Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Wetrok Drivematic Delight Handleiding

Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Operating instructions
Handleiding
Instrucciones de uso
Manual de instrução
Kullanma kılavuzu
Wetrok Drivematic
Delight
DE
FR
IT
EN
NL
ES
PT
TR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wetrok Drivematic Delight

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Operating instructions Handleiding Instrucciones de uso Manual de instrução Kullanma kılavuzu Wetrok Drivematic Delight...
  • Pagina 2: Sehr Geschätzte Kundin, Sehr Geschätzter Kunde

    Wetrok met à disposition de ces clientes et clients cette notice d'utilisation également sur ■ son site Internet : www.wetrok.com. The Wetrok product management Wetrok mette a disposizione ai suoi clienti le presenti istruzioni per l'uso anche su Internet: ■ www.wetrok.com Wetrok also supplies it’s customers with this booklet on the internet under www.wetrok.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Table of Contents Verbrauchsmaterial ...................... 17 Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde ............1 Consommables Chère cliente, cher client Materiale di consumo Gentile Cliente, Consumables Dear Customer Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme .............. 18 Allgemeines ........................1 Généralités Avant la mise en service / première mise en service...
  • Pagina 4: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Symboles Simboli Symbols GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER Kontrollieren Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder Contrôler zum Tod führt. Controllare Indique un danger imminent qui entraîne des blessures corporelles graves ou Check la mort.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemässe Verwendung Utilisation conforme Utilizzo appropriato Intended Use Diese Maschine ist für die gewerbliche Bodenreinigung von Hartbodenbelägen in Innenräumen GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER ■ unter Berücksichtigung der Herstellerangaben des Hartbodenbelages und dieser Bedienungs- Aufnahme resp.
  • Pagina 6: Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com DE - Sicherheit Die Maschine ist elektrotechnisch geprüft, entspricht den europäischen Sicherheitsnormen Verantwortung des Betreibers: und ist nach dem aktuellen Stand der Technik und des Wissens konstruiert. Sie verfügt Die Maschine ist für den gewerblichen Bereich bestimmt. Der Betreiber der Maschine unter- über verschiedene Stromkreisunterbrecher, die als Schutzeinrichtungen dienen.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com FR - Sécurité La machine fait l’objet d’un contrôle électrotechnique, satisfait aux normes de sécurité euro- WARNUNG péennes et elle est conçue selon l’état actuel de la technique et des connaissances. Elle dispose de différents disjoncteurs qui servent de dispositifs de sécurité. Malgré tout des Grenzwerte dangers peuvent survenir, avant tout en cas d’utilisation non appropriée ou d’infraction aux Die Maschine darf nicht auf geneigten Flächen >...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Responsabilité de l›exploitant : AVERTISSEMENT La machine est destinée aux métiers industriels. L›exploitant de la machine est donc soumis au respect des obligations légales relatives à la sécurité au travail. Valeurs limites Outre les consignes de sécurité mentionnées dans ce manuel, il est impératif de respecter éga- Il est interdit d'utiliser la machine sur des surfaces présentant une pente supérieure lement les prescriptions de sécurité, de prévention des accidents et de protection de l›environ- à...
  • Pagina 9: Responsabilità Dell'utente

    All manuals and user guides at all-guides.com IT - Sicurezza La macchina è controllata elettronicamente, è conforme alle norme di sicurezza europee ed Responsabilità dell’utente: è costruita in conformità allo stato dell’arte e delle conoscenze. Dispone inoltre di differenti La macchina è destinata all’utilizzo in campo commerciale. L’utente della macchina è quindi separatori di circuito elettrico che fungono da dispositivi di protezione.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com EN - Safety This machine is electrically tested and satisies European Safety Standards.It is constructed AVVERTENZA according to the available scientiic information and state-of-the art technology It has various circuit breakers that act as protection systems. Dangers can occur in spite of this, in particular Valori limite in the case of improper use or non-compliance with the speciications and instructions in these La macchina non può...
  • Pagina 11 The operator must ensure that all safety devices are controlled on function and completeness on a ■ regular bases. Faults and damage must be immediately notiied to the Wetrok Service Agent. ■ Protective guards must not be dismantled nor bypassed.
  • Pagina 12: Notfall

    Schäden, die auf natürliche Abnützung/Verschleiss, Überlastung oder unsachgemässe ■ sottoposta a un controllo da parte di Wetrok o di un concessionario Wetrok. Behandlungen zurückzuführen sind, bleiben ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Les dommages causés par une usure/détérioration naturelle, une sollicitation excessive ■...
  • Pagina 13: Urheberrecht

    La durata della garanzia è di 2 anni (esclusa la batteria ricaricabile e il materiale di consumo). ■ Tutti i diritti, in particolare il diritto di riproduzione e di traduzione, spettano a Wetrok. In caso The warranty period is generally 2 years (except for rechargeable batteries and consumables).
  • Pagina 14: Maschinenübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Maschinenübersicht links Aperçu de la machine à gauche Panoramica sulla macchina a sinistra Machine overview left Steuerrad Sitzläche / Batteriedeckel Roue de direction Assise / couvercle de la batterie Volante Sedile / Coperchio della batteria Steering wheel Seat / battery cover Anschluss Quick-Reill...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Maschinenübersicht rechts Aperçu de la machine à droite Panoramica sulla macchina a destra Machine overview right Bedienpanel rechts Panneau de commande à droite Pannello di comando a destra Operating panel right Frischwassertank-Deckel Couvercle réservoir d’eau fraîche Coperchio del serbatoio dell’acqua pulita Fresh water tank lid Dosiersystem (optional)
  • Pagina 16: Übersicht Bedienpanel Rechts

    All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht Bedienpanel rechts Aperçu panneau de commande à droite Panoramica pannello di comando a destra Overview operating panel right Vorwärts- / Rückwärtsfahren Not-Halt Marche avant/marche arrière Arrêt d’urgence Marcia avanti/indietro Arresto di emergenza Drive forwards / backwards Emergency stop Wassermenge:...
  • Pagina 17: Übersicht Bedienpanel Links

    Pour plus d’informations sur nos produits et notre gamme, rendez-vous sur www.wetrok.com Tuyau de remplissage universel Tubo di riempimento universale Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti e il nostro assortimento si veda www.wetrok.com Universal iller hose Find more information on our products and product range at: www.wetrok.com...
  • Pagina 18: Verbrauchsmaterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Verbrauchsmaterial Consommables Materiale di consumo Consumables 51320 Batteriesatz Trocken 24 V / 105 Ah 52404 Microsol Faser-Pad 330 Microsol pad en fibres 330 Groupe de batterie sec 24 V / 105 Ah Pad in fibra Microsol 330 Gruppo batterie asciutto 24 V / 105 Ah Microsol fibre pad 330 Battery set dry 24 V / 105 Ah...
  • Pagina 19: Vor Der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme Laden Charger Avant la mise en service / première mise en service Caricare Prima della messa in servizio / Messa in servizio iniziale Charging Before commissioning / Initial commissioning SICHERHEIT / SÉCURITÉ...
  • Pagina 20: Bedienung

    The drive motion and the vicinity of rotating brushes/pads pose a risk of injury. ■ Nur Original Wetrok Zubehör und Verbrauchsmaterial einsetzen. ■ Utiliser exclusivement des accessoires et consommables Wetrok d’origine. ■ Impiegare solo gli accessori e il materiale di consumo originali Wetrok. ■ Use only original Wetrok accessories and consumables. ■...
  • Pagina 21 Utiliser unique- ■ ment un produit de nettoyage chimique Wetrok pour un fonctionnement impeccable. La macchina è stata provata con i detergenti Wetrok. Per un funzionamento perfetto, utilizza- ■ re solo detergenti Wetrok. The machine was tested with Wetrok cleaning agents.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung ohne Dosiersystem Préparation sans système de dosage Preparazione senza sistema di dosaggio Preparation without dosing system oder oppure Tankdeckel abschrauben Wasser einfüllen Quick-Reill: Wasserschlauch direkt anschliessen Dévisser le bouchon du réservoir Verser l'eau Quick-Reill: Raccorder directement le tuyau d’eau Svitare il coperchio del serbatoio Riempimento con l'acqua...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung mit Dosiersystem Préparation avec système de dosage Preparazione con sistema di dosaggio Preparation with dosing system oder oppure Tankdeckel abschrauben Wasser einfüllen Quick-Reill: Wasserschlauch Chemie einfüllen direkt anschliessen Dévisser le bouchon du réservoir Quick-Reill: Raccorder directe- Verser le produit chimique Verser l'eau...
  • Pagina 24: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Mise en service Messa in servizio Commissioning WARNUNG / AVERTISSEMENT / AVVERTENZA / WARNING Überprüfen ob Ladegerätkabel entfernt ist. Vériier si le cordon du chargeur a été retiré. Controllare se il cavo del caricatore è stato rimosso. Check that cable of charging unit is removed.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Mise en service Messa in servizio Commissioning Eine Tankfüllung Wasser/Chemie reicht bei durchschnittlicher Wasserdosierung für ca. 30 - 45 Minuten. Dans le cas d'un dosage d'eau moyen, le remplissage d'un réservoir d'eau /produit chimique sufit pour 30 - 45 minutes environ. Un serbatoio pieno di acqua/detergenti è...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Vorwärtsfahren Marche avant Marcia avanti Drive forwards Wassermenge einstellen Bürsten senken Maschine einschalten; Hebel nach vorne Geschwindigkeit einstellen Schlüsselhauptschalter Régler la quantité d‘eau Abaisser les brosses Levier vers l’avant Régler la vitesse auf ON Impostare la velocità...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Rückwärtsfahren Marche arrière Marcia indietro Drive backwards Saugdüse heben Hebel nach unten Fahrpedal drücken Soulever la buse d’aspiration Levier vers le bas Enfoncer la pédale d’accélérateur Sollevare la bocchetta di aspirazione Leva in basso Premere il pedale dell’acceleratore Lift suction nozzle Lever down...
  • Pagina 28: Après L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation Bei den gelb bezeichneten Stellen muss regelmässig gereinigt werden. Maschine ausschalten Les zones marquées en jaune doivent être nettoyées à des intervalles réguliers. Arrêter la machine Occorre pulire regolarmente nei punti indicati in giallo.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation VORSICHT: Die Maschine darf nicht mit Hoch-/ Dampfdruck-Reinigern oder Maschine und Saugdüse mit feuchtem Lappen Reinigen. Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden. Direkter Wasserkontakt ist zu vermeiden. Nettoyer la machine et la buse d’aspiration à...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation Scheuerbürsten auskuppeln: Bürsten reinigen Maschine einschalten Bürstengehäuse anheben > 1,5 Sek. drücken Nettoyer les brosses Mettre en marche la machine Soulever le coffre à brosses Débrayer les brosses de nettoyage ;...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation Maschine ausschalten Saugdüse absenken Schmutzwasserschlauch abnehmen Sauglippen reinigen Nettoyer les lèvres d’aspiration Arrêter la machine Abaisser la buse d’aspiration Retirer le tuyau d’eaux sales Pulire i labbri di aspirazione Spegnere la macchina Abbassare la bocchetta di...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Nach Bedarf Si nécessaire Se necessario As required Frischwasserilter reinigen Frischwasserkugelhahn Schauglas des Filters abschrau- Schauglas zusammen mit Filter schliessen ben (im Gegenuhrzeigersinn) herausnehmen Nettoyer le iltre à eau propre Fermer le robinet à boisseau Dévisser le verre de regard du Retirer le verre de regard en Pulire il iltro dell‘acqua pulita...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nach Bedarf Si nécessaire Se necessario As required Ansaugilter Filtre d‘aspiration Filtro di aspirazione Intake ilter Ansaugilter reinigen Ansaugilter herausnehmen, ausspülen und trocknen lassen Nettoyer le iltre d‘aspiration Retirer le iltre d‘aspiration, rincer et laisser sécher Pulire il iltro di aspirazione Togliere il iltro di aspirazione, sciacquare e lasciare asciugare Clean intake ilter...
  • Pagina 34: Plege Und Unterhalt Des Dosiersystems

    Einmal pro Jahr müssen die Schläuche ersetzt werden. Dieser Austausch darf nur von Wetrok oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. Les tuyaux doivent être remplacés une fois par an. Seul Wetrok ou un personnel spécialisé agréé est habilité à procéder à ce remplacement.
  • Pagina 35: Wartung Und Instandhaltung

