Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 166
730xxxxxx ©
Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification
Instruction Manual
Rotary gas meters
Type RABO®
Betriebsanleitung
Drehkolbengaszähler
Typ RABO®
Mode d'emploi
Compteurs de gaz à pistons rotatifs
Type RABO®
Manual de instrucciones
Contadores de gas de pistones rotativos
Modelo R.Abo®
Instruzioni d'uso
Contatori gas a pistoni rotanti
Tipo RABO®
Gebruiksaanwijzing
Rotorgasmeters
Type RABO®
Honeywell
1
loading

Samenvatting van Inhoud voor Honeywell RABO

  • Pagina 1 Honeywell Instruction Manual Rotary gas meters Type RABO® Betriebsanleitung Drehkolbengaszähler Typ RABO® Mode d’emploi Compteurs de gaz à pistons rotatifs Type RABO® Manual de instrucciones Contadores de gas de pistones rotativos Modelo R.Abo® Instruzioni d’uso Contatori gas a pistoni rotanti Tipo RABO®...
  • Pagina 2 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Pagina 3 Honeywell Instruction Manual Rotary gas meters Type RABO® Betriebsanleitung Drehkolbengaszähler Typ RABO® Mode d’emploi Compteurs de gaz à pistons rotatifs Type RABO® Manual de instrucciones Contadores de gas de pistones rotativos Modelos R.Abo® Instruzioni d’uso Contatori gas a pistoni rotanti Tipo RABO®...
  • Pagina 4 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Pagina 5 Honeywell Instruction Manual Rotary gas meters Type RABO® RABO® G16 – G400 RABO®-CT/CF G10 – G40 73021678h © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Pagina 7 Honeywell Contents 1. Safety instructions....................9 1.1 Intended use......................10 1.2 Approvals and certifications ................10 1.3 Copyright and data protection ................. 11 1.4 Exemption from liability ..................11 1.5 Product liability and guarantee ................ 12 1.6 Personnel ........................12 1.7 Intended use and field of application ............
  • Pagina 8 Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
  • Pagina 9 Honeywell 1. Safety instructions  WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean.  WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
  • Pagina 10 Honeywell 1.1 Intended use  CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator.  INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
  • Pagina 11 Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
  • Pagina 12 Honeywell 1.5 Product liability and guarantee The responsibility as to whether the measuring instrument is suitable for the intended use is that of the operator. The manufacturer cannot accept any liability for the consequences of misuse by the operator. Improper installation or operation of the measuring instruments (systems) will render the warranty void.
  • Pagina 13 The Instapak® foam packaging is recyclable and can be reused. Plastic sheeting and strips/bands are also made of recyclable plastic. At Honeywell, subsequent recycling and disposal are already elements of the product development process. When selecting the materials, we allow for...
  • Pagina 14 Honeywell 2. Structure and function Operating principle Rotary gas meters are volume-measuring devices for gaseous media which operate according to the positive displacement principle. Due to their volumetric measuring principle, their functioning is not influenced by the installation and they are therefore ideal for compact measuring systems without an inlet section.
  • Pagina 15 Pressure test point Index Oil-level gauge glass (optional) Please contact your local Honeywell Customer Service Centre for assistance in commissioning, maintenance and installation of encoders, pulse generators and volume conversion devices for instance. Repairs may be carried out only by authorized workshops.
  • Pagina 16 Honeywell 2.2 Index versions The meter can be equipped with various index versions: Fig. 3 | Index examples (left: S1D, centre: S1V, right: S2) Index type code: xxx x – xxx Model version: Extensions: plastic version 1 integrated pulse generator E1...
  • Pagina 17 Honeywell SxD index: Indexes S1D and S2D feature two roller indexes. A hinged plate covers one of the roller indexes and at same time shows the flow direction. Changing the flow direction:  Unscrew the two front screws.  Fold the plate down.
  • Pagina 18  NOTE!  Only use original Parker-Ermeto or Voss pipe unions.  We recommend that you contact our local Honeywell Customer Service Centre for conversion work and when installing additional devices. 2.5 Pulse generators/Encoders...
  • Pagina 19 Honeywell 3. Installation and commissioning  INFORMATION! Check the packing list to ensure that you have received your complete order. Check the type labels to ensure that the device supplied is the one you ordered.  INFORMATION! Check the packaging carefully for signs of damage or signs that the device has been handled incorrectly.
  • Pagina 20 Honeywell 3.3 Transport  INFORMATION! Do not lift the measuring instrument by the index.  INFORMATION! Always use the lifting lugs (see Fig. 6) for transporting large rotary gas meters. Lifting lugs Fig. 6 | Lifting lugs 3.4 Requirements to be met before installation ...
  • Pagina 21 100 Nm for M16 and 150 Nm for M20. Type RABO-CT, threaded version: You will require the following connection elements (which can be ordered from Honeywell) for installing the meter in the pipe: 1. Pipe 2. Insert 3. Union nut 4.
