gant de toilette maximum. Le tire-lait passe chaud (n'utilisez pas d'alcool). ensuite automatiquement à l Redémarrage du minuteur : appuyez la phase d'expression. pendant 3 secondes. Le minu- teur redémarre à zéro, mais le Freestyle continue l'expression du lait.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Placez la téterelle sur le sein Maintenez la téterelle sur le sein de manière à centrer cor- à l'aide de votre pouce et de rectement le mamelon dans votre index. Soutenez votre sein l'embout.
  • Pagina 84 Appuyez sur pendant trois Remarque secondes durant la phase d'ex- pression afin de sauvegarder l Débranchez toujours le Freestyle de votre programme d'expression l'alimentation secteur après l'expres- personnalisé. sion (sauf si la batterie est en train  L'indicateur sur l'écran clignote de recharger).
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Éteindre le tire-lait en Utilisez le support pour éviter appuyant sur que le biberon ne se renverse.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Expression 7.3 Préparation de l'expression Avertissement en mains libres avec le bustier Easy Expression* l Étape 2 : Ne tenez pas le tire-lait par le bibe- ron. Vous pourriez provoquer un blocage des canaux galactophores et un engorgement de ceux-ci.
  • Pagina 87 *Le bustier Easy Expression n'est pas inclus avec le tire-lait Freestyle. Reportez-vous au chapitre 12 pour apprendre comment le commander. Placez l'autre téterelle sur le sein Allumez le tire-lait avec de manière à...
  • Pagina 88 « Pump & Save » sous l'eau chaude (max. 37 °C). l Secouez délicatement le biberon ou le sachet « Pump & Save » afin d'homogé- néiser les corps gras. Évitez de secouer vigoureusement ou d'agiter le lait. * Pour plus d’informations, consultez le site www.medela.com...
  • Pagina 89 Calma sur le site aisé à l’allaitement au sein. Internet Medela (www.medela.com). Grâce à ses travaux de recherche, Medela est devenue l’une des premi- ères entreprises au monde à intégrer Prise en considération du mécanisme le mécanisme d’allaitement des bébés...
  • Pagina 90 Remarque : N'exposez pas le tire-lait à la lumière directe du soleil. N'accélérez pas le procédé de séchage en utilisant une source de chaleur. Contactez votre revendeur Medela ou le magasin où vous avez acheté «Err» + 3 bips le tire-lait.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garantie/recyclage Garantie La brochure «Garantie internationale» contient des informations détaillées relatives à la garantie. Recyclage Cet appareil est composé de différents métaux et plastiques. Avant élimination, l'appareil doit être rendu inutilisable. En fonction de la réglementation locale, il ne peut être jeté...
  • Pagina 92 Medela les accessoires suivants du Freestyle. Pièces détachées Référence de l'article Produit 099.0271 Adaptateur Freestyle (100–240 V ; 12 V) Europe 099.0272 Adaptateur Freestyle (100–240 V ; 12 V) Royaume Uni et É.-U./Japon 099.0273 Adaptateur Freestyle (100–240 V ; 12 V) Australie/Nouvelle Zélande 099.0274 Adaptateur Freestyle (100–240 V ; 12 V) Chine 200.1690 Bloc-moteur Freestyle 200.1692...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Soigner les mamelons Exprimer le lait Recherche factuelle Formation Expertise Service Innovation Professionnels Nourrir bébé Recueillir le lait Transporter et nettoyer...
  • Pagina 94 1. Uso previsto/Popolazione – Controindicazioni 2. Significato dei simboli 3. Importanti informazioni di sicurezza 4. Descrizione del prodotto 4.1 Freestyle – tutto in uno, innovativo, salvatempo 4.2 Componenti del prodotto 5. Pulizia 5.1 Prima del primo impiego e dopo ciascun utilizzo 5.2 Prima del primo impiego e una volta al giorno...