    Direkter Wasserkontakt ist zu vermeiden. all’anno o dopo 500 ore lavorative. L’assistenza è offerta solo da Wetrok o da personale tecnico Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à vapeur ou un jet de ■...
  • Pagina 36: Résolution Des Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Maschine kann nicht einge- Keine Batterie angeschlossen Batterie anschliessen schaltet werden Aucune batterie n’est connectée Connecter la batterie La machine ne peut pas être Nessuna batteria collegata...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Kurze Batterielaufzeit Batterien zu kurz aufgeladen, Batterie nicht voll geladen Laden bis Ladezyklus beendet Durée de fonctionnement de la Batterie rechargée pendant une période trop courte, batterie pas rechargée Recharge terminée jusqu’au cycle de charge...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Saugmotor dreht nicht Saugdüse nicht in Arbeitsposition Saugdüse absenken Le moteur à aspiration ne tourne La buse d’aspiration n’est pas en position de travail Abaisser la buse d’aspiration La bocchetta di aspirazione non è...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Keine oder zu wenig Reini- Dosiersystem nicht aktiviert Dosiersystem aktivieren gungschemie Système de dosage non activé Activer le système de dosage Pas ou peu de produit de net- Sistema di dosaggio non attivato...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Kein oder zu wenig Frischwasser Wassermenge zu klein eingestellt Wassermenge auf Bedienpanel erhöhen Pas ou peu d’eau douce Réglage trop bas de la quantité...
  • Pagina 41 Vériier les instructions du mode d’emploi du produit ou contacter un con- seiller clientèle Wetrok Detergente / metodo non adatto Controllare le istruzioni del prodotto o chiedere al servizio consulenza di Wetrok Unsuitable cleaning solvent / method Check product instructions or ask Wetrok customer service...
  • Pagina 42: Problembehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Keine oder ungenügende Saugdüse nicht in Arbeitsposition Saugdüse absenken Saugleistung La buse d’aspiration n’est pas en position de travail Abaisser la buse d’aspiration Puissance d’aspiration La bocchetta di aspirazione non è...
  • Pagina 43 En cas d’autre dysfonctionnement / message d’erreur, prendre contact avec Wetrok ou un spécialiste agréé par Wetrok. In caso di altri guasti / messaggi di errore, rivolgersi a Wetrok o a personale tecnico specializzato di Wetrok. For all other faults and damages please contact Wetrok or Wetrok authorised specialists.
  • Pagina 44: Transport, Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Transport, Lagerung Transport et entreposage Caractéristiques techniques Trasporto, stoccaggio Dati tecnici Transport, storage Technical specifications Die Temperatur darf bei Transport und Lagerung weder 5 °C unterschreiten noch 40 °C Nennspannung: überschreiten. Die Maschine darf nur in Innenräumen gelagert werden. Beim Transport Tension nominale : 24 V muss die Maschine entsprechend verpackt und gesichert werden.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical specifications Gesamt-Nennleistung: Prüfzeichen: Puissance nominale totale : Sigle d’homologation : 2240 W ✔ CE Potenza nominale complessiva: Marchio di controllo: Overall nominal rating: Certiication mark: Gewicht: Spritzwasserschutz: Poids : Protection contre les projections :...
  • Pagina 46: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY Nous Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Name & Anschrift des Anbieters / nom du foumisseur et adresse) (nome e indirizzo del fornitore /supplier‘s name and address) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Pagina 47: Geachte Klant

    Generalidades Saygıdeğer müşterimiz Genel açıklamalar Wij willen u bedanken omdat u voor een hoogwaardig product van Wetrok heeft geko- Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ■ zen. U heeft een machine van hoge kwaliteit gekocht die, bij correct gebruik en goed deze binnen handbereik! onderhoud, jarenlang professioneel resultaat zal opleveren.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Índice de contenido Índice İçindekiler Verbruiksmateriaal ......................17 Geachte klant ........................1 Material de consumo Estimado/a cliente/a: Consumíveis Estimados clientes, Sarf malzemesi Saygıdeğer müşterimiz Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling ............18 Algemene informatie .......................1 Cuestiones generales Antes de la puesta en servicio / Primera puesta en servicio Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento...
  • Pagina 49: Symbolen

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Símbolos Símbolos Semboller Controleren GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE Voor een direct dreigend gevaar, dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of Controlar overlijden. Controlar Kontrol etmek Para indicar un peligro inminente que puede provocar graves lesiones corporales o la muerte.
  • Pagina 50: Utilización Conforme A Su Inalidad

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik conform de voorschriften Utilización conforme a su finalidad Utilização adequada Amacına uygun kullanım De machine is voor de industriële vloerreiniging van harde vloerbedekking in binnenruimtes GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE ■...
  • Pagina 51: Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com NL - Veiligheid De machine is elektrotechnisch getest, komt overeen met de Europese veiligheidsnormen Verantwoordeljkheid van de exploitant: en is vervaardigd volgens de huidige stand van kennis en techniek. Ze beschikt over verschil- De machine is bedoeld voor gebruik in de industriële sector.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com ES - Seguridad La máquina está comprobada a nivel electrotécnico, cumple la normativa europea sobre WAARSCHUWING seguridad y se ha construido conforme al estado actual de la técnica y el conocimiento. Dispone de diferentes seccionadores que actúan como dispositivos de seguridad. A pesar Grenswaarden de ello se pueden producir situaciones peligrosas, sobre todo en caso de uso no adecuado o De machine mag niet op hellende vlakken >...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Responsabilidad del operador: ADVERTENCIA La máquina ha sido diseñada para el ámbito industrial. Por este motivo, el operador de la máqui- na está sujeto a las obligaciones legales sobre seguridad laboral. Valores límite Junto con las indicaciones de seguridad incluidas en este manual, deberá...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com PT - Segurança A máquina foi testada electricamente, segue as normas de segurança europeias e foi fab- Responsabilidade da entidade exploradora: ricada de acordo com o padrão tecnológico e cientíico mais recente. Está equipada com A máquina destina-se ao sector industrial.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com TR - Güvenlik Bu makine elektroteknik bakımdan kontrol edilmiştir ve Avrupa güvenlik standartlarına uygun olup AVISO en son teknolojik gelişmelere uygun olarak tasarlanmıştır. Koruyucu önlem görevini üstlenen bir- den fazla cereyan devresi kesicisi bulunmaktadır. Buna rağmen gerektiği şekilde kullanılmadığın- Valores limite da veya yönetmelikler ve kullanma kılavuzundaki talimatlar ihlal edildiğinde tehlikelerin oluşması...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com İşleticinin sorumluluğu: İKAZ Makine sınai alanda kullanılmak için öngörülmüştür. Bu yüzden makinenin işleticisi iş güvenliğine yöne- lik yasal yükümlülüklere tabidir. Sınır değerler Bu kılavuz içindeki güvenlik uyarılarının yanı sıra, makinenin kullanım alanı için geçerli güvenlik, kazalar- Makinanın ile çalışırken azamî...
  • Pagina 57: Noodgevallen

    As determinações da garantia estão contidas nas condições gerais de fornecimento do ■ contratante. Na een incident moet Wetrok of een contractuele partner van Wetrok de machine controleren voordat ze opnieuw in werking mag worden gesteld. Garanti şartları sözleşme ortağının genel teslimat şartları içinde bulunur.
  • Pagina 58: Auteursrecht

    As reclamações ao abrigo da garantia apenas poderão ser reconhecidas se a máquina tiver ■ sido reparada pela Wetrok ou um parceiro da Wetrok. Wetrok se reserva los derechos de autor de las presentes instrucciones. Solo se confían a los Şikâyetlerin kabul edilmesi için makinanın Wetrok veya bir Wetrok sözleşme ortağı tarafın- ■...
  • Pagina 59: Machineoverzicht Links

    All manuals and user guides at all-guides.com Machineoverzicht links Visión general de la máquina izda. Vista geral da máquina à esquerda Makineye genel bakış, sol Stuurwiel Zitvlak / batterjdeksel Volante Asiento / Tapa de la batería Volante Assento / tampa da bateria Direksiyon Oturma alanı...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Machineoverzicht rechts Visión general de la máquina derecha Vista geral da máquina à direita Makineye genel bakış, sağ Bedieningsveld rechts Panel de mando dcha Painel de controlo à direita Kumanda paneli, sağ Verswatertank deksel Tapa del depósito de agua fresca Tampa do depósito de água limpa Temiz su deposu kapağı...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Overzicht bedieningsveld rechts Visión general del panel de mando derecha Vista geral do painel de controlo à direita Kumanda paneline genel bakış, sağ Vooruit- / achteruitrjden Noodstop Avanzar hacia delante/atrás Parada de emergencia Avanço/marcha-atrás Paragem de emergência İleri/geri hareket...
  • Pagina 62: Toebehoren

    Encontrará más información acerca de nuestros productos y nuestra gama en: www.wetrok.com Tubo de llenado universal Mangueira de enchimento universal Encontra mais informações acerca dos nossos produtos e a nossa gama em: www.wetrok.com Çok yönlü doldurma hortumu Ürünlerimiz ve çeşitlerimizle ilgili ayrıca bilgiler için bakınız: www.wetrok.com...
  • Pagina 63: Verbruiksmateriaal

    All manuals and user guides at all-guides.com Verbruiksmateriaal Material de consumo Consumíveis Sarf malzemesi 51320 Set batterijen droog 24 V / 105 Ah 52404 Microsol Vezel-Pad 330 Almohadilla de fibras Microsol 330 Juego de baterías seco 24 V / 105 Ah Almofada de fibra Microsol 330 Jogo de baterias secas 24 V / 105 Ah Pad włóknisty Microsol 330...
  • Pagina 64: Vóór De Inwerkingstelling / Eerste Inwerkingstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling Laden Cargar Antes de la puesta en servicio / Primera puesta en servicio Carregar Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento Şarj Çalıştırmadan / İlk çalıştırmadan önce VEILIGHEID / SEGURIDAD / SEGURANÇA /...
  • Pagina 65: Bediening

    Makinanın hareket etmesinden ötürü ve dönmekte olan fırça ve pedlerin çevresinde ■ yaralanma tehlikesi mevcuttur. Uitsluitend origineel Wetrok toebehoren en verbruiksmateriaal gebruiken. ■ Utilizar únicamente accesorios y consumibles originales de Wetrok. ■ Aplicar apenas acessórios e consumíveis originais Wetrok. ■ Sadece orijinal Wetrok aksesuar ve sarf malzemeleri kullanınız.
  • Pagina 66 Para un correcto ■ funcionamiento deben utilizarse únicamente productos químicos de limpieza de Wetrok. O aparelho foi testado com Wetrok produtos químicos de limpeza. Para um funcionamento ■ sem problemas, utilizar apenas produtos químicos de limpeza da Wetrok. Makine Wetrok temizlik kimyasalları ile test edilmiştir. İşlevini kusursuz olarak yerine getir- ■...
  • Pagina 67: Voorbereiding Zonder Doseersysteem

    All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding zonder doseersysteem Preparación sin sistema de dosiicación Preparação sem sistema de dosagem Doz sistemi olmadan hazırlık veya Tankdeksel losschroeven Met water vullen Quick-Reill: Waterslang direct aansluiten Desatornillar la tapa del depósito Introducir agua Recarga rápida: Conectar directamente el tubo de agua Desaparafusar a tampa do depósito Encha com água...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding met doseersysteem Preparación con sistema de dosiicación Preparação com sistema de dosagem Doz sistemi ile hazırlık veya Tankdeksel losschroeven Met water vullen Quick-Reill: Waterslang direct Chemicaliën toevoegen aansluiten Desatornillar la tapa del depósito Introducir agua Introducir el producto químico Recarga rápida: Conectar directa-...
  • Pagina 69: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbedrjfstelling Puesta en servicio Colocação em funcionamento Çalıştırma WAARSCHUWING / ADVERTENCIA / AVISO / İKAZ Controleren of de kabel van het oplaadapparaat verwijderd is. Comprobar si el cable del cargador está retirado. Veriicar se o cabo do carregador foi retirado. Şarj aleti kablosunun çekilmiş...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Inbedrjfstelling Puesta en servicio Colocação em funcionamento Çalıştırma Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 - 45 minuten Un llenado de depósito con agua/productos químicos, con una dosiicación media de agua, suele bastar para aprox. 30 - 45 minutos. Um enchimento do tanque de água/produtos químicos bastam para a dosagem normal de água para aprox.
  • Pagina 71: Vooruitrijden

    All manuals and user guides at all-guides.com Vooruitrijden Marcha adelante Avanço İleri hareket Machine inschakelen; sleutel- Hendel naar voren Snelheid instellen Waterhoeveelheid instellen Borstels laten zakken hoofdschakelaar op ON Palanca hacia adelante Ajustar la velocidad Ajustar la cantidad de agua Descender los cepillos Conectar la máquina;...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Achteruitrijden Avanzar hacia atrás Marcha-atrás Geri hareket Zuigmondstuk opheffen Hendel naar beneden Gaspedaal indrukken Subir la tobera de aspiración Palanca hacia abajo Presionar el pedal acelerador Elevar o dispositivo de sucção Alavanca para baixo Premir o pedal de acelerador Emme başlığını...
  • Pagina 73: Tras El Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Machine uitschakelen De geel gemarkeerde plekken moeten regelmatig gereinigd worden. Apagar la máquina En las zonas marcadas de color amarillo debe limpiarse de forma periódica. Os locais identiicados a amarelo devem ser limpos regularmente.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra VOORZICHTIG: De machine mag niet met hogedruk/-stoomdrukreinigers of Machine en zuigmondstuk met een vochtige doek reinigen vloeistofstraal worden gereinigd. Vermijd direct contact met water. Limpiar la máquina y la tobera de aspiración con un paño húmedo PRECAUCIÓN No debe realizarse una limpieza de la máquina mediante alta presión/...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Schuurborstels ontkoppelen; Borstels reinigen Machine inschakelen Borstelbehuizing laten zakken > 1,5 sec. indrukken Limpiar los cepillos Conectar la máquina Bajar la carcasa de los cepillos Desacoplar los cepillos abrasivos;...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Zuiglippen reinigen Machine uitschakelen Zuigmondstuk laten zakken Afvalwaterslang wegnemen Limpiar los labios de aspiración Apagar la máquina Bajar la tobera de aspiración Retirar el tubo de agua sucia Limpar os lábios de sucção Desligar a máquina...
  • Pagina 77: Kogelkraan Voor Vers Water Sluiten