  • Pagina 22 Honeywell 3.5 Installation position and flow direction Gas can be fed through the RABO rotary gas meter both horizontally and vertically. The impeller shafts and digit rollers on the index must always be aligned horizontally (see Fig. 8). The index can be turned through up to 355°...
  • Pagina 23 Honeywell 3.6 Installation  CAUTION! It is essential that you comply with the local health and safety regulations in force for installing flange connections.  CAUTION! Fitters for flange connections in countries in which the Pressure Equipment Directive applies must have an appropriate qualification (e.g.
  • Pagina 24 Oil filler neck Oil-level gauge glass or oil-level inspection plug/borehole for initial inspection Oil drain sleeve (horizontal) Oil drain sleeve (vertical) Meter size Flow direction Filling quantity [ml] RABO-CT/CF horizontal G10 to G40 vertical Horizontal G16 to G100 Vertical Horizontal...
  • Pagina 25 Honeywell To insert oil:  The meter must be depressurized in order to be filled with oil.  Unscrew the oil filler neck (Fig. 11 | No. 1) depending on the installation position of the meter.  If an oil-level inspection plug (Fig. 11 | No. 2) is fitted, unscrew it.
  • Pagina 26 Honeywell 4.1 Cleaning  WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean.  DANGER!  There is a risk of explosion if the plastic cover of the index is cleaned with a dry cloth.  It is forbidden to use aggressive chemical cleaning agents or solvents for cleaning.
  • Pagina 27 Honeywell 5. Technical data Size G10 to G400 Nominal size DN 25 to DN 150 | G1" to G2" Operating pressure Max. 20 bar Gas temperature -25°C to +70°C Housing material Aluminium or spheroidal graphite iron Protection class IP67 Measured media...
  • Pagina 28 2195 13.2 150 G400 13 22 32 2195 11.2 * Values in brackets apply to RABO GGG EBL150 version (overall length: 150 mm) Table 6a | Performance data RABO 73021678h © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Pagina 29 Honeywell RABO-CT/CF Performance data (measuring ranges, pressure loss, pulse value) Type [mm] [m³/h] 0.25 0.3 0.5 0.8 0.26 38770 0.25 0.3 0.4 0.5 0.8 1.3 0.26 38770 0.25 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.3 2 0.26 38770 0.25 0.3 0.5 0.8 0.26...
  • Pagina 30 Table 8 | Spheroidal cast-iron dimensions * When connecting thermowells, pressure taps or the high-frequency pulse generator and when mounting a volume conversion device, height C changes accordingly (example: RABO with fitted EK280 = B + 270 mm). ** EBL = Installation length 73021678h ©...
  • Pagina 31 Honeywell Connections Pressure rating G1" | G1¼" PN 16 / Class 150 G1½" | G2" PN 16 / Class 150 85/79.20 4 x M12 PN 16 / Class 150 100/88.90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / Class 150 110/98.60...
  • Pagina 32 Honeywell 5.3 Approvals Approval*: Approval number: Approval body: DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  TÜV Rheinland Industrieservice GmbH II 2G Ex h IIC T4 Gb Am Grauen Stein | 51105 Köln | Germany...
  • Pagina 33 Honeywell 6. Annex A – Standards and Norms The rotary gas meter complies with the following norms and standards*: 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) DIN EN 12480:2018 Gas meters – Rotary displacement gas meters...
  • Pagina 34 Honeywell 8. Annex C – List of gas types RABO Medium Abbreviation RABO GGG aluminium Acetylene C2H2 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour...
  • Pagina 35 Honeywell 73021678h © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Pagina 37 Honeywell Betriebsanleitung Drehkolbengaszähler Typ RABO® RABO® G16 – G400 RABO®-CT/CF G10 – G40 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 38 Honeywell 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 39 Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise ....................41 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 42 1.2 Zulassungen und Zertifizierung ............... 42 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ............... 43 1.4 Haftungsausschluss ..................... 43 1.5 Produkthaftung und Garantie ................44 1.6 Personal ........................44 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich ......... 44 1.8 Rechtliche Erklärungen ..................
  • Pagina 40 Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus...
  • Pagina 41 Honeywell 1. Sicherheitshinweise  WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen.  WARNUNG! Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet das Gerät zu schützen.
  • Pagina 42 Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber.  INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
  • Pagina 43 Honeywell 1.3 Urheberrecht und Datenschutz Dieses Dokument wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung...
  • Pagina 44 Honeywell 1.5 Produkthaftung und Garantie Die Verantwortung, ob die Messgeräte für den jeweiligen Verwendungszweck geeignet sind, liegt beim Betreiber. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen von Fehlgebrauch durch den Betreiber. Eine unsachgemäße Installation oder Bedienung der Messgeräte (-systeme) führt zu Garantieverlust.
  • Pagina 45 Schaumverpackung ist recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie Umwelt- und...