  • Pagina 95 Le madri sono spesso liete di sapere che il tiralatte può essere usato come integrazione all'allattamento al seno e che alcuni modelli sono studiati per imitare la suzione del bambino. Controindicazioni Non sussistono controindicazioni note per l'uso del tiralatte Freestyle.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Significato dei simboli Il simbolo di avvertenza identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare lesioni alle persone o danni al tiralatte! Abbina- to ai seguenti termini, il simbolo di avvertenza assume i significati descritti di seguito. Avvertenza Nota Può...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Questo simbolo indica dove inserire la spina del trasformatore. Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani indifferenziati (solo per UE). Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza supplementari di USA e Canada per le apparecchiature elettromedicali.
  • Pagina 98 Dispositivo Pericolo di folgorazione! Mantenere asciutto il dispositivo! Non immergere mai in acqua o altri liquidi! Il tiralatte Freestyle non è resistente al calore: tenere lontano da radiatori e fiamme libere. Non esporre l'unità motore alla luce diretta del sole.
  • Pagina 99 è caduto in acqua. Non utilizzare il tiralatte Freestyle durante il bagno o la doccia. Non utilizzare il tiralatte Freestyle quando si dorme o si è troppo assonnati. Il prodotto deve essere utilizzato da un singolo utente. L'uso da parte di più...
  • Pagina 100 La tecnologia 2-Phase Expression combinata all'estrazione doppia, aiuta ad aumentare e a mantenere la produzione di latte e a risparmiare tempo prezioso. Freestyle è anche comodo, grazie alle impostazioni del vuoto regolabili, alla funzione di memoria e al display informativo, che risultano molto utili.
  • Pagina 101 2 coppe per il seno PersonalFit™ taglia M (24 mm) (Componente applicato) (per altre misure di coppe per il seno, consultare il capitolo 12) 2 connettori Freestyle (base della coppa per il seno, membrana, coperchio trasparente) 1 trasformatore 4 bottiglie...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pulizia 5.1 Prima del primo Attenzione impiego e dopo ciascun utilizzo l Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile. l Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l'uso per evitare l'essiccazione dei residui di latte e prevenire la...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Risciacquare tutti i componenti Pulire tutti i componenti con con acqua pulita e fredda abbondante acqua saponata (20 °C circa). tiepida (30 °C circa). oppure Asciugare con un panno Se i singoli componenti del pulito o lasciare asciugare set del tiralatte sono lavati su un panno pulito.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pulizia 5.2 Prima del primo Attenzione impiego e una volta al giorno l Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile. l Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno o con il latte materno subito dopo l'uso per evitare l'essiccazione dei residui di latte e prevenire la...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com oppure Coprire tutte le parti con Usare le sacche QuickClean* acqua e lasciare bollire nel forno a microonde secondo per cinque minuti. le istruzioni. 5.3 Pulizia dell'unità motore Pulire con un panno umido pulito. *Ulteriori informazioni sul sito www.medela.com...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pulizia 5.4 Pulizia – riepilogo Prima del primo impiego e dopo ciascun utilizzo Risciacquare con acqua pulita e fredda (20 °C circa), poi pulire con abbon- dante acqua saponata tiepida (30 °C √...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 108 Il tiralatte verrà riposto per un periodo di parto. Al termine, riposizionare tempo prolungato? In tal caso è meglio il coperchio della batteria. rimuovere la batteria dall'unità. l Se Freestyle rimane inattivo per 30 minuti, si spegne automaticamente.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Funzionamento a batteria Per far funzionare il tiralatte a Se ancora non è stato fatto, montare la batteria, aprire lo scomparto della spina specifica del paese in cui ci si trova sul batteria premendo il pulsante sul gruppo trasformatore più...
  • Pagina 110 Nota l Utilizzare esclusivamente accessori originali Medela. Collocare la membrana gialla l Controllare l'eventuale usura o dan- alla base del connettore per neggiamento dei componenti del set la coppa per il seno: del tiralatte e sostituirli se necessario.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Inserire il coperchio trasparente sul- Spingere la coppa per il seno la combinazione base/membrana. sul connettore.  Controllare che il coperchio sia unito in modo saldo a tutti e tre i punti di collegamento (uno nella parte superiore, due ai lati).