    All manuals and user guides at all-guides.com Als nodig Bajo demanda Após a necessidade İhtiyaç halinde Verswaterilter reinigen Kogelkraan voor vers water Spionglas van het ilter Spionglas er samen met sluiten afschroeven (linksom) het ilter uitnemen Limpiar el iltro de agua fresca Cerrar la llave esférica del Desatornillar la mirilla del il- Retirar la mirilla junto con...
  • Pagina 78: Aanzuigilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Als nodig Bajo demanda Após a necessidade İhtiyaç halinde Aanzuigilter Filtro de aspiración Filtro de sucção Emme iltresi Aanzuigilter reinigen Aanzuigilter uitnemen, uitspoelen en laten drogen Limpiar el iltro de aspiración Retirar el iltro de aspiración, lavarlo y dejarlo secar Limpar o iltro de sucção Retirar, lavar e deixar secar o iltro de sucção Emme iltresini temizleyin...
  • Pagina 79: Verzorging En Onderhoud Van Het Doseersysteem

    1 x yıl Een keer per jaar moeten de slangen worden vervangen. Deze vervanging mag uitsluitend door Wetrok of door bevoegd vakkundig personeel worden uitgevoerd. Los tubos se deben sustituir una vez al año. Esta sustitución solo puede ser realizada por Wetrok o por personal técnico autorizado.
  • Pagina 80: Onderhoud En Instandhouding

    Antes do início de trabalhos de limpeza e de manutenção deverá desligar-se a máquina e ■ service worden uitgevoerd. De service mag uitsluitend door Wetrok of door bevoegd vakkun- bloquear contra uma ligação renovada inadvertida. A máquina deve ser protegida contra dig personeel worden uitgevoerd.
  • Pagina 81: Probleemoplossing

    All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Machine kan niet ingeschakeld Geen batterij aangesloten Batterij aansluiten wordenn Ninguna batería conectada Conectar la batería La máquina no se puede en- Nenhuma bateria ligada...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Korte looptijd batterij Batterijen te kort opgeladen, batterij niet volledig opgeladen Opladen totdat de oplaadcyclus is beëindigd Breve tiempo de funcionamiento La batería se cargado demasiado poco, la batería no está...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Zuigmotor draait niet Zuigmondstuk is niet in werkpositie Zuigmondstuk laten zakken El motor de aspiración no gira La tobera de aspiración no está...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Geen of weinig chemisch reini- Doseersysteem niet geactiveerd Doseersysteem activeren gingsmiddel El sistema de dosiicación no está activado Activar el sistema de dosiicación Faltan productos químicos de Sistema de dosagem não ativado...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Geen of te weinig vers water Te weinig hoeveelheid water ingesteld Hoeveelheid water aan de panel verhogen No hay agua fresca o su can- Ajuste demasiado pequeño de la cantidad de agua Aumentar la cantidad de agua en el panel...
  • Pagina 86 Produto de limpeza/método inadequado Comprobar las instrucciones del producto o preguntar al comercial de Uygun olmayan temizlik maddesi / metot Wetrok Consulte o manual do produto ou inquirir Wetrok conselheiro cliente Ürün kılavuzunu kontrol ediniz veya Wetrok Müşteri Danışmanına sorunuz...
  • Pagina 87: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Geen of onvoldoende Borstelbehuizing is niet in werkpositie Borstelbehuizing laten zakken zuigvermogen La carcasa de los cepillos no está...
  • Pagina 88: Résolution Des Problèmes

    Voor andere storingen / foutmeldingen neemt U contact op met Wetrok of met door Wetrok geautoriseerd vakkundige. En el caso de otras averías/mensajes de error, póngase en contacto con Wetrok o con personal cualiicado autorizado por Wetrok. Em caso de outras avarias/mensagens de erro, contactar a Wetrok ou pessoal técnico autorizado pela Wetrok.
  • Pagina 89: Transport, Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com Transport, opslag Technische gegevens Transporte, almacenamiento Datos técnicos Transporte, armazenamento Dados técnicos Taşınması, depolanması Teknik Bilgiler De temperatuur mag bij transport en opberging min. 5 °C niet onderschrijden en max. 40°C Nominale spanning: niet overschrijden.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Totaal nominaal vermogen: Keurmerk: Potencia nominal total: Marca de veriicación: ✔ CE 2240 W Potência nominal total: Marcação: Denetleme etiketi: Toplam-nominal performans: Gewicht: Bescherming spatwater: Peso: Protección contra salpicaduras de agua: 335 kg...
  • Pagina 91: Declaración De Conformidad De La Ce

    UYGUNLUK BEYANI Wij, Nós Nosotros, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten İşbu yazı ile Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten ( Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren) (Tilbyders navn og adresse / tiekėjo pavadinimas ir adresas)
  • Pagina 92 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Οδηγίες χειρισμού Manual de utilizare Priručnik za uporabu Ръководство за експлоатация Wetrok Drivematic Delight...
  • Pagina 94 Vispārīga informācija Gerbiamas kliente, Bendroji informacija Vi takker for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra Wetrok. Du har kjøpt en kvalitets- Før bruk må brukerhåndboken leses grundig og oppbevares lett tilgjengelig! ■ maskin som leverer profesjonelle resultater i mange år ved riktig og forsvarlig bruk og Pred uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu a uscho-...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Obsah Satura rādītājs Turinys Kjære kunde ........................1 Forbruksmateriell......................17 Vážená zákazníčka, vážený zákazník Spotrebný materiál Dārgais klient! Izejmateriāli Gerbiamas kliente, Vartojamosios medžiagos Generelt ..........................1 Før igangkjøring / første gangs igangkjøring ..............18 Všeobecne Pred uvedením do prevádzky/Prvé...
  • Pagina 96: Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symboly Simboli Simboliai FARA / NEBEZPEČENSTVO / BĪSTAMI / PAVOJUS Kontrollere Kontrola For en overhengende fare som fører til alvorlige personskader eller død. Pārbaude Pre bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k závažným poraneniam Tikrinti tela alebo k smrti.
  • Pagina 97: Beregnet Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Beregnet bruk Používanie v súlade s určením Noteikumiem atbilstoša lietošana Naudojimas pagal paskirtį Denne maskinen er konstruert til kommersielle rengjøring av gulv av harde gulv innendørs, FARE / NEBEZPEČENSTVO/ BĪSTAMI / PAVOJUS ■ under vurdering av produsentene av den harde gulvbelegg og denne brukerhåndboken.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com NO-sikkerhet Operatørens ansvar: Maskinen er testet elektroteknisk og er i samsvar med EU-sikkerhetsstandardene og er konstruert i henhold til de nåværende teknologiske kunnskapene. Den har en rekke Maskinen er beregnet på kommersiell bruk. Operatøren av maskinen har derfor ansvar for å effektbrytere som fungerer som verneutstyr.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com SK – Bezpečnosť Zariadenie je elektrotechnicky skontrolované, zodpovedá európskym bezpečnostným ADVARSEL normám a je skonštruované podľa aktuálneho stavu techniky a vedy. Disponuje rôznymi Grenseverdier prerušovačmi prúdového obvodu, ktoré slúžia ako ochranné zariadenia. Napriek tomu Maskinen må...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Zodpovednosť prevádzkovateľa: VÝSTRAHA Zariadenie je určené pre komerčnú oblasť. Prevádzkovateľ zariadenia preto podlieha zákonným povinnostiam týkajúcim sa pracovnej bezpečnosti. Medzné hodnoty Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode sa musia pri používaní zariadenia dodržiavať Stroj sa nesmie používať...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Iekārta ir elektrotehniski pārbaudīta, atbilst Eiropas drošības standartiem un ir izgatavota saskaņā ar jaunāko tehniskās attīstības un zināšanu līmeni. Tai ir vairāki strāvas slēdži, kas Īpašnieka atbildība: kalpo kā aizsargierīces. Tomēr var rasties bīstamas situācijas, galvenokārt gadījumos, kad Iekārta ir paredzēta profesionālai jomai.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com LT – Sauga Mašina patikrinta elektrotechniniu požiūriu, atitinka Europos saugos standartus ir yra BRĪDINĀJUMS sukonstruota pagal esamą technikos bei žinių lygį. Jame yra įvairių srovės pertraukiklių, Robežvērtības kurie veikia kaip apsaugos sistemos. Nepaisant to gali kilti pavojų, visų pirma, netinkamai naudojant arba nesilaikant šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatuotojo atsakomybė: ĮSPĖJIMAS Mašina skirta komercinei sričiai. Todėl mašinos eksploatuotojas pagal įstatymus yra atsakingas už darbų saugą. Ribinės vertės Be šioje instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų, taip pat būtina laikytis mašinos naudojimo sriči- Prietaiso negalima naudoti ant didesnio kaip 12% nuolydžio paviršių. Negalima ai galiojančių...
  • Pagina 104: Nødssituasjon

    ■ Garantinės nuostatos pateikiamos Bendrosiose sutartinio partnerio pristatymo sąlygose. ■ Etter hendelser kan maskinen først tas i bruk igjen etter kontroll utført av Wetrok eller en av Wetroks samarbeidspartnere. V núdzovom prípade: Ved skader forårsaket av manglende overholdelse av denne brukerhåndboken og på...
  • Pagina 105: Opphavsrett

    Reklamácie možno uznať len vtedy, ak stroj opravila spoločnosť Wetrok alebo zmluvný part- ■ settelse i regi av Wetrok. Brudd på dette vil foranledige krav om skadeserstatning. Vi forbehol- ner spoločnosti Wetrok. der oss rett til å fremme ytterligere krav. Det opprinnelige språket i brukerhåndboken er tysk.
  • Pagina 106: Prehľad Zariadenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Maskinoversikt venstre Prehľad zariadenia vľavo Iekārtas kreisās puses pārskats Mašinos apžvalga, kairė pusė Ratt Setelate/Batterideksel Riadiace koleso Dosadacia plocha/veko batérie Stūre Sēdeklis / Akumulatora vāks Vairaratis Sėdynė / akumuliatorių dangtelis Tilkobling Quick-Reill Venstre betjeningspanel Ovládací...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinoversikt høyre Prehľad zariadenia vpravo Iekārtas labās puses pārskats Mašinos apžvalga, dešinė pusė Høyre betjeningspanel Ovládací panel vpravo Labais vadības panelis Valdymo pultas dešinėje Ferskvannstank-deksel Veko nádrže na čerstvú vodu Tīrā ūdens tvertnes vāks Šviežio vandens rezervuaro dangtelis Doseringssystem (valgfritt) Dávkovací...
  • Pagina 108: Hastighetsbegrensning

    All manuals and user guides at all-guides.com Oversikt høyre betjeningspanel Prehľad ovládacieho panela vpravo Labā vadības paneļa pārskats Valdymo pulto dešinėje pusėje apžvalga Kjøre fremover/bakover Nødstopp Jazda dopredu/dozadu Núdzové zastavenie Braukšana uz priekšu/atpakaļ Ārkārtas apturēšana Važiavimas pirmyn / atgal Avarinis stabdymas Vannmengde: Batteriindikator Pos.
  • Pagina 109: Tilbehør

    Ďalšie informácie o našich produktoch a sortimente nájdete na stránke: www.wetrok.com Univerzálna plniaca hadica Universāla uzpildes šļūtene Papildinformāciju par mūsu izstrādājumiem un to klāstu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.wetrok.com. Universali užpildymo žarna Daugiau informacijos apie mūsų gaminius ir jų asortimentą galite rasti: www.wetrok.com...
  • Pagina 110: Forbruksmateriell

    All manuals and user guides at all-guides.com Forbruksmateriell Spotrebný materiál Izejmateriāli Vartojamosios medžiagos 52404 Microsol-fiberpute 330 51320 Batterisett tørt 24 V / 105 Ah Vložka z vlákien Microsol 330 Súprava suchých batérií 24 V / 105 Ah Akumulatoru komplekts, sausais 24 V / 105 Ah Microsol šķiedru ripa 330 Sausųjų...
  • Pagina 111: Før Igangkjøring / Første Gangs Igangkjøring