  • Pagina 46 Honeywell 2. Aufbau und Funktion Arbeitsprinzip Drehkolbengaszähler sind volumetrische, nach dem Verdrängungsprinzip arbeitende Messgeräte für gasförmige Medien. Aufgrund Ihres volumetrischen Messprinzips arbeiten unabhängig Installationseinflüssen und sind daher besonders geeignet für kompakte Messanlagen ohne Einlaufstrecke. Sie registrieren das Betriebsvolumen und sind für den eichrechtlichen Verkehr zugelassen. Zur Umwertung können elektronische Mengenumwerter eingesetzt werden.
  • Pagina 47 Ölschauglas (optional) Zur Unterstützung bei Inbetriebnahme und Wartung sowie Installation von z. B. Encodern, Impulsgebern oder Mengenumwertern steht Ihnen Ihr lokaler Honeywell-Kundendienst gerne zur Verfügung. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten durchgeführt werden. 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 48 Honeywell 2.2 Zählwerksausführungen Der Zähler kann mit verschiedenen Zählwerksausführungen ausgestattet sein: Abb. 3 | Beispiel Zählwerksköpfe (links: S1D, Mitte: S1V, rechts: S2) Zählwerkskopf-Typencode: xxx x – xxx Modellversion: Erweiterungen: Kunststoff Variante 1 integrierter Impulsgeber E1 Kunststoff Variante 2 integrierter Impulsgeber 2xE1...
  • Pagina 49 Honeywell SxD-Zählwerkskopf: Die Zählwerksköpfe S1D und S2D haben zwei Rollenzählwerke. Ein Schild zum Umklappen verdeckt jeweils ein Rollenzählwerk und zeigt gleichzeitig die Durchflussrichtung an. Ändern der Durchflussrichtung:  Die zwei vorderen Schrauben herausdrehen.  Das Schild nach unten umklappen.  Das Schild wieder mit den Schrauben befestigen.
  • Pagina 50 Zählergehäuse eine „Gerade Einschraubverschraubung“ nach DIN 2353 vorgesehen. Sie ist mit pm/pr gekennzeichnet und für den Anschluss von Stahlrohren Ø 6 mm nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E235) oder flexiblen Druckschläuchen von Honeywell vorgesehen.  VORSICHT!  Gefährdung der Funktionssicherheit! ...
  • Pagina 51 Honeywell 3. Installation und Inbetriebnahme INFORMATION!  Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. INFORMATION!  Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw.
  • Pagina 52 Honeywell 3.3 Transport  INFORMATION! Das Messgerät nicht am Zählwerkskopf anheben.  INFORMATION! Verwenden Sie bei größeren Drehkolbenzählern zum Anheben immer die Transportösen (siehe Abb. 6). Transportösen Abb. 6 | Transportösen 3.4 Voraussetzungen vor der Installation  Schutzkappen und Folien entfernen.
  • Pagina 53 Honeywell Typ RABO und RABO-CF mit Flansch: Baugröße Nenndruck Schrauben- Schrauben- Anzugs- Einschraub- größe anzahl moment* länge C [Nm] [mm] DN25 PN 10/16 CLASS 150 DN 32 PN 10/16 16 – 22 CLASS 150 DN 40 PN 10/16 CLASS 150...
  • Pagina 54 Honeywell 3.5 Einbaulage und Durchflussrichtung Der Drehkolbengaszähler Typ RABO kann sowohl horizontal als auch vertikal durchströmt werden. Die Kolbenwellen und die Zahlenrollen des Zählwerks müssen immer horizontal ausgerichtet sein (siehe Abb. 8). Zur optimalen Ablesung in den verschiedenen Einbau-/Betriebspositionen kann der Zählwerkskopf bis zu 355°...
  • Pagina 55 Honeywell 3.6 Montage  VORSICHT! Für die Montage von Flanschverbindungen beachten Sie unbedingt die für Ihren Ort geltenden Sicherheits- und Arbeits- sicherheitsvorschriften.  VORSICHT! Monteure für Flanschverbindungen im Geltungsbereich der Druckgeräterichtlinie müssen eine entsprechende Qualifikation (z. B. nach EN 1591-4) besitzen.
  • Pagina 56 Abb. 12 | Einbau-, Wartungs- und Kontrollpositionen Öleinfüllstutzen Ölschauglas oder Ölstandskontrollstopfen/-bohrung für Erstkontrolle Ablassstutzen für Öl (horizontal) Ablassstutzen für Öl (vertikal) Zählergröße Durchflussrichtung Füllmenge [ml] Horizontal RABO-CT/CF G10 bis G40 Vertikal Horizontal G16 bis G100 Vertikal Horizontal G160 bis G400 Vertikal Ölsorte...