  • Pagina 112 La pompa l Pulire il seno con una salvietta tiepida passa poi automaticamente alla (non usare alcool). fase di estrazione. l Avviare nuovamente il timer: tenere premuto per 3 secondi. Il timer viene avviato nuovamente, ma Freestyle continua l'estrazione.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare la coppa sul seno Trattenere la coppa sul seno con in modo tale che il capezzolo il pollice e l'indice. Sostenere il si trovi correttamente al centro seno con il palmo della mano. del condotto.
  • Pagina 114 è minima o nulla oppure se l'estrazione è dolorosa. Nota Tenere premuto per tre secondi l Scollegare sempre Freestyle durante la fase di estrazione per dall'alimentazione di rete dopo memorizzare il programma di l'estrazione (a eccezione di estrazione personalizzato.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Usare il supporto della bottiglia Spegnere il tiralatte con per evitare ribaltamenti.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Estrazione 7.3 Preparazione Attenzione all'estrazione a mani libere con il bustino l Per quanto concerne l'operazione 2: Easy Expression* non tenere il set del tiralatte tramite la bottiglia. Potrebbero verificarsi il blocco dei dotti lattiferi e l'ingorgo. Informazione l L'estrazione doppia permette di Indossare il bustino Easy...
  • Pagina 117 * Il bustino Easy Expression non è fornito insieme coppa per il seno. al tiralatte Freestyle. I dettagli per l'ordine sono indicati al capitolo 12. Posizionare la seconda coppa Accendere il tiralatte con sul seno in modo che il ...
  • Pagina 118 Save“ sotto l’acqua calda (max. 37 °C). l Far roteare delicatamente la bottiglia o la sacca „Pump & Save“ per miscelare il grasso eventualmente separato. Evitare di scuotere o mescolare il latte. * Per ulteriori informazioni visitare il sito www.medela.com...
  • Pagina 119 Calma. to, consentendo un ritorno semplice all’allattamento al seno. A seguito dell’esaustivo lavoro di ricerca svolto, Medela è una delle prime aziende al mondo a tenere conto del comportamento dei neonati durante A supporto l’allattamento...
  • Pagina 120 Nota Non esporre il tiralatte alla luce diretta del sole. Non accelerare il processo di asciugatura mediante calore. "Err" + 3 segnali Contattare il rivenditore Medela o il negozio dove è stato acustici acquistato il tiralatte. Il simbolo del trasformatore Contattare il rivenditore Medela o il negozio dove è...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garanzia/smaltimento Garanzia La brochure „Garanzia internazionale“ contiene informazioni dettagliate in merito alla garanzia. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti dome- stici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Cura completa durante l'allattamento al seno I seguenti accessori per Freestyle sono disponibili presso i distributori Medela, specificando il codice del prodotto. Parti di ricambio Codice articolo Prodotto 099.0271 Trasformatore Freestyle (100-240 V; 12 V) Euro 099.0272...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Cura del seno Estrazione del latte materno Ricerca basata sull’evidenza Competenza Educazione Assistenza Innovazione Mondo professionale Somministrazione Raccolta e conservazione del latte materno Gestione del latte materno...
  • Pagina 124 1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie 2. Betekenis van de symbolen 3. Belangrijke veiligheidsinformatie 4. Productomschrijving 4.1 Freestyle: alles-in-één, innovatief, tijdsbesparend 4.2 Productonderdelen 5. Reiniging 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik 5.2 Voor het eerste gebruik en daarna eenmaal per dag 5.3 Het reinigen van de motor...
