CS Režim společného spaní • DE Gemeinsamer Schlafmodus • DA Fælles
sovemodus • ES Modo de colecho • FI Yhteisnukkumistila • FR Mode de
cododo • GB Co-sleeping mode • HU Közös alvási mód • HR Način zajed-
ničkog spavanja • IT Modalità di co-sleeping • NL Co-sleeping modus • PL
Tryb wspólnego spania • PT Modo de co-sleeping • RO Mod de co-sleeping
• RU Режим совместного сна • SK Režim spoločného spania • SV Samsovn-
ingsläge • UA Режим спільного сну
1
x2
3
x2
rækkefølge. Løft altid den klapbare side helt op, hvis den ikke er fastgjort til en voksens seng. • ES Para
volver al modo cuna, simplemente realice el procedimiento descrito anteriormente en orden inverso.
Levante siempre completamente el lado abatible si no está fijado a la cama de un adulto. • FI Palataksesi
takaisin kehtotilaan, suorita yksinkertaisesti yllä kuvattu toimenpide päinvastaisessa järjestyksessä.
Nosta aina laskettava sivu kokonaan ylös, jos se ei ole kiinnitetty aikuisen sänkyyn. • FR Pour revenir en
mode berceau, il suffit d'effectuer la procédure décrite ci-dessus dans l'ordre inverse. Soulevez toujours
complètement le côté rabattable s'il n'est pas fixé au lit d'un adulte. • GB To return to crib mode, simply
reverse the procedure described above. Always completely raise the drop side when not attached to the
adult's bed. • HU A bölcső módba való visszatéréshez egyszerűen hajtsa végre a fent leírt eljárást
fordított sorrendben. Mindig teljesen emelje fel a lehajtható oldalt, ha az nincs rögzítve egy felnőtt
ágyához. • HR Da biste se vratili u način rada kolijevke, jednostavno izvedite postupak opisan gore
obrnutim redoslijedom. Uvijek potpuno podignite preklopnu stranu ako nije pričvršćena za krevet
odrasle osobe. • IT Per tornare alla modalità culla, eseguire semplicemente la procedura descritta sopra
in ordine inverso. Sollevare sempre completamente il lato abbattibile se non è fissato al letto di un
adulto. • NL Om terug te keren naar de wiegmodus, voert u eenvoudig de hierboven beschreven proce-
dure in omgekeerde volgorde uit. Til altijd de neerklapbare zijde volledig op als deze niet aan het bed van
een volwassene is bevestigd. • PL Aby wrócić do trybu kołyski, po prostu wykonaj opisane powyżej
czynności w odwrotnej kolejności. Zawsze całkowicie podnoś opuszczany bok, jeśli nie jest przymocowa-
ny do łóżka osoby dorosłej. • PT Para voltar ao modo berço, basta executar o procedimento descrito
acima na ordem inversa. Levante sempre completamente o lado rebatível se não estiver preso à cama de
um adulto. • RO Pentru a reveni la modul leagăn, urmați pur și simplu procedura descrisă mai sus în ordine
inversă. Ridicați întotdeauna complet partea rabatabilă dacă nu este fixată de patul unui adult. • RU
Чтобы вернуться в режим люльки, просто выполните процедуру, описанную выше, в обратном
порядке. Всегда полностью поднимайте откидную сторону, если она не прикреплен к кровати
взрослого. • SK Ak sa chcete vrátiť do režimu kolísky, jednoducho vykonajte vyššie opísaný postup v
opačnom poradí. Vždy úplne zdvihnite sklopnú stranu, ak nie je pripevnená k posteli dospelého. • SV För
att återgå till vaggläge, följ helt enkelt proceduren som beskrivs ovan i omvänd ordning. Lyft alltid upp
den nedfällbara sidan helt om den inte är fäst vid en vuxens säng.• UA Щоб повернутися до режиму
люльки, просто виконайте процедуру, описану вище, у зворотному порядку. Завжди повністю
піднімайте відкидну сторону, якщо вона не прикріплена до ліжка дорослого.
LUNA
2
2
x2
1
4
CS Chcete-li se vrátit do režimu kolébky,
jednoduše proveďte výše popsaný postup
v opačném pořadí. Vždy zcela zvedněte
sklopnou stranu, pokud není připevněna k
posteli dospělého. • DE Um in den Wiegen-
modus zurückzukehren, führen Sie einfach
das oben beschriebene Verfahren in umge-
kehrter Reihenfolge aus. Heben Sie die
abklappbare Seite immer vollständig an,
wenn sie nicht am Bett eines Erwachsenen
befestigt ist. • DA For at vende tilbage til
vuggetilstanden skal du blot udføre den
ovenfor beskrevne procedure i omvendt