  • Pagina 57 Honeywell Öl einfüllen:  Zum Einfüllen des Öls muss der Zähler drucklos sein.  Öleinfüllstutzen (Abb. 11 | Nr. 1) entsprechend der Einbaulage heraus- drehen.  Falls ein Ölstandskontrollstopfen (Abb. 11 | Nr. 2) eingebaut ist, diesen herausdrehen.  Füllen Sie mit der mitgelieferten Spritze Öl laut Tabelle 4 über den Öleinfüllstutzen ein (Inspektionsset Id-Nr.
  • Pagina 58 Honeywell 4.1 Reinigung  WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen.  GEFAHR!  Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Kunststoffhaube des Zählwerkes mit einem trockenen Tuch gereinigt wird.  Das Verwenden von aggressiven chemischen Reinigungs- mitteln oder Lösungsmitteln zur Reinigung ist verboten.
  • Pagina 59 Honeywell 5. Technische Daten Größe G10 bis G400 Nennweite DN 25 bis DN 150 | G1" bis G2" Betriebsdruck Max. 20 bar Gastemperatur -25 °C bis +70 °C Gehäusewerkstoff Aluminium oder Sphäroguss Schutzklasse IP67 Messmedien Erdgas und verschiedene gefilterte, nicht ätzende...
  • Pagina 60 100 G400 13 22 2195 13,2 150 G400 13 22 2195 11,2 * Werte in Klammern gelten für RABO GGG EBL150 Version (Baulänge 150 mm) Tabelle 6a | Leistungsdaten RABO 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 61 0,26 10 38770 8,4 0,25 1 0,8 0,26 10 38770 0,25 0,3 1 1,3 0,26 10 38770 1,8 0,25 0,3 0,26 10 38770 0,26 10 38770 8,4 Tabelle 6b | Leistungsdaten RABO-CT/CF 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 62 G250 Tabelle 8 | Abmessungen Sphäroguss * Beim Anschluss von T-Taschen, Druckstutzen, des HF-Gebers sowie dem Aufbau eines Mengenumwerters ändert sich entsprechend die Höhe C (Beispiel: RABO mit aufgebautem EK280 = B + 270 mm). ** EBL = Einbaulänge 73021678g...
  • Pagina 63 Honeywell Anschlüsse Druckstufe G1“ | G1¼" PN 16 / Class 150 G1½" | G2“ PN 16 / Class 150 85/79,20 4 x M12 PN 16 / Class 150 100/88,90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / Class 150...
  • Pagina 64 Honeywell 5.3 Zulassungen Zulassung*: Zulassungsnummer: Zulassungsstelle: DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  TÜV Rheinland Industrieservice GmbH II 2G Ex h IIC T4 Gb Am Grauen Stein | 51105 Köln | Germany...
  • Pagina 65 Honeywell 6. Anhang A – Standards und Normen Der Drehkolbengaszähler erfüllt u. a. folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/68/EU Druckgeräterichtline (PED) DIN EN 12480:2018 Gaszähler – Drehkolbengaszähler Gaszähler: Teil 1: OIML R 137-1 & 2:2012...
  • Pagina 66 Honeywell 8. Anhang C – Gasartenliste Medium Kurzzeichen RABO Alu RABO GGG Acetylen C2H2 Ammoniak Argon Äthan C2H6 Äthylen C2H4 Autogas Biogas Butan (gasförmig) C4H10 Chemie / Raffineriegase Erdgas, trocken Essigsäure oder -dampf Formiergas N2, H2 Helium Isobutylen C4H8 Kokereigas Kohlensäure, trocken...
  • Pagina 67 Honeywell 73021678g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 69 Honeywell Mode d’emploi Compteurs de gaz à pistons rotatifs Type RABO® RABO® G16 – G400 RABO®-CT/CF G10 – G40 73021678h © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Pagina 71 Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ....................73 1.1 Utilisation conformément à la destination ..........74 1.2 Homologations et certifications* ..............74 1.3 Droit d’auteur et protection des données ........... 75 1.4 Clause de non-responsabilité ................75 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............76 1.6 Personnel ........................
  • Pagina 72 être respectées. Si vous rencontrez des problèmes de compréhension du contenu de ce document, demandez l’assistance de la succursale locale Honeywell. Honeywell décline toute responsabilité eu égard aux dommages matériels et corporels consécutifs à une mauvaise compréhension d’informations figurant dans ce document.
  • Pagina 73 Honeywell 1. Conseils de sécurité  AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.  AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
  • Pagina 74 Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination  ATTENTION ! Lors de l’utilisation de l’appareil de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
  • Pagina 75 Honeywell 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus. Les contenus et les œuvres créés dans ce document sont soumis au droit d’auteur.
  • Pagina 76 Honeywell 1.5 Responsabilité produit et garantie La responsabilité eu égard à l’adéquation des appareils de mesure aux différentes utilisations prévues incombe à l’exploitant. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux conséquences d’un mauvais usage par l’exploitant. Une installation ou utilisation incorrectes des appareils (systèmes) de mesure entraîne une suppression de la garantie.