  • Pagina 125 Vrouwen zijn vaak blij te horen dat een borstkolf gebruikt kan worden als ondersteuning bij het geven van borstvoeding en dat sommige kolven zo zijn ontworpen dat ze het zuigen van een baby imiteren. Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties voor de Freestyle borstkolf bekend.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Betekenis van de symbolen Het waarschuwingssymbool geeft belangrijke veiligheidsinstructies aan. Als deze instructies niet in acht worden genomen, kan dit letsel of schade aan de borstkolf veroorzaken! Indien het waarschuwingssymbool wordt gebruikt in combinatie met de volgende woorden, staat het voor: Waarschuwing Let op...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Dit symbool geeft aan waar de netstroomadapter moet worden ingestoken. Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet samen met ongesorteerd gemeentelijk afval dient te worden afgevoerd (geldt alleen in de EU). Dit symbool geeft de conformiteit aan met aanvullende Amerikaanse en Canadese veiligheidseisen voor elektrische medische hulpmiddelen.
  • Pagina 128 Apparaat Gevaar voor elektrocutie! Apparaat droog houden! Nooit in water of in andere vloeistoffen dompelen! De Freestyle borstkolf is niet hittebestendig: niet bij radiatoren en open vuur plaatsen. Stel de motoreenheid niet bloot aan direct zonlicht. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een bevoegde servicedienst worden uitgevoerd.
  • Pagina 129 Gebruik de Freestyle borstkolf niet tijdens baden of douchen. Gebruik de Freestyle borstkolf niet tijdens het slapen of als je zeer slaperig bent. Dit is een product voor één gebruiker. Gebruik door meer dan één persoon kan gezondheidsrisico's met zich meebrengen.
  • Pagina 130 4. Productomschrijving 4.1 Freestyle: alles-in-één, innovatief, tijdsbesparend Je aankoop van de Freestyle was een juiste keuze. Freestyle is zowel efficiënt als comfortabel. Freestyle is efficiënt door de toegepaste 2-Phase Expression-afkolftech- nologie, die het natuurlijke zuigritme van je baby perfect nabootst. Korte, stimulerende kolfpatronen worden gevolgd door langere, voor een optimale melkstroom.
  • Pagina 131 Y-stuk slang 2x Calma multideksel Lange slang 2x PersonalFit™ borstschild M (24 mm) (Toegepast onderdeel) (zie hoofdstuk 12 voor borstschilden in andere maten) 2x Freestyle connector (borstschild-basis, membraan, transparante kap) 1x netstroomadapter 4x fles 1x koeltasje 1x Freestyle tas 2x flessen-...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reiniging 5.1 Voorafgaand aan Waarschuwing het eerste gebruik en na elk gebruik l Gebruik voor het reinigen alleen drink- water. l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle onderdelen die in aanraking komen met de borst en moedermelk onmid- dellijk na het gebruik schoon, om te voorkomen dat melkresten opdrogen...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Spoel alle onderdelen in koud, Maak alle delen schoon in ruim schoon water van circa 20 °C. warm zeepwater (circa 30 °C). Droog af met een schone doek Als je de afzonderlijke onder- of leg op een schone doek om delen van de afkolfset in de te drogen.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reiniging 5.2 Voor het eerste Waarschuwing gebruik en daarna eenmaal per dag l Gebruik voor het reinigen alleen drinkwater. l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle onderdelen die in aanraking komen met de borst en moedermelk onmiddellijk na het gebruik schoon, om te voorkomen dat melkresten...
  • Pagina 135 Maak voor reiniging in de mag- water staan en laat netron gebruik van QuickClean* vijf minuten koken. Magnetronzakken en volg de daarop aangegeven instructies. 5.3 Het reinigen van de motor Afvegen met een schone, vochtige doek. *Meer informatie vind je op www.medela.com...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reiniging 5.4 Reiniging – samenvatting Voorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik Spoel in koud, schoon water (on- geveer 20 °C), reinig daarna in ruim warm zeepwater (ongeveer 30 °C) en √...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 138 (de kleine ronde stekker) in het contact. Info I Je kunt de Freestyle borstkolf op accu of op netstroom gebruiken. Wil je de accu gebruiken, dan moet die voor het eerste gebruik eerst worden opgeladen.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Gebruik met oplaadbare accu Om de kolf op de accu te ge- Schuif de landspecifieke stekker bruiken, open je het accucom- op de grotere adaptereenheid partiment door de drukknop op (als deze nog niet is aangebracht). het accuklepje (aan de achter- Steek dan de stekker in de wand- zijde van de motoreenheid) in...