    Levering, instruksjon om sikkerhetsforskrifter, håndtering og vedlikehold samt første gangs ■ igangkjøring, utføres normalt av en fagmann autorisert av Wetrok. Dersom dette ikke er tilfel- let, er operatøren ansvarlig for instruksjon av personene som betjener maskinen. Ta ut støpselet under Plugg inn støpselet...
  • Pagina 112: Betjening

    Veikianti pavara ir besisukantys šepečiai bei tarpinės gali sužaloti. ■ Bruk kun originalt Wetrok tilbehør og forbruksmateriell. ■ Používajte iba originálne príslušenstvo a spotrebný materiál Wetrok. ■ Izmantojiet tikai oriģinālos “Wetrok” piederumus un daļas. ■ Naudokite tik originalius „Wetrok“ priedus ir valiklius.
  • Pagina 113 ėsdinančias arba dirginančias medžiagas. Prieš keisdami šepečius ir pagrindo pavaros skriemulius / tarpinę, prietaisą išjunkite. ■ Maskinen har blitt testet med Wetrok-rengjøringskjemikalier. For feilfri funksjon skal det kun ■ brukes rengjøringskjemikalier fra Wetrok. Stroj bol testovaný s čistiacou chémiou Wetrok. Pre bezchybnú funkčnosť používajte len ■...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Forberedelse uten doseringssystem Príprava bez dávkovacieho systému Sagatavošana bez dozēšanas sistēmas Pasirengimas darbui be dozavimo sistemos eller alebo arba Quick-Reill: Koble til vannslangen direkte Skru av tanklokket Fyll på vann Naplňte vodu Quick-Reill: Hadicu na vodu napojte priamo Odskrutkujte veko nádrže Iepildiet ūdeni Atskrūvējiet uzpildes vāku...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Forberedelse med doseringssystem Príprava s dávkovacím systémom Sagatavošana ar dozēšanas sistēmu Pasirengimas darbui su dozavimo sistema eller alebo oder arba Quick-Reill: Koble til vannslan- Fyll på rengjøringsmiddel Skru av tanklokket Fyll på vann Naplňte vodu gen direkte Naplňte chémiu...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Igangkjøring Uvedenie do prevádzky Ekspluatācijas sākšana Eksploatacijos FARA / NEBEZPEČENSTVO / BĪSTAMI / PAVOJUS Kontroller om ladeapparatkabelen er fjernet. Skontrolujte, či je odstránený kábel nabíjačky. Pārbaudīt, vai uzlādes kabelis ir atvienots. Patikrinkite, ar įkroviklio laidas atjungtas. Tilpass hastigheten avhengig av bakkeforholdene, omgivelsen og forurensningen.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Igangkjøring Uvedenie do prevádzky Ekspluatācijas sākšana Eksploatacijos En tankfylling med vann/rengjøringsmiddel er med gjennomsnittlig vanndosering nok til ca. 30–45 minutter. En tankfyldning vand/kemikalie er ved gennemsnitlig vanddosering tilstrækkelig til ca. 30 - 45 minutter. En tankfylling med vann/rengjøringsmiddel er med gjennomsnittlig vanndosering nok til ca.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Kjøre fremover Jazda dopredu Braukt uz priekšu Važiavimas pirmyn Stille inn vannmengde Slå på maskinen; nøkkel- Spak fremover Still inn hastighet Senk børstene hovedbryter på ON Páku dopredu Nastavte rýchlosť Nastavenie množstva vody Spustite kefy Zapnite zariadenie;...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Kjøre bakover Jazda dozadu Braukšana uz atpakaļ Važiavimas atgal Løft sugedysen Spak nedover Trykk ned gasspedalen Zdvihnite nasávaciu hubicu Páku nadol Stlačte plynový pedál Pacelt piesūcekņu sprauslu Svira uz leju Nospiest braukšanas pedāli Pakelkite siurbimo antgalį...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Etter bruk Po použití Pēc darba pabeigšanas Po naudojimo Steder med gul markering må rengjøres regelmessig. Slå av maskinen Miesta označené žltou sa musia pravidelne čistiť. Vypnite zariadenie Ar dzelteno krāsu apzīmētās vietas regulāri jātīra Izslēdziet iekārtu Geltonai pažymėtas vietas reikia valyti reguliariai Mašinos išjungimas...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Etter bruk Po použití Pēc darba pabeigšanas Po naudojimo FORSIKTIG: Maskinen må ikke rengjøres med høytrykkspyler eller damprenser Rengjør maskinen og sugedysen med en fuktig klut eller med sterk væskestråle. Direkte vannkontakt bør unngås. Zariadenie a nasávaciu hubicu vyčistite vlhkou handrou POZOR: Zariadenie sa nesmie čistiť...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Etter bruk Po použití Pēc darba pabeigšanas Po naudojimo Nuleiskite šepečio korpusą. Løft børstehuset Koble ut skurebørstene; Rengjør børsten Slå på maskinen trykk i > 1,5 sek. Nadvihnite teleso kefy Vyčistite kefy Zapnite zariadenie Odpojte kefy na drhnutie;...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Etter bruk Po použití Pēc darba pabeigšanas Po naudojimo Rengjør sugeleppene Slå av maskinen Senk sugedysen Ta av smussvannslangen Odnímte hadicu na znečistenú Vypnite zariadenie Spustite nasávaciu hubicu Vyčistite sacie stierky vodu Iztīriet piesūcekņu gumijas Izslēdziet iekārtu Nolaist piesūcekņu sprauslu Noņemiet netīrā...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Etter trenger Pri potrebe Pēc nepieciešamības Po reikia Rengjør ferskvannsilteret Lukk ferskvannskuleven- Skru av seglasset til ilteret Ta ut seglass med ilter tilen (med urviseren) Vyčistite ilter čerstvej vody Vyberte priezor spolu s iltrom Odskrutkujte priezor iltra Zatvorte guľový...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Etter trenger Pri potrebe Pēc nepieciešamības Po reikia Sugeilter Nasávací ilter Gaisa iltrs Įsiurbimo iltras Rengjør sugeilteret Ta ut sugeilteret, skyll det og la det tørke Vyčistite nasávací ilter Vyberte nasávací ilter, vypláchnite ho a nechajte uschnúť Iztīriet gaisa iltru Izņemiet gaisa iltru, izskalojiet un ļaujiet nožūt Išvalykite įsiurbimo iltrą.
  • Pagina 126: Pleie Og Vedlikehold Av Doseringssystemet

    Reizi gadā 1 kartą per metus En gang i året må slangene skiftes ut. Denne utskiftingen må kun utføres av Wetrok eller autorisert fagpersonell. Raz ročne sa musia hadice vymeniť. Túto výmenu smie vykonávať iba spoločnosť Wetrok alebo autorizovaný odborný personál.
  • Pagina 127: Service Og Vedlikehold

    å ivareta driftssikkerheten og opprettholde verdien. barošanas vadu (ja tāds ir uzstādīts). Servicen må kun utføres av Wetrok eller autorisert fagpersonell. Støpselet må trekkes ut ved Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį ir užiksuokite, kad ■...
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Maskinen kan ikke slås på Ikke tilkoblet noe batteri Koble til batteriet Stroj sa nedá zapnúť Nepripojená...
  • Pagina 129: Feilsøking

    All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Odstránenie problému Problēmu novēršana Problemų šalinimas Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Kort batterilevetid Batterier ladet opp for kort , batteri ikke fullt ladet Lad opp til ladesyklusen er fullført Krátka doba chodu batérie Batérie boli nabíjané...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Odstránenie problému Problēmu novēršana Problemų šalinimas Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Sugemotoren roterer ikke Sugedysen er ikke i arbeidsposisjon Senk sugedysen Sací motor sa neotáča Nasávacia hubica nie je v pracovnej polohe Spustite nasávaciu hubicu Sūkšanas motors negriežas...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Odstránenie problému Problēmu novēršana Problemų šalinimas Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Ingen eller for lite rengjørings- Doseringssystem ikke aktivert Aktiver doseringssystemet kjemikalier Dávkovací systém nie je aktivovaný Aktivujte dávkovací...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Odstránenie problému Problēmu novēršana Problemų šalinimas Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Ikke noe eller for lite ferskvann Stilt inn for liten vannmengde Øk vannmengden på betjeningspanel Žiadna alebo príliš...
  • Pagina 133 Padidinkite dozuojamas kiekis vandens / chemikalų Uegnet rengjøringsmiddel/metode Les bruksanvisning for produkt eller spør en Wetrok-kunderådgiver Nevhodný čistiaci prostriedok/spôsob Skontrolujte návod produktu alebo sa spýtajte poradcu zákazníka Wetrok Nepiemērots tīrīšanas līdzeklis/ metode Pārlasiet izstrādājuma instrukciju vai sazinieties ar Wetrok klientu konsult- antu Netinkama valymo priemonė...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Odstránenie problému Problēmu novēršana Problemų šalinimas Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Ingen eller utilstrekkelig Sugedysen er ikke i arbeidsposisjon Senk sugedysen sugeeffekt Nasávacia hubica nie je v pracovnej polohe Spustite nasávaciu hubicu Žiadny alebo nedostatočný...
  • Pagina 135 Ved andre feil/feilmeldinger må du ta kontakt med Wetrok eller fagpersonell som er autorisert av Wetrok. Pri iných poruchách/chybových hláseniach sa prosím obráťte na spoločnosť Wetrok alebo na odborný personál autorizovaný spoločnosťou Wetrok. Citu traucējumu / kļūmju paziņojumu gadījumā sazinieties ar Wetrok vai Wetrok autorizētajiem speciālistiem.
  • Pagina 136: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Lagring, transport Tekniske data Preprava, skladovanie Technické údaje Tehniskie dati Transportēšana, glabāšana Techniniai duomenys Transportavimas, laikymas Temperaturen må under transport og lagring ikke synke under 5 °C eller overskride 40 °C. Nominell spenning: Maskinen må...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Technické údaje Tehniskie dati Techniniai duomenys Total nominell effekt: Sertiiseringsmerke: Celkový menovitý výkon: Kontrolná značka: 2240 W ✔ CE Kopējā nominālā jauda: Tehniskās kontroles zīme: Bendras nominalus reitingas: Sertiikavimo ženklas: Vekt: Sprutbeskyttelse: Hmotnosť: Ochrana proti striekajúcej vode:...
  • Pagina 138: Ce Atbilstības Deklarācija

    VYHLÁSENIE ZHODY ATITIKTIES DEKLARACIJA Mēs Naša spoločnosť Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Tilbyders navn og adresse / tiekėjo pavadinimas ir adresas) (piegādātāja nosaukums un adrese / tiekėjo pavadinimas ir adresas) erklærer på...
  • Pagina 139 сдобихте с една качествена машина, която при правилна поддръжка и коректна употреба ще Ви носи дълги години професионални резултати. ■ Η εταιρία Wetrok θέτει στη διάθεση των πελατισσών και των πελατών της τις παρούσες οδηγίες Желаем Ви много радост с Вашия нов Wetrok! χειρισμού και μέσω διαδικτύου: www.wetrok.com Wetrok pune la dispoziţia clienţilor săi această...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Περιεχόμενα Cuprins Popis sadržaja Съдържание Αναλώσιμα ......................................17 Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη .............................1 Consumabile Stimate client/clientă Potrošni materijal Poštovani korisnici Скъпи клиенти Консумативи Γενικά ...........................................1 Πριν τη θέση σε λειτουργία / Πρώτη θέση σε λειτουργία ..................18 Generalităţi Înainte de luarea în folosinţă...
  • Pagina 141: Σύμβολα

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύμβολα Simboluri Simboli Символи PERICOL / OPASNOST / ΚΙΝΔΥΝΟΣ ОПАСНОСТ Έλεγχος Verificaţi Δηλώνει άμεσο κίνδυνο που οδηγεί σε σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς ή στο Provjerite θάνατο. În caz de pericol cu risc sporit care poate provoca leziuni grave sau chiar moartea. Проверка...
  • Pagina 142: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Utilizarea corespunzătoare Namjenska uporaba Употреба по предназначение / OPASNOST / ■ Η μηχανή αυτή είναι κατασκευασμένη για επαγγελματικές καθαρισμό του δαπέδου των σκληρών ΚΙΝΔΥΝΟΣ /PERICOL ОПАСНОСТ δαπέδων σε εσωτερικούς χώρους , υπό εξέταση από τους κατασκευαστές του σκληρού δαπέδου και ■...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com EL - Ασφάλεια Η μηχανή έχει υποστεί ηλεκτροτεχνικό έλεγχο, συμμορφώνεται με τα ευρωπαϊκά στάνταρ ασφαλεί- Ευθύνη του εκμεταλλευτή: ας και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα σύγχρονα δεδομένα στον τομέα της τεχνολογίας και της Η...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com RO - Siguranţă Maşina este verificată din punct de vedere electrotehnic şi corespunde normelor europene de siguranţă, fiind construită în conformitate cu tehnologia şi cunoştinţele de ultimă oră. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Este dotat cu diverse întrerupătoare de circuit care funcţionează ca dispozitive de protec- Οριακές...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Răspunderea operatorului: Maşina este destinată domeniului comercial. Aşadar, operatorul maşinii se supune, obligaţiilor AVERTIZARE legale cu privire la protecţia muncii. Valori limită Pe lângă indicaţiile de siguranţă din prezentul manual, trebuie respectate regulile din domeniul Nu este permisă...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com HR - Sigurnost Stroj je elektrotehnički ispitan, udovoljava europskim sigurnosnim normama te je konstru- Odgovornost vlasnika: iran prema aktualnom stanju tehnike i znanosti. Stroj ima razne prekidače strujnog kruga Stroj je namijenjen komercijalnoj uporabi. Vlasnik stroja stoga podliježe zakonskim obvezama o koji služe kao zaštite.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com BG - Безопасност Машината е изпитана електротехнически, съответства на европейските стандарти за UPOZORENJE безопасност и е конструирана съгласно най-новото ниво на техниката и науката. Разполага с Granične vrijednosti различни устройства за прекъсване на електрическата верига, които служат като предпазни Stroj se ne smije rabiti na nakošenim površinama >...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Отговорност на потребителя: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Машината е предназначена за промишлената зона. Поради това потребителят на машината Гранични стойности подлежи на законовите задължения за охрана на труда. Наред с инструкциите за безопасност в настоящето ръководство трябва да се спазват Машината...
  • Pagina 149: Επείγουσα Ανάγκη