  • Pagina 77 L’emballage mousse Instapak® est recyclable et récupérable. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
  • Pagina 78 Honeywell 2. Configuration et fonctionnement Principe de travail Les compteurs à pistons rotatifs sont des instruments de mesure volumétriques fonctionnant selon le principe de déplacement positif pour les fluides gazeux. Grâce à leur principe de mesure volumétrique, ils fonctionnent indépendamment des influences des installations. Par conséquent, ils sont adaptés pour les installations de mesure compactes...
  • Pagina 79 Totalisateur Verre-regard d’huile (en option) Votre SAV Honeywell local se tient volontiers à votre disposition pour vous aider lors de la mise en service, de la maintenance et de l’installation d’encodeurs, d’émetteurs d’impulsions ou de convertisseurs de volume. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités.
  • Pagina 80 Honeywell 2.2 Versions de totalisateurs Le compteur peut être équipé de différentes versions de totalisateurs : Fig. 3 | Exemple totalisateurs (à gauche : S1D, au centre : S1V, à droite : S2) Code type totalisateur : xxx x – xxx Version modèle :...
  • Pagina 81 Honeywell Totalisateur SxD : Les totalisateurs S1D et S2D comprennent deux totalisateurs à rouleaux. Un panneau rabattable masque un des totalisateurs à rouleaux tout en indiquant le sens d’écoulement. Changement du sens d’écoulement :  Retirer les deux vis avant.
  • Pagina 82 Il est identifié par pm/pr et configuré pour le raccordement de tubes en acier de Ø 6 mm selon la norme DIN EN 10305- 1 (qualité d’acier E235 par ex.) ou de tubes à pression flexibles Honeywell. ...
  • Pagina 83 Honeywell 3. Installation et mise en service  INFORMATION ! Vérifier le bordereau de livraison pour déterminer si vous avez reçu votre commande complète. Vérifier les plaques signalétiques pour déterminer si l’appareil livré est celui que vous avez commandé. ...
  • Pagina 84 Honeywell 3.3 Transport  INFORMATION ! Ne pas soulever l’appareil de mesure sur le totalisateur.  INFORMATION ! Toujours utiliser les œillets de levage pour soulever les gros compteurs à pistons rotatifs (voir fig. 6). Œillets de levage Fig. 6 | Œillets de levage 3.4 Conditions avant l’installation...
  • Pagina 85 : 1. Tube 2. Insert 3. Écrou de raccord 4. Joint torique 5. Douille filetée 6. Joint torique 7. Tamis 8. Circlip Fig. 8 | Éléments de raccordement type RABO-CT 73021678h © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Pagina 86 Honeywell 3.5 Position de montage et sens d’écoulement Le compteur de gaz à pistons rotatifs de type RABO peut être traversé horizontalement et verticalement. Les arbres des pistons et les rouleaux chiffrés du totalisateur doivent toujours être placés horizontalement (voir fig.
  • Pagina 87 Honeywell 3.6 Montage ATTENTION !  Pour le montage des raccords à bride, veiller absolument à respecter les prescriptions de sécurité et de sécurité au travail locales. ATTENTION !  Les monteurs de raccords à bride selon les critères de validité de la directive «...
  • Pagina 88 Honeywell Sens d’écoulement Tamis conique Fig. 11 | Montage tamis conique, 3.7 Mise en service initiale / remplissage d’huile  ATTENTION ! Lubrification à l’huile : remplir le compteur d’huile avant la mise en service. Lubrification durable : la version MF ne nécessite pas de lubrification.
  • Pagina 89 Honeywell Calibre de Sens d’écoulement Quantité de remplissage compteur [ml] horizontal RABO-CT/CF G10 à G40 vertical Horizontal G16 à G100 Vertical Horizontal G160 à G400 Vertical Type d’huile G16 à G400 Shell Morlina S2 BL 10 G16/G25 Plage de mesure...
  • Pagina 90 Honeywell 4. Maintenance  INFORMATION ! Une fois en service, l’appareil de mesure ne requiert ni maintenance particulière, ni contrôle du niveau d’huile. Faire une vidange d’huile complète après 5 ans maximum. Quand un compteur avec des verres-regards est utilisé (en option), l’intervalle de vidange d’huile peut être étendu à...
  • Pagina 91 Honeywell 4.2 Réparation/désinstallation  DANGER ! Effectuer des opérations de maintenance uniquement lorsque la conduite de gaz est dépressurisée.  INFORMATION ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités. Mise hors service :   Abaisser progressivement la pression de la conduite de gaz (350 mbar/s maxi.).
  • Pagina 92 Honeywell 5. Caractéristiques techniques Calibre G10 à G400 Diamètre nominal DN 25 à DN 150 | G1" à G2" Pression de service 20 bar maxi. Température du gaz -25 °C à +70 °C Matériau du boîtier Aluminium ou fonte à graphite sphéroïdal...