  • Pagina 140 Let op l Gebruik alleen originele accessoires Plaats de gele membraan op van Medela. de basis van de borstschild- l Controleer voor gebruik de onderde- connector: len van de afkolfset op slijtage en be- schadiging en vervang ze zo nodig.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Klik de transparante kap op de Druk het borstschild op basis/membraan-combinatie. de connector.  Controleer dat de kap stevig vastzit op alle drie de bevestigingspunten (één aan de bovenzijde, twee aan de zijkanten). Steek de korte slang in de Steek de lange slang in de opening in de transparante...
  • Pagina 142 Neem de borst af met een warm was- maal twee minuten. De kolf gaat handje (geen alcohol gebruiken). vervolgens automatisch over l Herstart de timer: druk gedurende naar de afkolffase. 3 seconden op . De timer wordt herstart, maar Freestyle blijft afkolven.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Plaats het borstschild op Houd het borstschild met je je borst met de tepel in het duim en wijsvinger op de borst. midden van de schacht. Ondersteun je borst met de palm van je hand. Het vacuümniveau kan in elke Als de melk eerder begint te stromen, druk op...
  • Pagina 144 Druk tijdens de afkolffase gedu- rende 3 seconden op l Haal na het afkolven altijd de stekker het individuele afkolfprogramma van de Freestyle uit het stopcontact op te slaan. (tenzij de accu aan het opladen is).  De indicator op het scherm...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Schakel de borstkolf uit met Gebruik de flesstandaard om te voorkomen dat de fles omvalt.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Afkolven 7.3 Voorbereidingen voor Waarschuwing handsfree afkolven met de Easy Expression Bustier* l Betreft stap 2: Pak de afkolfset niet vast aan de fles. Dit kan leiden tot een blokkade van de melkkanalen en tot stuwing. Info l Dubbel afkolven bespaart tijd en Doe de Easy Expression Bustier...
  • Pagina 147 *De Easy Expression Bustier wordt niet meegeleverd het borstschild bevindt. met de Freestyle borstkolf. Zie hoofdstuk 12 voor de bestelgegevens. Schakel de borstkolf in met Plaats het tweede borstschild op je borst zodanig dat de tepel zich ...
  • Pagina 148 „Pump & Save“-zak in warm water (max. 37 °C) te plaatsen. l Het flesje of de „Pump & Save“-zak behoedzaam schudden om eventueel gescheiden vet door de melk te mengen. Vermijd hard schudden en roeren van de melk. * Meer informatie vind je op www.medela.nl of www.medela.be...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Moedermelk voeden Info Medela adviseert om voor het voeden Calma te gebruiken. Met Calma l kan je baby in zijn eigen ritme drinken, pauzeren en ademen; Calma – uniek borstvoedings- l stroomt de melk als er een vacuüm systeem voor moedermelk.
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Problemen oplossen Probleem Oplossing Controleer alle aansluitingen. Controleer of de transparante kap stevig vastzit aan alle drie de bevestigingspunten op de connector tussen het borstschild en de fles. Houd tijdens het afkolven het borstschild vast, niet de connector Er is weinig of of de fles.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garantie / afvoeren Garantie De „International Warranty“-brochure bevat gedetailleerde informatie over de garantie. Weggooien Het apparaat bestaat uit verschillende metalen en kunststoffen. Alvorens het apparaat als afval af te voeren, moet het onbruikbaar worden gemaakt. Niet afvoeren als onge- sorteerd gemeentelijk afval, maar behandelen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode De volgende accessoires voor de Freestyle kunnen, onder vermelding van het productnummer, via de verkooppunten van Medela worden aangeschaft. Reserveonderdelen Artikelnummer Product 099.0271 Freestyle adapter (100-240 V; 12 V) Europa 099.0272...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Kolven Borstverzorging Research Based onderzoek Voorlichting Expertise Service Innovatie Deskundigen Opvangen Voeden Omgaan met moedermelk...