    U slučaju oštećenja koja nastanu zbog nepoštivanja ovog priručnika za uporabu i neispra- ■ prealabilă a firmei Wetrok sau a unui partener aflat în contract cu firma Wetrok. vnog rukovanja ili zlouporabe prestaje valjanost jamstva. Odričemo se svake odgovornosti za posljedične štete koje iz toga proiziđu.
  • Pagina 150: Πνευματικά Δικαιώματα

    τους αγοραστές των μηχανημάτων μας. Όλα τα δικαιώματα, ιδιαίτερα τα δικαιώματα αναπαραγωγής και μετάφρασης, ανήκουν στην Wetrok. Reclamaţiile vor i acceptate numai dacă aparatul a fost reparat întotdeauna de irma Wetrok ■ Η παραβίαση των δικαιωμάτων αυτών υποχρεώνει τους παραβάτες σε καταβολή αποζημίωσης. Με...
  • Pagina 151: Επισκόπηση Μηχανής

    All manuals and user guides at all-guides.com Επισκόπηση μηχανής αριστερά Privire de ansamblu stânga Pregled stroja slijeva Обзор на машината отляво Τροχός ελέγχου Επιφάνεια έδρασης / καπάκι μπαταριών Roată direcţie Scaun / Capac acumulatoare Upravljački kotač Sjedalo / poklopac baterija Кормило...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Επισκόπηση μηχανής δεξιά Privire de ansamblu dreapta Pregled stroja zdesna Обзор на машината отдясно Πάνελ χειρισμού δεξιά Panou de comandă dreapta Desna upravljačka ploča Панел за управление отдясно Καπάκι δεξαμενής καθαρού νερού Capacul rezervorului apei curate Poklopac spremnika svježe vode Капак...
  • Pagina 153: Privire De Ansamblu Al Panoului De Control Dreapta

    All manuals and user guides at all-guides.com Επισκόπηση πάνελ χειρισμού δεξιά Privire de ansamblu al panoului de control dreapta Pregled upravljačke ploče zdesna Обзор панел за управление отдясно Κίνηση εμπρός / πίσω Παύση επείγουσας ανάγκης Mers înainte / înapoi Oprire de urgenţă Kretanje naprijed/natrag Hitno zaustavljanje Движение...
  • Pagina 154: Εξαρτήματα

    Furtun de descărcare a apei curate Pribor Принадлежности Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα και τη συλλογή μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα: www.wetrok.com 51,400 Σωλήνας πλήρωσης γενικής χρήσης Informaţiile mai detaliate despre produsele noastre şi gama de produse găsiţi pe pagina www.wetrok.com...
  • Pagina 155: Αναλώσιμα

    All manuals and user guides at all-guides.com Αναλώσιμα Consumabile Potrošni materijal консумативи 51320 52404 Pad ινών Microsol 330 Σετ μπαταριών ξηρό 24 V / 105 Ah Perniţă din fibre Microsol 330 Baterii reîncărcabile uscate 24 V / 105 Ah Komplet suhih baterija 24 V / 105 Ah Jastučić...
  • Pagina 156: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία / Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Η παράδοση, η εκπαίδευση όσον αφορά τις προδιαγραφές ασφαλείας, ο χειρισμός και η συντήρηση, καθώς και η πρώτη θέση σε λειτουργία, διεξάγονται κανονικά από κάποιον εξουσιοδοτημένο ειδικό της Wetrok. Αν δε συμβεί αυτό, ο εκμεταλλευτής είναι υπεύθυνος για την εκπαίδευση των χειριστών.
  • Pagina 157: Χειρισμός

    Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα και αναλώσιμα υλικά Wetrok. ■ Prije usisavanja pod valja očistiti od prljavštine. ■ Utilizaţi numai accesorii şi materiale de uz curent originale, marca Wetrok. ■ ■ Преди почистването с изтриване подът трябва да бъде почистен от груби отпадъци.
  • Pagina 158 Η μηχανή υπέστη δοκιμή με χημικό καθαριστικό μέσο Wetrok. Για απρόσκοπτη λειτουργία zajućih ili iritirajućih materijala. χρησιμοποιείτε μόνο χημικά καθαριστικά μέσα Wetrok. Aparatul a fost testat cu substanţele chimice de curăţare ale irmei Wetrok . Pentru o funcţi- ■ Обръщаме специално внимание за опасностите при използване на лесно запалими, горими, ■...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com Προετοιμασία χωρίς σύστημα δοσολογίας Pregătire fără sistemul de dozare Priprema bez dozirnog sustava Подготовка без дозираща система ή или Ξεβιδώστε το καπάκι της δεξαμενής Πλήρωση νερού Quick-Reill: Συνδέστε το λάστιχο νερού απευθείας Deşurubaţi capacul rezervorului Turnaţi apa Quick-Reill: Conectaţi furtunul de apă...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Προετοιμασία με σύστημα δοσολογίας Pregătire cu sistemul de dozare Priprema s dozirnim sustavom Подготовка с дозираща система ή или Πλήρωση νερού Quick-Reill: Συνδέστε το λάστιχο Πλήρωση χημικού μέσου Ξεβιδώστε το καπάκι της δεξαμενής νερού...
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη Ecran Zaslon Дисплей PERICOL / OPASNOST / ΚΙΝΔΥΝΟΣ ОПАСНОСТ Ελέγξτε αν έχει αφαιρεθεί το καλώδιο της συσκευής φόρτισης. Veriicaţi dacă s-a îndepărtat cablul aparatului de încărcare Provjerite je li kabel punjača izvađen. Проверете, дали...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη Ecran Zaslon Дисплей Μία πλήρωση δεξαμενής νερού / χημικού μέσου, με μια μέση δοσολογία νερού, αρκεί για περ. 30 λεπτά. Un rezervor plin de apă/detergent ajunge la o dozare medie a apei pentru cca. 30 minute. Jedno punjenje spremnika za vodu / sredstvo za čišćenje pri prosječnom doziranju vode dovoljno je za oko 30 minuta.
  • Pagina 163: Kretanje Naprijed

    All manuals and user guides at all-guides.com Κίνηση προς τα εμπρός Mers înainte Kretanje naprijed Движение напред Ρύθμιση ποσότητας νερού Βυθίστε τη βούρτσα Ενεργοποιήστε τη μηχανή. Μοχλός προς τα εμπρός Ρυθμίστε την ταχύτητα Κύριο πλήκτρο κλειδιού στη Setaţi cantitatea apei Coborâţi periile Maneta înainte Reglaţi viteza...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Κίνηση πίσω Mers înapoi Kretanje natrag Движение назад Ανυψώστε το ακροφύσιο αναρρόφησης Μοχλός προς τα κάτω Πιέστε το πεντάλ μετακίνησης Ridicaţi duza de aspirare Maneta jos Apăsaţi pedala de acceleraţie Dignite usisnu sapnicu Poluga prema dolje Pritisnite voznu papučicu Повдигнете...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τη χρήση După folosire Nakon uporabe След употреба Οι περιοχές που διαθέτουν κίτρινη σήμανση πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. Απενεργοποιήστε τη μηχανή Locurile marcate cu galben trebuie curăţate periodic. Opriţi maşina Na mjestima označenim žutom bojom valja redovito obavljati čišćenje. Isključite stroj При...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τη χρήση După folosire Nakon uporabe След употреба ΠΡΟΣΟΧΗ : Η μηχανή δεν επιτρέπεται να καθαρίζεται με συσκευές υψηλής πίεσης/συσκευές Καθαρίστε τη μηχανή και το ακροφύσιο αναρρόφησης με ένα υγρό πανί ατμού ή με έντονες δεσμίδες υγρού. Πρέπει να αποφεύγεται η άμεση επαφή με το νερό. Curăţaţi aparatul şi duza de aspirare cu o cârpă...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τη χρήση După folosire Nakon uporabe След употреба Καθαρίστε τη βούρτσα Ενεργοποιήστε τη μηχανή Ανυψώστε το πλαίσιο της βούρτσας Αποσυνδέστε τις βούρτσες σφουγγαρίσμα- τος . Πιέστε > 1,5 δευτ. Curăţaţi periile Porniţi aparatu Ridicaţi carcasa periilor Deconectaţi periile aspre;...
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τη χρήση După folosire Nakon uporabe След употреба Βυθίστε το ακροφύσιο αναρρόφησης Αφαιρέστε το σωλήνα βρώμικου Καθαρίστε τα χείλη αναρρόφησης Απενεργοποιήστε τη μηχανή νερού Curăţaţi racletele de aspirare Opriţi maşina Coborâţi duza de aspirare Scoateţi furtunul apei murdare Očistite usisne brtve Isključite stroj...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Aπό την ανάγκη La nevoie Po potrebi Ако е необходимо Καθαρίστε το φίλτρο καθαρού νερού Κλείστε τη βάνα καθαρού Ξεβιδώστε τον υαλοδείκτη του φίλ- Αφαιρέστε τον υαλοδείκτη μαζί Curăţaţi iltrul apei curate νερού τρου...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com Aπό την ανάγκη La nevoie Po potrebi Ако е необходимо Φίλτρο αναρρόφησης Filtru de aspirare Usisni iltar Засмукващ филтър Φίλτρο αναρρόφησης Αφαιρέστε το φίλτρο αναρρόφησης, ξεπλύντε το και αφήστε το να στεγνώσει Filtru de aspirare Scoateţi, spălaţi şi lăsaţi să...
  • Pagina 171: Περιποίηση Και Συντήρηση Του Συστήματος Δοσολογίας

    1x годишно Μία φορά το χρόνο πρέπει να αντικαθίστανται οι σωλήνες. Αυτή η αντικατάσταση επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο από την εταιρία Wetrok ή από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό. O dată anual trebuie înlocuite furtunurile. Această înlocuire poate i realizată numai de către irma Wetrok sau de către personal caliicat autorizat.
  • Pagina 172: Επισκευή / Συντήρηση

    λειτουργίας και τη διατήρηση της αξίας πρέπει να διεξάγεται σέρβις 1 φορά το χρόνο ή έπειτα από jučivanja. Ako napustite stroj, morate ga zaštititi od nehotičnog kretanja i isključiti glavnom 500 ώρες λειτουργίας. Αυτό το σέρβις επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο από την εταιρία Wetrok ή από sklopkom s ključem.Ako postoji, iskopčajte električni kabel.
  • Pagina 173: Παραμερισμός Βλαβών

    All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Δεν έχει συνδεθεί μπαταρίαι Συνδέστε την μπαταρία Η μηχανή δεν μπορεί να Nici o baterie nu este conectată...
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Πολύ σύντομος χρόνος φόρτισης της μπαταρίας, η μπαταρία δεν έχει φορτιστεί Φορτίστε μέχρι να ολοκληρωθεί ο κύκλος φόρτισης Σύντομη...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Το ακροφύσιο αναρρόφησης δεν είναι σε θέση λειτουργίας Βυθίστε το ακροφύσιο αναρρόφησης Ο...
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Το σύστημα δοσολογίας δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το σύστημα δοσολογίας Καθόλου ή πολύ λίγο χημικό μέσο Sistemul de dozare nu este activat Activaţi sistemul de dozare καθαρισμού...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Έχει ρυθμιστεί πολύ μικρή ποσότητα νερού Αυξήστε την ποσότητα νερού στο τερματικό Καθόλου...
  • Pagina 178 Detergent / metodă necorespunzătoare Veriicaţi Manualul de utilizare sau întrebaţi reprezentantul Servicii Clienţi al irmei Wetrok Neprekidano sredstvo / postupak čišćenja Pročitajte upute proizvoda ili se obratite predstavniku tvrtke Wetrok Прекалено малко количество вода/дозировка на химикал Увеличете количество вода/ / дозировка на химикал...
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία διόρθωση Eroare Cauză Rectiicarea Neispravnost Uzrok Ispravljanje Повреда Причина Поправка Το ακροφύσιο αναρρόφησης δεν είναι σε θέση λειτουργίας Βυθίστε το ακροφύσιο αναρρόφησης Ανύπαρκτη...
  • Pagina 180 Проверете настройката с помощта на звездообразната дръжка и при необходимост регулирайте Σε περίπτωση άλλων βλαβών / μηνυμάτων σφάλματος αποταθείτε στην εταιρία Wetrok ή σε εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την Wetrok. În cazul celorlalte defecţiuni / mesaje de eroare adresaţi-vă irmei Wetrok sau personalului specializat autorizat de Wetrok.
  • Pagina 181: Μεταφορά, Αποθήκευση