  • Pagina 93 2195 13,2 150 G400 13 22 2195 11,2 * Les valeurs entre parenthèses valent pour la version RABO GGG EBL150 (longueur de montage 150 mm) Tableau 6a | Puissances RABO 73021678h © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Pagina 94 Honeywell RABO-CT/CF Puissances (plages de mesure, perte de charge, poids d’impulsion) Type [mm] [m³/h] 0,25 1 0,8 0,26 10 38770 0,25 0,3 1 1,3 0,26 10 38770 3,8 0,25 0,3 0,26 10 38770 10 0,25 1 0,8 0,26 10 38770...
  • Pagina 95 * La hauteur C varie en fonction du raccordement des doigts de gant, des tubulures de prise de pression, de l’émetteur HF et en cas de montage d’un convertisseur de volume (exemple : RABO avec installation d’EK280 = B + 270 mm).
  • Pagina 96 Honeywell Raccords Catégorie de pression G1" | G1¼" PN 16 / classe 150 G1½" | G2" PN 16 / classe 150 85/79,20 4 x M12 PN 16 / classe 150 100/88,90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / classe 150...
  • Pagina 97 Honeywell 5.3 Homologations Homologation*: Numéro d’homologation : Service d’homologation : DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Allemagne CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Allemagne Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  TÜV Rheinland Industrieservice GmbH II 2G Ex h IIC T4 Gb Am Grauen Stein | 51105 Köln | Allemagne...
  • Pagina 98 Honeywell 6. Annexe A – Documents normatifs Le compteur de gaz à pistons rotatifs répond entre autres aux documents normatifs ci-après* : 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) Directive sur les instruments de mesure (MID) 2014/68/UE Directive sur les équipements sous pression (PED) Compteurs de gaz –...
  • Pagina 99 Honeywell 8. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole RABO alu RABO GGG Acétylène C2H2 Ammoniac Argon Éthane C2H6 Éthylène C2H4 Gaz de pétrole liquéfié Biogaz Butane (gazeux) C4H10 Chimie / Gaz de raffinerie Gaz naturel, sec Acide ou vapeur acétique...
  • Pagina 100 Honeywell 73021678h © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Pagina 101 Honeywell Manual de instrucciones Contadores de gas de pistones rotativos Modelos R.Abo® R.Abo® G16 – G400 R.Abo® -CT/CF G10 – G40 73021678h © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Pagina 102 Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad ................104 1.1 Uso previsto ......................105 1.2 Aprobaciones y certificación ................105 1.3 Derechos de autor y protección de datos ..........106 1.4 Exoneración de la responsabilidad ............. 106 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ..........107 1.6 Personal ........................
  • Pagina 103 En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
  • Pagina 104 Honeywell 1. Indicaciones de seguridad  ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar.  ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
  • Pagina 105 Honeywell 1.1 Uso previsto ¡PRECAUCIÓN!  La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto a fluido medido recae exclusivamente en el operador.
  • Pagina 106 Honeywell 1.3 Derechos de autor y protección de datos Este documento ha sido elaborado con el máximo esmero. No obstante, no se asume garantía alguna por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Los contenidos y obras en el presente documento están protegidos por los derechos de autor.
  • Pagina 107 Honeywell 1.5 Responsabilidad de producto y garantía La idoneidad de los instrumentos de medida para el uso previsto respectivo es responsabilidad del operador. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado por parte del operador. La instalación o el manejo inadecuados de los instrumentos (sistemas) de medida conlleva la pérdida de la garantía.
  • Pagina 108 El embalaje de espuma Instapak® es reciclable y reutilizable. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto.
  • Pagina 109 Honeywell 2. Estructura y funcionamiento Principio de funcionamiento Los contadores de gas de pistones rotativos son aparatos de medición volumétricos para fluidos gaseosos que funcionan de acuerdo con el principio de desplazamiento positivo. Debido a su principio de medición volumétrico, trabajan con independencia de las influencias de la instalación y por ello son especialmente adecuados para instalaciones de medición...
  • Pagina 110 Cabezal totalizador Mirilla del aceite (opcional) Su servicio técnico local de Honeywell está con mucho gusto a su disposición para ayudarle en la puesta en servicio y el mantenimiento, así como en la instalación, p. ej. de totalizadores ENCODER, emisores de impulsos o conversores de volumen.
  • Pagina 111 Honeywell 2.2 Versiones de totalizador El contador puede estar equipado con diferentes versiones de totalizador: Fig. 3 | Ejemplo de cabezales totalizadores (izquierda: S1D, centro: S1V, derecha: S2) Código tipo del cabezal totalizador: xxx x – xxx Versión del modelo: Ampliaciones: variante de plástico 1...
  • Pagina 112 Honeywell Cabezal totalizador SxD: Los cabezales totalizadores S1D y S2D llevan dos totalizadores por tambores de cifras. Una placa abatible cubre en cada caso un totalizador por tambores de cifras y muestra al mismo tiempo el sentido de flujo. Modificar el sentido de flujo: ...