  • Pagina 154 1. Peruntukan/Populasi – Kontraindikasi 2. Arti simbol 3. Petunjuk keselamatan penting 4. Uraian produk 4.1 Freestyle - all-in-one, inovatif, hemat waktu 4.2 Bagian produk 5. Membersihkan 5.1 Sebelum menggunakannya untuk kali pertama dan selanjutnya 5.2 Sebelum menggunakannya untuk kali pertama dan sekali setiap hari 5.3 Membersihkan unit motor...
  • Pagina 155 ASI sepulang kerja, atau selama melakukan perjalanan atau saat sedang jauh dari bayi mereka. Wanita senang mengetahui bahwa pompa ASI dapat digunakan untuk menyempurnakan pemberian ASI dan bahwa beberapa jenis pompa dirancang meniru isapan bayi yang sedang menyusu. Kontraindikasi Tidak ada kontraindikasi yang diketahui untuk pompa ASI Freestyle.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Arti simbol Simbol peringatan berisi semua petunjuk penting bagi keselamatan. Patuhi petunjuk- petunjuk tersebut untuk menghindari cedera atau kerusakan pada pompa ASI. Jika digunakan bersama kata-kata berikut, simbol peringatan tersebut artinya: Peringatan Catatan Dapat menyebabkan cedera Dapat menimbulkan kerusakan...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Simbol ini menunjukkan di mana mencolok adaptor utama. Simbol ini artinya jangan buang produk bersama limbah rumah tangga lain yang tidak disortir (khusus UE). Simbol ini berarti produk memenuhi ketentuan keselamatan tambahan AS dan Kanada untuk peralatan medis elektrik.
  • Pagina 158 Produk Bahaya tersengat listrik! Jaga produk tetap kering! Jangan merendamnya di air atau cairan lain! Pompa ASI Freestyle tidak tahan panas: jauhkan dari radiator dan api terbuka. Hindarkan unit motor dari sinar matahari langsung. Hanya boleh diperbaiki oleh bengkel servis resmi.
  • Pagina 159 Jangan menggunakan peralatan elektrik yang kabel atau jack-nya rusak, tidak berfungsi dengan benar, pernah jatuh atau rusak, atau jatuh ke air. Jangan gunakan pompa ASI Freestyle sambil mandi atau di bawah pancuran. Jangan gunakan pompa ASI Freestyle sambil tidur atau saat terlalu ngantuk.
  • Pagina 160 Freestyle sangat nyaman, berkat pengaturan vakum yang dapat disesuaikan, fungsi memori dan tampilan informasi, yang mudah didapat. Semuanya ini membuat Freestyle ideal untuk ibu yang bekerja dan untuk penggu- naan sehari-hari dan rutin. Fitur utama dari pompa ASI Freestyle: l Membantu untuk mempertahankan dan meningkatkan produksi ASI dan menghemat waktu;...