    All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά δεδομένα Μεταφορά, αποθήκευση Transport, depozitare Date tehnice Transport i skladištenje Tehnički podatci транспортиране, съхранение технически данни Η θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της μεταφοράς και της αποθήκευσης δεν πρέπει να πέσει Ονομαστική τάση:: κάτω...
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά δεδομένα Date tehnice Tehnički podatci технически данни Συνολική ονομαστική απόδοση: Σήμα ελέγχου: Putere nominală totală: Marcaj certiicare: 2240 W ✔ CE Ukupna nazivna snaga: Ispitni znak: Обща номинална мощност: Знак за технически контрол: βάρος: Προστασία...
  • Pagina 183: Ес Декларация За Съответствие

    IZJAVA O SUKLADNOSTI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Εμείς, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Ние Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (όνομα & διεύθυνση του παρόχου /numele & adresa producătorului) (ime i adresa dobavljača / име и адрес на доставчика) δηλώνουμε...
  • Pagina 184 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Návod k použití Használati utasítás Navodila za uporabo Wetrok Drivematic Delight...
  • Pagina 186 Enne kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja hoidke seda ■ käepärast. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et førsteklasses Wetrok-produkt. Du har her- med købt en kvalitetsmaskine, som med den rigtige pleje og korrekte brug vil give dig mange år professionelle resultater.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning Indholdsfortegnelse Sisällysluettelo Sisukord Förbrukningsmaterial ....................17 Bäste kund ........................1 Forbrugsmaterialer Kære kunde Kuluvat materiaalit Hyvä asiakas Kulumaterjal Austatud klient Innan driftsättning/första driftsättningen ............... 18 Allmänt ...........................1 Generelt Inden ibrugtagning / første ibrugtagning Yleisiä...
  • Pagina 188: Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symboler Symbolit Sümbolid FARA / FARE / VAARA / Kontrollera Kontrol För en omedelbart förestående fara som leder till svår personskada eller dödsfall. For en umiddelbart truende fare, som medfører alvorlige personskader eller død. Tarkistus Ilmaisee välittömästi uhkaavaa vaaraa, josta aiheutuu vakavia ruumiinvammoja Kontrollige...
  • Pagina 189: Föreskriftsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Föreskriftsenlig användning Korrekt anvendelse Käyttötarkoitus Sihtotstarbeline kasutamine Maskinen är konstruerad för yrkesmässig rengöring av hård golvbeläggning inomhus med FARA / FARE / VAARA / ■ beraktande av tillverkarna av det hårda golvet och denna bruksanvisning. Upptagning respektive åtgärdande av hälsovådliga damm och brännbara material är förbjudet.
  • Pagina 190: Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com SV - Säkerhet Användarens ansvar: Maskinen är elektrotekniskt kontrollerad, motsvarande europeiska säkerhetsnormerna och är konstruerad enligt aktuella teknikoch kunskapsstandarder. Den är försedd med diverse Maskinen är avsedd för kommersiellt bruk. Maskinoperatören omfattas därför av gällande kretsbrytare, vilka fungerar som skyddsanordningar.
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com DK - sikkerhed Maskinen prøvet elektroteknisk i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsstan- VARNING darder og er konstrueret følge nyeste tekniske stade og videnniveau. Den er forsynet med diverse afbrydere, der fungerer som beskyttelsesanordninger. Alligevel kan der opstå fare, Gränsvärden især hvis maskinen ikke bruges korrekt, eller hvis sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne i Maskinen får inte användas på...
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Den driftsansvarliges ansvar: ADVARSEL Maskinen er beregnet til erhvervsmæssig brug. Den driftsansvarlige for maskinen er derfor omfattet af lovbestemmelserne vedrørende abrejdssikkerhed. Grænseværdier Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning skal man også overholde de gældende Maskinen må...
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com FI - Turvallisuus Koneen omistajan/ylläpitäjän vastuu: Koneelle on suoritettu sähkötekninen tarkastus, se täyttää eurooppalaiset turvallisuusstan- dardit ja on valmistettu alan uusimman teknisen tietotason mukaisesti. Sen eri piirikatkaisimet Kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Koneen omistaja/ylläpitäjä on sen vuoksi oikeudellises- toimivat turvajärjestelminä.
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com ET – Ohutus Masinat on elektrotehniliselt kontrollitud, see vastab Euroopa ohutusnõuetele ja on konstruee- VAROITUS ritud kaasaegsest tehnikatasemest ja kaasaegsetest teadmistest lähtudes. Seadmel on mitu kaitsesüsteemina toimivat kaitset. Vaatamata sellele võivad tekkida ohtlikud olukorrad, eriti Raja-arvot mittenõuetekohasel kasutamisel või kasutusjuhendi nõuete ja juhiste eiramisel.
  • Pagina 195: Kasutaja Vastutus

    All manuals and user guides at all-guides.com Omaniku vastutus HOIATUS Masin on mõeldud kaubanduslikuks kasutamiseks. Seetõttu tuleb masina kasutamisel järgida seadusega sätestatud tööohutuse nõudeid. Piirväärtused Lisaks juhendis sisalduvatele ohutusjuhistele tuleb järgida ka masina kasutuskohas kehtivaid Masinat ei või kasutada pindadel kaldega üle 12%. Puhastatavate pindade määratud ohutus-, õnnetuste ennetamisega seotud ja keskkonnakaitsenõudeid.
  • Pagina 196: Nödsituation

    Sätt omedelbart in åtgärder med första hjälpen ■ ■ Efter incidenter får maskinen inte åter tas i drift innan den kontrollerats av Wetrok. I samband med skador, vilka uppstår till följd av att dessa anvisningar inte följs och i ■...
  • Pagina 197: Copyright

    Valitukset otetaan huomioon vain, jos kone on korjautettu joka kerta Wetrokilla tai Wetrokin ■ valtuuttamalla kumppanilla. Denne driftsvejledning er tilhører Wetrok. Alle rettigheder forbeholdes. Den betros kun til købe- Kaebused võetakse vastu üksnes juhul kui masinat on alati remonditud Wetrokis või Wetroki ■...
  • Pagina 198: Masina Ülevaade

    All manuals and user guides at all-guides.com Maskinöversikt till vänster Maskinoversigt venstre Yleiskuva koneen vasemmalta puolelta Masina ülevaade vasakul Styrhjul Säte/batterilucka Styrehjul Sideflade / batterilåg Ohjauspyörä Istuinpinta / akkukotelon kansi Juhtratas Istumispind/patareikaas Anslutning Quick-Refill Manöverpanel till vänster Tilslutning af Quick-refill Betjeningspanel venstre Quick-Refill (nopea täyttö) -liitäntä...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinöversikt till höger Maskinoversigt højre Yleiskuva koneen oikealta puolelta Masina ülevaade paremal Manöverpanel till höger Betjeningspanel højre Ohjauspaneeli oikealla Juhtpaneel paremal Färskvattentanklock Rentvandstank-dæksel Puhdasvesisäiliön kansi Puhtaveemahuti kaas Doseringssystem (tillval) Doseringssystem (valgfrit) Borstlyft Annostelujärjestelmä (lisävaruste) Børsteløft Harjan nosto Doseerimissüsteem (lisavarustus) Harjan nosto...
  • Pagina 200: Yleiskuva Oikeanpuoleisesta Ohjauspaneelista

    All manuals and user guides at all-guides.com Översikt manöverpanel till höger Oversigt over betjeningspanel højre Yleiskuva oikeanpuoleisesta ohjaus- paneelista Parempoolse juhtpaneeli ülevaade Framåt-/bakåtdrift Nödstopp Kørsel fremad / baglæns Nødstop Ajo eteen-/taaksepäin Hätäpysäytys Edasi/tagasi sõitmine Hädaseiskamine Vattenmängd Batteriindikering :Pos. 0 = 0 l Batteridisplay Pos.
  • Pagina 201: Tillbehör

    Harjamootorite/imiturbiini kinnitused Harjavahetusautomaatika Tillbehör Tilbehør Lisävarusteet Tarvikud Läs mer om våra produkter och vårt sortiment på: www.wetrok.com 51.400 Universal-påfyllningsslang Find flere oplysninger om vores produkter og produktsortiment på: www.wetrok.com Universal påfyldningsslange Yleinen täyttöletku Lisätietoja tuotteista ja tuotevalikoimasta löytyy osoitteesta www.wetrok.com.
  • Pagina 202: Förbrukningsmaterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Förbrukningsmaterial Forbrugsmaterialer Kulutustarvikkeet Kulumaterjal 52404 Microsol szövet-párna 330 51320 Batterisats torr 24 V / 105 Ah Microsol fiber-pad Batterisæt tørt 24 V / 105 Ah Akku kuiva 24 V / 105 Ah Microsol Faser -laikka 330 Microsol kiudpadi Patareikomplekt kuiv 24 V / 105 Ah 51340...
  • Pagina 203: Inden Ibrugtagning / Første Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Före idrifttagning / första igångkörning Ladda Opladning Inden ibrugtagning / første ibrugtagning Lataus Ennen käyttöönottoa / ensimmäistä käyttökertaa Laadimine Enne kasutamist / Algne käikulaskmine SÄKERHET / SIKKERHED / TURVALLISUUS / OHUTUS I normala fall sker leverans respektive anvisningar om säkerhetsföreskrifter, hantering och ■...
  • Pagina 204: Betjening Käyttö Kasutamine

    ■ Ajami liikumine ja pöörlevate harjade/patjade lähedus tekitavad vigastusohu. ■ Använd enbart Wetrok originaltillbehör och förbrukningsmaterial. ■ Anvend kun originalt Wetrok tilbehør og originale forbrugsmaterialer. ■ Käytä vain Wetrokin alkuperäisiä lisävarusteita ja kulutushyödykkeitä. ■ Kasutage ainult Wetroki originaaltarvikuid ja kuluvahendeid.
  • Pagina 205 Maskinen är testad med Wetrok rengöringscreme. För perfekt funktion ska endast rengö- ■ ringskemikalier från Wetrok användas. Maskinen er testet med Wetrok rengøringskemikalie. For at undgå problemer bør der kun ■ bruges rengøringskemikalier fra Wetrok. Laite on testattu kemiallisella Wetrok-puhdistusaineella. Moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ■...
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com Förberedelse utan doseringssystem Forberedelse uden doseringssystem Valmistelu ilman annostelujärjestelmää Ettevalmistus ilma doseerimissüsteemita Skruva bort tanklocket Påfyllning av vatten Quick-Refill: Ansluta vattenslangen direkt Påfyld vand Quick-Refill: Tilslut vandslangen direkte Skru tankdækslet af Veden täyttö Säiliön kannen irti ruuvaaminen Quick-Refill: Kytke vesiletku suoraan kiinni Täitke veega...
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com Förberedelse med doseringssystem Forberedelse med doseringssystem Valmistelu annostelujärjestelmän kanssa Ettevalmistused doseerimissüsteemiga Quick-Refill: Ansluta vat- Fyll på kemikalier Skruva bort tanklocket Påfyllning av vatten tenslangen direkt Påfyld kemikalier Skru tankdækslet af Påfyld vand Quick-Refill: Tilslut vandslan- Säiliön kannen irti ruuvaaminen Veden täyttö...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com Idrifttagande Ibrugtagning Käyttöönotto Kasutuselevõtmist VARNING / ADVERSEL / VAROITUS / HOIATUS Kontrollera om laddarkabeln är urtagen. Kontrollér, om opladerkablet er fjernet. Tarkasta, onko laturin johto irrotettu. Kontrollige, kas laadimisseadmekaabel on eemaldatud. Anpassa hastigheten till underlaget, miljön och nedsmustningen. Tilpas hastigheden til undergrundens beskaffenhed, omgivelserne og tilsmuds- ningsgraden.
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Idrifttagande Ibrugtagning Käyttöönotto Kasutuselevõtmist En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i c:a 30 -45 minuter. En tankfyldning vand/kemikalie er ved gennemsnitlig vanddosering tilstrækkelig til ca. 30 - 45minutter. Yksi säiliöllinen vettä / kemiallista ainetta riittää keskimääräisellä vedenannostuksella noin. 30 - 45 minuuttia. Ühest paagitäiest veest/kemikaalidest jätkub keskmise doseerimise juures umbes 30 -45 minutiks.
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com Åka framåt Kør fremad Ajo eteenpäin Edasi sõitmine Wassermenge einstellen Koppla på maskinen; För spaken framåt Ställ in hastigheten Sänk borsten huvudströmbrytaren på ON Håndtag fremad Indstil hastigheden Régler la quantité d‘eau Sænk børsterne Säädä...
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com Bakåtdrift Kørsel baglæns Ajo taaksepäin Tagasi sõitmine Lyft upp sugmunstycket För spaken neråt Tryck på gaspedalen Løft sugedysen Håndtag nedad Tryk kørepedalen Nosta imusuutin Siirrä vipu alas Paina ajopoljinta Tõstke imidüüs Hoob alla Vajutage sõidupedaali Stanna maskinen Stop maskinen...
  • Pagina 212: Töm Färsk- Och Smutsvattentankarna