  • Pagina 113  ¡NOTA!  Utilizar únicamente racores roscados de tubo originales de Parker-Ermeto o Voss.  Le recomendamos nuestro servicio técnico local de Honeywell para realizar modificaciones o instalaciones de aparatos adicionales. 2.5 Emisores de impulsos / Totalizadores ENCODER El contador puede estar equipado con los siguientes emisores de impulsos...
  • Pagina 114 Honeywell 3. Instalación y puesta en funcionamiento  ¡INFORMACIÓN! Comprobar la lista de embalaje para determinar si ha recibido su pedido completo. Comprobar en las placas de características si el equipo suministrado se corresponde con su pedido.  ¡INFORMACIÓN! Comprobar minuciosamente el embalaje por si presenta daños o indicios de una manipulación inadecuada.
  • Pagina 115 Honeywell 3.3 Transporte  ¡INFORMACIÓN! No levantar el instrumento de medida por el cabezal totalizador.  ¡INFORMACIÓN! En contadores de pistones rotativos relativamente grandes emplear siempre para la elevación las orejetas de elevación (ver fig. 6). Orejetas de elevación Fig. 6 | Orejetas de elevación 3.4 Requisitos previos a la instalación...
  • Pagina 116 3. Tuerca de racor 4. Junta tórica 5. Pieza roscada 6. Junta tórica 7. Tamiz 8. Anillo de seguridad Fig. 8 | Piezas de conexión para modelo RABO-CT 73021678h © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Pagina 117 Para este tipo de modificaciones de montaje le recomendamos nuestro Servicio técnico Honeywell. Fig. 10b | Posición de montaje horizontal Fig. 10a | Posición de montaje vertical 73021678h ©...
  • Pagina 118 Honeywell 3.6 Montaje  ¡PRECAUCIÓN! Para el montaje de uniones por bridas es absolutamente necesario que tenga en cuenta las normas de seguridad en general y de seguridad laboral vigentes en su localidad.  ¡PRECAUCIÓN! Los montadores de uniones por bridas en el campo de vigencia de la Directiva de equipos a presión han de tener una cualificación...
  • Pagina 119 Mirilla del aceite o tapón/orificio para el primer control del nivel del aceite Boca de vaciado para aceite Boca de vaciado para aceite (vertical) (horizontal) Tamaño del Sentido del flujo Cantidad de llenado contador [ml] RABO-CT/CF Horizontal G10 – G40 Vertical Horizontal G16 – G100 Vertical Horizontal G160 – G400...
  • Pagina 120 Honeywell Llenar con aceite:  Para el llenado con aceite, el contador ha de estar despresurizado.  Desenroscar la boca de llenado para aceite (fig. 11 | n.º 1) de acuerdo con la posición de montaje.  En caso de que esté montado un tapón de control del nivel de aceite (fig.
  • Pagina 121 Honeywell 4. Mantenimiento ¡INFORMACIÓN!  Después de la puesta en servicio, el instrumento de medida no requiere un mantenimiento o un control del nivel de aceite especiales. En principio, cambiar el aceite cada 5 años como máx. Si se utiliza un contador con mirillas de aceite (opcionales), el intervalo de cambio de aceite puede ampliarse a 8 años si se...
  • Pagina 122 Honeywell Puesta fuera de servicio:   Reducir lentamente la presión de la tubería del gas (máx. 350 mbar/s).  Comprobar que no hay presión en la tubería del gas.  Soltar las uniones roscadas y desmontar el contador.  Retirar el aceite del contador (ver fig. 11 | n.º 3 Boca de vaciado para aceite).
  • Pagina 123 Honeywell 5. Datos técnicos Tamaño G10 – G400 Diámetro nominal DN 25 hasta DN 150 | G1" hasta G2" Presión de servicio Máx. 20 bar Temperatura del gas -25 °C hasta +70 °C Material del cuerpo Aluminio o fundición dúctil Clase de protección...
  • Pagina 124 Honeywell Datos de potencia RABO (rangos de medición, pérdida de presión, valor de impulso) máx mín Tipo [mm] [m³/h] 0,87 11460 0,25 0,32 0,5 0,8 1,25 (1,61*) (1*) (6210*) 0,87 11460 0,25 0,32 0,65 0,8 1,3 (1,61*) (1*) (6210*) 0,87...
  • Pagina 125 Honeywell Datos de potencia RABO-CT/CF (rangos de medición, pérdida de presión, valor de impulso) máx mín Tipo [mm] [m³/h] 0,25 1 0,8 0,26 10 38770 0,25 0,3 1 1,3 0,26 10 38770 3,8 0,25 0,3 0,26 10 38770 10 0,25...
  • Pagina 126 5.1 Dimensiones, pesos y conexiones Fig. 14 | Dimensiones Aluminio: dimensiones y pesos Dimensiones [mm] Tamaño Peso [kg] RABO-CT G10 – G40 RABO-CF G10 – G40 RABO G16 – G65 RABO G100 RABO G160 RABO G250 RABO G400 DN 100...