  • Pagina 161 2x Calma multi lid Selang panjang 2x PersonalFit™ Breast shield M (24 mm) (Bagian terapan) (untuk ukuran corong lain, baca bab 12) 2x Freestyle connectors (breast shield base, membrane, transparent cap) 1x adaptor 4x botol 1x tas pendingin 1x tas Freestyle...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Membersihkan 5.1 Sebelum menggunakannya Awas untuk kali pertama dan selanjutnya l Hanya gunakan air yang benar-benar bersih untuk membersihkan produk. l Lepas dan cuci semua komponen yang berkontak dengan payudara dan ASI segera setelah digunakan untuk menghindari sisa ASI yang mengering dan mencegah pertumbuhan bakteri.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Bilas semua komponen Bersihkan semua komponen dengan air bersih dingin dengan air sabun yang banyak (suhu kira-kira 20 °C). (suhu kira-kira 30 °C). atau Keringkan dengan kain bersih Taruh set memompa di rak atau biarkan mengering di atas atas atau rak pisau jika Anda kain bersih.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Membersihkan 5.2 Sebelum Awas menggunakannya untuk kali pertama l Hanya gunakan air yang benar-benar dan sekali setiap hari bersih untuk membersihkan produk. l Lepas dan cuci semua komponen yang berkontak dengan payudara dan ASI segera setelah digunakan untuk menghindari sisa ASI yang mengering dan mencegah pertumbuhan bakteri.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com atau Rendam semua komponen Gunakan kantong QuickClean* dalam air dan rebus selama di dalam microwave sesuai lima menit. petunjuk. 5.3 Membersihkan unit motor Lap dengan kain bersih dan lembab. *Informasi lain ada di www.medela.com...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Membersihkan 5.4 Membersihkan - ringkasan Sebelum menggunakannya untuk kali pertama dan selanjutnya Bilas dengan air dingin, jernih (sekitar 20 ° C), kemudian bersihkan dengan air sabun hangat (sekitar 30 ° C) dan √...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 168 Apakah Anda berencana untuk kompartemen. Akhirnya, pasang menyimpan pompa untuk jangka waktu penutup baterai kembali. yang lama? Lebih baik lepaskan baterai dari unit tersebut. l Jika Freestyle tidak aktif selama 30 menit, maka secara otomatis akan mati.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Pengoperasian dengan baterai Untuk mengoperasikan pompa Geser plug negara-tertentu pada melalui baterai, buka baterai unit adaptor yang lebih besar dengan menekan tombol tekan (jika hal ini belum dilakukan). pada penutup baterai (di bagian Plug konektor ke soket listrik di belakang unit motor) dan geser dinding.
  • Pagina 170 Cuci tangan dengan teliti (minimal satu menit) dengan air sabun sebelum menyentuh payudara dan komponen pompa. Catatan l Gunakan aksesoris asli Medela saja. l Periksa apakah set memompa aus atau Pasang membran kuning ke rusak sebelum dipakai dan ganti jika dasar konektor breast shield: perlu.
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Klik tutup transparan ke Tekan corong ke konektor. kombinasi dasar / membran.  Periksa bahwa tutup tersambung ke tiga poin koneksi (satu di atas, dua di sisi). Masukkan selang pendek Masukkan tabung panjang ke ke tutup transparan.
  • Pagina 172  Fase stimulasi paling lama l Lap payudara dengan seka hangat berlangsung selama 2 menit. (jangan gunakan alkohol). Pompa akan beralih ke fase l Timer restart: tekan selama 3 detik. ekspresi secara otomatis. Timer akan direstart, tetapi Freestyle akan tetap memompa.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com Pasang corong ke payudara Tahan corong ke payudara Anda. Posisikan puting tepat di dengan ibu jari dan telunjuk tengah-tengah terowongan. Anda. Sangga payudara dengan telapak tangan Anda. Vakum dapat disesuaikan Jika ASI sudah terlanjur mengalir, tekan untuk pada tiap fase.
  • Pagina 174 Anda merasa nyeri selama fase ekspresi. Catatan Tekan selama tiga detik selama fase ekspresi untuk l Jangan lupa untuk memutus Freestyle menyimpan program pemompaan dari sumber arus setelah ekspresi pribadi. (kecuali selama pengisian baterai).  Indikator pada layar berkedip l Isi botol tidak lebih dari tanda 150 ml.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Gunakan kaki botol untuk Matikan pompa ASI dengan mencegahnya terbalik.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ekspresi 7.3 Bersiap melakukan ekspresi Awas tanpa menggunakan tangan dengan Easy Expression l re langkah 2: Bustier* Jangan menggunakan botol untuk menahan set memompa. Cara ini dapat menghambat saluran susu dan menyebabkan pembengkakan. Info l Pemompaan ganda menghemat waktu Kenakan Easy Expression Bustier...