    All manuals and user guides at all-guides.com Efter avslutad drift Efter drift Käytön jälkeen Pärast kasutamist Rengör regelbundet de gulmarkerade ställena. Stäng av maskinen De steder, der er markeret med gul, skal renses regelmæssigt. Sluk maskinen Keltaisella merkityt kohdat on puhdistettava säännöllisesti. Kytke kone pois päältä...
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com Efter avslutad drift Efter drift Käytön jälkeen Pärast kasutamist OBS: Maskinen får inte rengöras med hög-/ångtryckstvätt eller vätskestråle. Rengör maskin och sugmunstycke med fuktig duk Undvik direkt vattenkontakt. Rens maskinen og sugedysen med fugtige klude FORSIGTIG: Maskinen må...
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com Efter avslutad drift Efter drift Käytön jälkeen Pärast kasutamist Rengör borsten Lyft upp borsthuset Koppla ur skurborstarna; Koppla på maskinen > tryck i 1,5 sekunder Rens børsterne Løft børstehuset Tænd maskinen Frakobl skurebørsterne; Puhdista harjat Kytke kone päälle Nosta harjakotelo ylös...
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com Efter avslutad drift Efter drift Käytön jälkeen Pärast kasutamist Rengör sugläpparna Stäng av maskinen Sänk sugmunstycket Ta bort smutsvattenslangen Rens sugelæberne Sænk sugedysen Fjern spildevandsslangen Sluk maskinen Puhdista imukaulukset Laske imusuutin Ota likavesiletku pois Kytke kone pois päältä...
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com Vid behov Efter behov Tarvittaessa Vajadusel on Rengör renvattenfiltret Stäng färskvattenkranen Skruva bort täckglaset över filtret Ta bort täckglaset tillsammans (vrid moturs) med filtret Rens friskvandsfilteret Luk rentvandskuglehanen Skru skueglasset til filteret af Fjern skueglas sammen med Puhdista puhdasvesisuodatin (mod uret)
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Vid behov Efter behov Tarvittaessa Vajadusel on Insugningsfilter Indsugningsfilter Imusuodatin Sisseimufilter Rengör insugningsfiltret Ta ur, spola rent och torka insugningsfiltret Rens indsugningsfiltret Tag indsugningsfilteret ud, skyl det og lad det tørre Puhdista imusuodatin Ota imusuodatin pois, huuhtele ja anna kuivua Sisseimufiltri puhastamine Võtke sisseimufilter välja, loputage ja laske kuivada...
  • Pagina 218: Underhåll Och Skösel Av Doseringssystemet

    Slangarna måste bytas en gång om året. Service får enbart utföras av Wetroks serviceavdelning eller av auktoriserad fackman. Slangerne skal udskiftes én gang årligt. Slangerne må kun udskiftes af Wetrok eller af en specialist, der er autoriseret af Wetrok. Service må kun udføres af en Wetrok serviceafdeling eller af autoriseret faglært personale.
  • Pagina 219: Underhåll Och Skötsel

    1 gang om året Enne puhastus- ja hooldustööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja pistik välja tõmmata, ning eller for hver 500 driftstimer. Denne service må kun udføres af Wetrok eller af specialister, der ■...
  • Pagina 220: Problemlösning

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Maskinen kan inte startas Anslut inte något batteri Anslut batteri Maskinen kan ikke tændes Ingen batteri tilsluttet Tilslut batteri Konetta ei voi käynnistää...
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Kort batteritid kvar Batteriuppladdning under för kort tid, batteri inte fulladdat Ladda till laddningscykelns slut Kort batteritid Batterier opladet i for kort tid, batteri ikke helt opladet Oplad indtil ladecyklus er afsluttet...
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Sugmotor roterar inte Sugmunstycket inte i arbetsposition Sänk sugmunstycket Sugemotor roterer ikke Sugedysen ikke i arbejdsposition Sænk sugedysen Imumoottori ei pyöri Imusuutin ei ole työasennossa...
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Inga eller för lite rengöringske- Doseringssystem inte aktiverat Aktivera doseringssystemet mikalier Doseringssystem ikke aktiveret Aktivér doseringssystem Ingen eller for få...
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Inget eller för lite renvatten För liten vattenmängd inställd Öka vattenmängd på manöverpane Intet eller for lidt frisk vand Vandmængde indstillet for lavt Forøg vandmængde på...
  • Pagina 225 Vee/kemikaalide kogus pole piisav Suurendage vee kogus / keemilised manustamist Olämpligt rengöringsmedel/-metod Kontrollera i produktmanualen eller fråga Wetroks kundtjänst Upassende rengøringsmiddel/metode Kontrollér produktvejledning eller kontakt Wetrok kunderådgiver Sopimaton puhdistusaine/menetelmä Tarkasta tuoteohje tai kysy Wetrok-asiakaspalvelusta Sobimatu puhastusvahend/-meetod Kontrollige tootejuhiseid või küsige Wetroki klienditeenindusest...
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Driftstörning Orsak Åtgärd Fejl Årsag Afhjælpning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Parandamine Ingen eller otillräcklig Sugmunstycket inte i arbetsposition Sänk sugmunstycket sugverkan Sugedysen ikke i arbejdsposition Sænk sugedysen Ingen eller utilstrækkelig sugeef- Imusuutin ei ole työasennossa...
  • Pagina 227 Kontrollige seadistust tähtpideme abil, vajadusel seadistage Vid andra störningar/felmeddelanden ska Wetrok eller fackpersonal auktoriserad av Wetrok kontaktas. Ved andre driftsforstyrrelser/fejlmeldinger skal man kontakte Wetrok eller fagpersonale, som er autoriseret af Wetrok. Jos esiintyy muita häiriöitä / virheilmoituksia, käänny Wetrok-yhtiön tai Wetrok-yhtiön valtuuttaman ammattihenkilön puoleen.
  • Pagina 228: Transport, Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Transport, förvaring Tekniska data Tekniske data Transport, opbevaring Kuljetus, varastointi Tekniset tiedot Tehnilised andmed Transport, hoidmine Temperaturen får inte understiga min. 5 °C och överskrida max. 40°C i samband Märkspänning: med transport och förvaring. Maskinen får endast förvaras inomhus. I samband med Mærkespænding: 24 V transport måste maskinen förpackas och säkras på...
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Tekniske data Tekniset tiedot Tehnilised andmed Total märkeffekt: Kontrollmärke: Samlet mærkeeffekt: Kontrolmærke: 2240 W ✔ CE Kokonaisnimellisteho: Sertifikaattimerkintä: Üldine nominaalne hinne: Sert: Vigt: Stänkvattenskydd: Vægt: Stænkvandsbeskyttelse: 335 kg X3 IP Paino: Roiskesuojaus: Kaal: Pritsmekaitse:...
  • Pagina 230 ÖVERENSSTÄMMELSEERKLÆRING VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Meie Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Leverantörens namn och adres / navn & adresse på leverandøren) (tarjouksen tekijän nimi ja osoite / tarnija nimi ja aadress) försäkrar under eget ansvar att produkten...
  • Pagina 231 ■ na internetu: www.wetrok.com Produktno upravljanje Wetroka. A Wetrok cég ezt a használati utasítást az interneten keresztül is elérhetővé teszi vásárlói ■ számára a következő címen: www.wetrok.com Wetrok daje na voljo svojim uporabnicam in uporabnikom ta navodila za uporabo tudi ■...
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Obsah Obsah Kazalo Materiały zużywające się ....................17 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie ................1 Spotřební materiál Vážená zákaznice, vážený zákazníku Fogyóanyag Tisztelt Vásárlóink Potrošni material Cenjena uporabnica, cenjeni uporabnik Przed uruchomieniem / pierwszym uruchomieniem ............. 18 Informacje ogólne ......................1 Obecné...
  • Pagina 233: Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Symboly Szimbólumok Simboli NIEBEZPIECZEŃSTWO / NEBEZPEČÍ / VESZÉLY / NEVARNOST Sprawdzić Oznacza bezpośrednie zagrożenie, powodujące poważne obrażenia ciała lub śmierć. Zkontrolujte Ellenőrizze Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo Kontrola usmrcení...
  • Pagina 234: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Použití v souladu s určením Rendeltetésszerű használat Namenska uporaba Maszyna przeznaczona jest do przemysłowego czyszczenia podłóg i twardych wykładzin podło- NIEBEZPIECZEŃSTWO / NEBEZPEČÍ / VESZÉLY / NEVARNOST ■ gowych w pomieszczeniach zamkniętych z zachowaniem zasad zawartych w instrukcji obsługi. Zabrania się...
  • Pagina 235: Bezpieczeństwo

    All manuals and user guides at all-guides.com PL - Bezpieczeństwo Maszyna została sprawdzona pod względem elektrotechnicznym, odpowiada uropejskim Odpowiedzialność użytkownika: normom bezpieczeństwa i jest skonstruowana zgodnie z aktualnym stanem wiedzy i Maszyna przeznaczone jest do zastosowania przemysłowego. W związku z tym użytkownik techniki.
  • Pagina 236 All manuals and user guides at all-guides.com CZ - Bezpečnost Stroj je elektrotechnicky testován a certiikován, splňuje evropské bezpečnostní normy a je konstruován podle aktuálního stavu techniky a poznání. Je vybaven různými přerušovači OSTRZEŻENIE elektrického okruhu, které slouží jako ochranná zařízení. Přesto mohou vznikat nebezpečí, Wartości graniczne především při neodborném použití...
  • Pagina 237 All manuals and user guides at all-guides.com Vedle bezpečnostních pokynů tohoto návodu k použití musí být dodrženy bezpečnostní předpi- sy, předpisy protiúrazové prevence a předpisy na ochranu životního prostředí platné pro oblast VÝSTRAHA použití stroje. Mezní hodnoty Stroj je zakázáno používat na plochách se sklonem >12 %. Uvedený max. sklon Přitom platí...
  • Pagina 238 All manuals and user guides at all-guides.com HU - Biztonság A gép elektrotechnikailag tesztelt, megfelelist az európai biztonsági szabványoknak és a Az üzemeltető felelősségei: jelenlegi technológiai szint és aktuális ismeretek szerint lett gyártva. A készülék különböző Ez a készülék ipari használatra van tervezve. Ennélfogva a készülék használója köteles betar- védőberendezésként működő...
  • Pagina 239 All manuals and user guides at all-guides.com SL - Varnost Stroj je elektro-tehnično preverjeno, ustreza evropskim varnostnim standardom in je konstruiran FIGYELMEZTETÉS po trenutnem stanju tehnike in znanja. Ima različne prekinjevalnike toka, ki delujejo kot varnostne priprave. Kljub temu pa lahko ob nepravilni uporabi in ob neupoštevanju navodil in predpisov, ki Határértékek so navedeni v navodilih za uporabo, pride do nevarnosti.
  • Pagina 240 All manuals and user guides at all-guides.com Odgovornost lastnika: OPOZORILO Stroj je namenjen le za obrtno uporabo. Lastnik stroja je zato zavezan zakonskim obveznostim glede varnosti pri delu. Mejne vrednosti Ob varnostnih napotkih v teh navodilih je treba upoštevati tudi veljavne predpise glede varnosti, Maskinen får inte användas på...
  • Pagina 241: Sytuacja Awaryjna

    ■ borné manipulace nebo použití stroje v rozporu s určením zaniká nárok na poskytnutí záruky. Společnost Wetrok neručí a nenese odpovědnost za jakékoli následné škody. Po incidentu stroj neuvádějte znovu do provozu, dokud ho nezkontroluje A jelen használati utasítás igyelmen kívül hagyásából, a szakszerűtlen kezelésből vagy ■...
  • Pagina 242: Prawa Autorskie

    Wykroczenia przeciw tym zasadom zobowiązują do zapłaty zadośćuczynienia. Zastrzegamy nebo smluvní partner společnosti Wetrok. sobie prawo do dalszych roszczeń. Język oryginalnej instrukcji jest niemiecki. A panaszokat csak akkor ismerik el, ha a készüléket mindig a Wetrok cégen vagy egy Wet- ■ rok szerződéses szervizen keresztül javíttatták.
  • Pagina 243: Gyorstöltés Csatlakozó

    All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd maszyny - lewa strona Schéma stroje vlevo Bal oldalnézet Pregled leve strani stroja Kierownica Siedzisko / pokrywa akumulatora Řídicí kolo Sedák/víko baterie Kormányzott kerék Ülés / Akkumulátorfedél Krmilno kolesce Sedežna površina / Pokrov baterije Panel obsługi z lewej strony Przyłącze do szybkiego napełniania Ovládací...
  • Pagina 244 All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd maszyny - prawa strona Schéma stroje vpravo Jobb oldalnézet Pregled desne strani stroja Panel obsługi z prawej strony Ovládací panel vpravo Jobb kezelőpanel Komandna plošča desno Pokrywa zbiornika czystej wody Víko zásobníku čisté vody Frissvíztartály fedele Pokrov posode za svežo vodo System dozowania (opcjonalny)
  • Pagina 245 All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd panelu obsługi z prawej strony Schéma ovládacího panelu vpravo Jobb kezelőfelület áttekintése Pregled komandne plošče desno Jazda do przodu/do tyłu Zatrzymanie awaryjne Jízda vpřed/vzad Nouzové zastavení Előre-/Hátramenet Vészleállító Vožnja naprej/vzvratno Ustavitev v sili Ilość...
  • Pagina 246: Akcesoria

    Avtomatika za menjavo krtač Akcesoria Příslušenství Tartozékok Oprema Dalsze informacje na temat naszych produktów i asortymentu znajdują się na stronie: www.wetrok.com 51.400 Uniwersalny wąż do napełniania Další informace k našim výrobkům a sortimentu najdete na: www.wetrok.com Univerzální plnicí hadice Univerzális töltőtömlő...
  • Pagina 247: Materiały Zużywające Się

    All manuals and user guides at all-guides.com Materiały zużywające się Spotřební materiál Fogyóanyagok Potrošni material 51320 Zestaw baterii 24 V / 105 Ah 52404 Microsol Faser-Pad 330 Pad návlek z vláken Microsol 330 Sada suchých baterií 24 V / 105 Ah Microsol szövet-párna 330 Száraz akkumulátoregység 24 V / 105 Ah Filc Microsol Faser-Pad 330...
  • Pagina 248: Przed Uruchomieniem / Pierwszym Uruchomieniem

    W normalnym przypadku za przekazanie maszyny, udzielenie instrukcji dotyczących przepi- ■ sów bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji oraz pierwsze uruchomienie odpowiedzialny jest specjalista autoryzowany przez irmę Wetrok. W sytuacjach, w których tak nie jest, odpowie- dzialność za poinstruowanie osób obsługujących maszynę spoczywa na użytkowniku. Wyjąć wtyczkę sieciową...
  • Pagina 249: Obsługa

    Med premikanjem stroja in v območju rotirajočih krtač in ilcev obstaja nevarnost poškodbe. ■ Pred sesanjem z ribanjem je treba s tal počistiti postrgano umazanijo. ■ Używać tylko oryginalnych akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych irmy Wetrok. ■ Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Wetrok. ■...
  • Pagina 250 ■ gwarantowania prawidłowego działania stosować wyłącznie chemiczne środki czyszczące Wetrok. Stroj byl testován s čisticí chemií Wetrok, pro zajištění bezvadné funkce. Pro bezchybné ■ fungování používejte jen čisticí chemii Wetrok. A készüléket Wetrok tisztítószerrel van letesztelve és csak ezzel használható. Kizárólag Wet- ■...
  • Pagina 251 All manuals and user guides at all-guides.com Przygotowanie bez systemu dozowania Příprava bez dávkovacího systému Előkészítés adagolórendszer nélkül Priprava brez dozirnega sistema nebo vagy Odkręcić pokrywę zbiornika Wlewanie wody Szybkie napełnianie: Bezpośrednio podłączyć wąż z wodą Odšroubovat víko nádrže Naplňte vodu Quick-Reill: Přímo připojit vodní...
  • Pagina 252 All manuals and user guides at all-guides.com Przygotowanie z systemem dozowania Příprava s dávkovacím systémem Előkészítés adagolórendszerrel Priprava z dozirnim sistemom nebo vagy Odkręcić pokrywę zbiornika Wlewanie wody Szybkie napełnianie: Bezpośrednio Wlać środek chemiczny Naplňte chemii podłączyć wąż z wodą Odšroubovat víko nádrže Naplňte vodu Quick-Reill: Přímo připojit vodní...
  • Pagina 253: Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie Uvedení do provozu Használat Zagon OSTRZEŻENIE / VÝSTRAHA / FIGYELMEZTETÉS / OPOZORILO Sprawdzić, czy kabel ładowarki jest odłączony. Zkontrolovat, zda je vytažen kabel nabíječky. Controllare se il cavo del caricatore è stato rimosso. Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a töltőkészülék kábelét! Prędkość...
  • Pagina 254: Gyorstöltés

    All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie Uvedení do provozu Használat Obratovanje Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około 30 - 45 minut pracy. Jedna náplň vody/chemie v nádrži stačí při průměrném vodním dávkování na cca 30 - 45 minut. Egy tartálynyi víz/tisztítószer átlagos vízadagolással kb.
  • Pagina 255 All manuals and user guides at all-guides.com Jazda do przodu Jízda vpřed Előremenet Vožnja naprej Ustawianie ilości wody Opuścić szczotki Włączyć maszynę; główny Dźwignia do przodu Ustawić prędkość przełącznik kluczykowy Nastavení množství vody Spustit kartáče Páka dopředu Nastavit rychlost ustawić na ON Állítsa be a sebességet Állítsa be a vízmennyiséget Engedje le a keféket...
  • Pagina 256 All manuals and user guides at all-guides.com Jazda do tyłu Jízda vzad Hátramenet Vožnja vzvratno Podnieść dyszę ssącą Dźwignia do dołu Nacisnąć pedał jazdy Zdvihnout sací trysku Páka dolů Sešlápnout akcelerační pedál Emelje fel a szívócsonkot Nyomja le a kart Nyomja meg a gázpedált Dvignite sesalno šobo Ročico navzdol...
  • Pagina 257 All manuals and user guides at all-guides.com Po użyciu Po použití Használat után Po obratovanju Wyłączyć maszynę Miejsca oznaczone żółtym kolorem należy regularnie czyścić. Žlutě označená místa je nutné pravidelně čistit. Vypněte stroj A sárgával megjelölt helyeket rendszeresen kell tisztítani. Kapcsolja ki a készüléket Mesta, označen z rumeno, je treba redno čistiti.
  • Pagina 258 All manuals and user guides at all-guides.com Po użyciu Po použití Használat után Po obratovanju UWAGA: Maszyny nie wolno czyścić za pomocą oczyszczarek wysokiego ciśnie- Maszynę i dyszę ssącą czyścić wilgotną szmatką nia/ciśnienia pary lub strumieniem cieczy. Unikać bezpośredniego kontaktu z wodą. Stroj a sací...
  • Pagina 259 All manuals and user guides at all-guides.com Po użyciu Po použití Használat után Po obratovanju Odłączyć szczotki szorujące; Czyszczenie szczotek Włączyć maszynę Podnieść obudowę szczotek > naciskać przez 1,5 sek. Vyčistit kartáče Zapnout stroj Zdvihnout kryt kartáčů Uvolnit čisticí kartáče; stisknout na Tisztítsa meg a keféket Emelje fel a kefék műanyagházát Kapcsolja be a gépet...
  • Pagina 260 All manuals and user guides at all-guides.com Po użyciu Po použití Használat után Po obratovanju Oczyścić belki ssące Wyłączyć maszynę Opuścić dyszę ssącą Zdjąć wąż do brudnej wody Vyčistit sací chlopeň Vypněte stroj Spustit sací trysku Odpojte hadici špinavé vody Tisztítsa meg a szívócsíkokat Kapcsolja ki a készüléket Engedje le a szívócsonkot...
  • Pagina 261 All manuals and user guides at all-guides.com W razie potrzeby Při potřebě Igény esetén Po potrebi Oczyścić iltr do świeżej wody Zamknąć zawór kulowy czys- Odkręcić okienko kontrolne iltra (w kierunku Wyjąć okienko kontrolne z tej wody odwrotnym do ruchu wskazówek zegara) iltrem Vyčistěte iltr čisté...
  • Pagina 262 All manuals and user guides at all-guides.com W razie potrzeby Při potřebě Igény esetén Po potrebi Filtr zasysania Sací iltr Szívószűrő Sesalni ilter Czyszczenie iltru zasysania Wyjąc iltr zasysania, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia Vyčistit sací iltr Vyjmout sací iltr, vypláchnout a nechat vyschnout Tisztítsa meg a szívószűrőt Vegye ki a szívószűrőt, mossa ki és szárítsa meg Očistite sesalni ilter...
  • Pagina 263: Pielęgnacja I Utrzymanie Systemu Dozowania

    Jednou za rok je hadice nutné vyměnit. Tuto výměnu smí provádět pouze společnost Wetrok nebo autorizovaný odborný personál. Évente egyszer ki kell cserélni a tömlőket. Ezt a cserét csak a Wetrok cég vagy engedélyezett szakszemélyzet végezheti. Enkrat na leto je treba zamenjati gibke cevi. To zamenjavo sme opraviti le podjetje Wetrok ali pooblaščeno strokovno osebje.
  • Pagina 264: Konserwacja I Obsługa Techniczna

    A tisztítási és karbantartási munkálatok megkezdése előtt a készüléket ki kell kapcsolni és ■ Produkty irmy Wetrok zostały sprawdzone w fabryce pod kątem bezpieczeństwa. W celu zapew- biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen. A készüléket elhagyáskor akaratlan mozgatás ellen nienia bezpieczeństwa eksploatacji i utrzymania wartości zaleca się serwisowanie maszyny 1 raz biztosítani kell és ki kell kapcsolni a kulcsos főkapcsolóval.
  • Pagina 265: Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Nie można włączyć maszyny Akumulator nie jest podłączony Podłączyć akumulator Stroj nelze zapnout Není připojena žádná baterie Připojit baterii A gépet nem lehet bekapcsolni Nincs csatlakoztatott akkumulátor...
  • Pagina 266 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Krótki czas działania baterii Zbyt krótkie ładowanie baterii, bateria nie naładowała się do końca Ładowanie do momentu zakończenia cyklu ładowania Krátká...
  • Pagina 267 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Silnik ssący nie obraca się Saugdüse nicht in Arbeitsposition Opuścić dyszę ssącą Sací motor se netočí La buse d’aspiration n’est pas en position de travail Spustit sací...
  • Pagina 268 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Brak lub za mało chemicznych System dozowania nieaktywny Aktywować system dozowania środków czyszczących Dávkovací systém není aktivovaný Aktivovat dávkovací...
  • Pagina 269 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Brak lub zbyt mało czystej wody Ustawiona zbyt mała ilość wody Wassermenge auf Bedienpanel erhöhen Žádná...
  • Pagina 270 Premajhna količina vode / čistilnega sredstva Povečajte količino vode / čistilnega sredstva Nieprawidłowy środek czyszczący / metoda Sprawdzić instrukcję produktu lub zwrócić się do doradcy klienta Wetrok Nevhodný čisticí prostředek / metoda Nahlédněte do návodu k použití výrobku nebo kontaktujte poradenský...
  • Pagina 271 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Porucha Příčina Řešeni Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Rešitev Niedostateczna moc ssąca lub Dysza ssąca nie znajduje się w pozycji roboczej Opuścić dyszę ssącą jej zupełny brak Sací...
  • Pagina 272 Z zvezdastim ročajem preverite nastavitev, morebiti nastavite na novo W przypadku innych usterek / komunikatów o błędach skontaktować się z irmą Wetrok lub personelem specjalistycznym, autoryzowanym przez irmę Wetrok. Při jiných poruchách nebo chybových hlášeních se obraťte na společnost Wetrok nebo její autorizovaný odborný personál.
  • Pagina 273: Transport, Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com Transport, przechowywanie Dane techniczne Technické údaje Přeprava, skladování Szállítás, tárolás Technické údaje Tehnični podatki Transport, skladiščenje Temperatura podczas transportu i składowania nie może spaść poniżej 5 °C, ani prze- Napięcie znamionowe: kraczać 40 °C. Maszyna może być przechowywana wyłącznie w pomieszczeniach Jmenovité...
  • Pagina 274 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Technické údaje Technické údaje Tehnični podatki Łączna moc znamionowa: Znak jakości: Celkový jmenovitý příkon: Certiikační značka: 2240 W ✔ CE Össz - Névleges teljesítmény: Tanúsítási jel: Skupna nazivna zmogljivost: Znak: Ciężar: Bryzgoszczelność: Hmotnost: Ochrana proti stříkající...
  • Pagina 275: Deklaracja Zgodności Ce

    IZJAVA O SKLADNOSTI Firma Ime in naslov ponudnika Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Nazwa & adres dostawcy / jméno a adresa prodávajícího) (gyártó neve & címe / Ime in naslov dobavitelja oświadcza na własną...
  • Pagina 276 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...

Inhoudsopgave