  • Pagina 177 *The Easy Expression Bustier tidak termasuk dengan Pompa ASI Freestyle. Lihat bab 12 untuk rincian pemesanan. Pasang corong kedua ke Nyalakan pompa ASI dengan payudara Anda sedemikian rupa ...
  • Pagina 178 Cara lain, Anda dapat memegang botol atau kantung „Pump & Save“ di bawah air hangat (maks. 37 °C). l Secara lembut putar botol atau kantung „Pump & Save“ untuk mencampur lemak yang terpisah. Hindari mengocok atau mengaduk susu. * Informasi lebih lanjut ada di www.medela.com...
  • Pagina 179 Calma di situs dengan mudah. Medela (www.medela.com). Berkat penelitian yang komprehensif, Medela menjadi salah satu perusahaan pertama di dunia yang berhasil mere- Mendukung fleksikan perilaku menyusu bayi lewat perilaku makan bayi inovasinya yaitu 2 Phase Expression dan Calma.
  • Pagina 180 Catatan: Hindarkan pompa dari sinar matahari langsung. Jangan mempercepat pengeringan dengan memanaskannya. «Err» + Hubungi dealer Medela atau toko tempat Anda membeli pompa tersebut. bunyi bip 3 kali Gambar adaptor berkedip dan Hubungi dealer Medela atau toko tempat Anda membeli pompa tersebut.
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Garansi / pembuangan Garansi Brosur „Garansi Internasional“ berisi informasi rinci tentang garansi. Pembuangan Alat ini terbuat dari berbagai jenis logam dan plastik. Sebelum membuangnya, pastikan alat ini sudah tidak berfungsi dan jangan membuang tanpa memilahnya terlebih dahulu sesuai ketentuan setempat.
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Perawatan lengkap selama periode menyusui Sebutkan nomor produk saat memesan aksesoris berikut untuk Freestyle dari mitra distributor Medela. Suku cadang Nomor artikel Produk 099.0271 Adaptor Freestyle (100-240V; 12V) Eropa 099.0272 Adaptor Freestyle (100-240V; 12V) Inggris dan AS / JP 099.0273...
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Perawatan Memompa Payudara Riset Berbasis Bukti Pendidikan Kepakaran Layanan Inovasi Profesional Menyusui Mengumpulkan Mengelola susu ibu...
  • Pagina 184 Freestyle and should be kept at least a distance 1.0 m away from the equipment. Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 1)
  • Pagina 185 Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2) Electromagnetic immunity The electric breast pump Freestyle is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the electric breast pump Freestyle should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic...
  • Pagina 186 Electromagnetic immunity The electric breast pump Freestyle is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the electric breast pump Freestyle should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Pagina 187 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the meas- ured field strength in the location in which the electric breast pump Freestyle is used exceeds the applicable RF compliance level above, the electric breast pump Freestyle should be ob- served to verify normal operation.
  • Pagina 188 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the electric breast pump Freestyle The electric breast pump Freestyle is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the electric...
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com 14. Technical specifications vacuum (approx.) -20..-270 mmHg -3..-35 kPa Intermittent 45 … 120 cpm Operation 3A 183WP12 12 VDC 100-240V~ 50/60 Hz 1.5A Transport / Storage 7.2 V, 2250mAh Operation/ Transport / Storage Li-Ion 122 x 90 x 58 mm 370 g...
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
  • Pagina 192 Lättichstrasse 4b www.medela.at 6341 Baar www.medela.co.uk Switzerland Italy Phone +41 41 562 51 51 Medela Italia Srl a socio unico www.medela.com Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino Australia 40012 Calderara di Reno (BO) Medela Australia Pty Ltd, Italy Medical Technology...