  • Pagina 127 Honeywell Conexiones Clase de presión G1" | G1¼" PN 16 / clase 150 G1½" | G2" PN 16 / clase 150 85/79,20 4 x M12 PN 16 / clase 150 100/88,90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / clase 150...
  • Pagina 128 Honeywell 5.3 Aprobaciones Aprobación*: Número de aprobación: Organismo de aprobación: DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Alemania CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Alemania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  II 2G Ex h IIC T4 Gb TÜV Rheinland Industrieservice GmbH...
  • Pagina 129 Honeywell 6. Anexo A – Estándares y normas El contador de gas de pistones rotativos cumple con las siguientes normas y los siguientes estándares, entre otros*: 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) Directiva sobre instrumentos de medida (MID) 2014/68/UE Directiva de equipos a presión (PED) Contadores de gas.
  • Pagina 130 Honeywell 8. Anexo C – Lista de tipos de gases Fluido Sigla R.Abo alu R.Abo GGG Acetileno C2H2 Amoniaco Argón Etano C2H6 Etileno C2H4 Autogás Biogás Butano (gaseoso) C4H10 Química / gases de refinería Gas natural, seco Ácido acético o vapor de ácido acético Formigás...
  • Pagina 131 Honeywell 73021678h © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Pagina 133 Honeywell Istruzioni d’uso Contatori gas a pistoni rotanti Tipo RABO® RABO® G16 – G400 RABO®-CT/CF G10 – G40 730xxxxxx © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Pagina 135 Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................137 1.1 Uso previsto ......................138 1.2 Omologazioni e certificazioni ................. 138 1.3 Diritti d’autore e tutela dati ................139 1.4 Esclusione di responsabilità ................139 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............ 139 1.6 Personale .........................
  • Pagina 136 Se si riscontrano problemi nell’interpretazione del presente documento, rivolgersi alla filiale Honeywell locale per chiarimenti. Honeywell non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone che possano derivare da un’interpretazione non corretta delle informazioni riportate in questo documento.
  • Pagina 137 Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza  AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire.  AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
  • Pagina 138 Honeywell 1.1 Uso previsto  ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare.  INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
  • Pagina 139 Honeywell 1.3 Diritti d’autore e tutela dati Il presente documento è stato redatto con estrema cura. Tuttavia non ci si assume alcuna responsabilità circa la correttezza, la completezza e l’attualità dei contenuti. I contenuti e i lavori redatti in questo documento sono tutelati da diritti d’autore.
  • Pagina 140 Honeywell Un’installazione o un impiego degli apparecchi (impianti) di misurazione non appropriata/o comporta la perdita della garanzia. Inoltre valgono le rispettive “Condizioni generali di contratto” che rappresentano la base del contratto d’acquisto. 1.6 Personale Queste istruzioni sono rivolte a personale che, in virtù della propria formazione e della propria esperienza in materia di fornitura di energia e di gas, dispone di sufficienti nozioni tecniche e competenze (ad es.
  • Pagina 141 Gli imballi espansi Instapak® sono riciclabili e riutilizzabili. Anche le pellicole e i nastri sono in plastica riciclabile. Per la Honeywell il riciclaggio e lo smaltimento rappresentano una tappa fondamentale dello sviluppo del prodotto. Nella scelta dei materiali si tiene conto anche dell’eventualità...
  • Pagina 142 Honeywell 2. Assemblaggio e funzionamento Principio di lavoro I contatori gas a pistoni rotanti sono misuratori volumetrici per media gassosi che lavorano in base al principio dello spostamento di quantità definite gas. Grazie alla misurazione volumetrica operano indipendentemente dagli influssi dell’installazione...
  • Pagina 143 Totalizzatore Tubo di livello olio (opzionale) Il servizio di assistenza clienti Honeywell locale fornisce assistenza per la messa in servizio, la manutenzione e l’installazione ad es. di Encoder, trasmettitori d’impulsi o convertitori di volume. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate.
  • Pagina 144 Honeywell 2.2 Versioni totalizzatore Il contatore può essere fornito con totalizzatore in varie versioni: Fig. 3 | Esempio di totalizzatori (a sinistra: S1D, al centro: S1V, a destra: S2) Codice tipo totalizzatore: xxx x – xxx Versione modello: Espansioni: plastica variante 1 trasmettitore d’impulsi integrato...
  • Pagina 145 Honeywell Totalizzatore SxD: I totalizzatori S1D e S2D dispongono di due totalizzatori a tamburelle. Una targhetta ribaltabile copre uno dei totalizzatori a tamburelle e indica al tempo stesso la direzione di flusso. Modificare la direzione di flusso:  Svitare le due viti anteriori.
  • Pagina 146 DIN 2353. È contrassegnato con pm/pr ed è previsto per il collegamento di tubi in acciaio di Ø 6 mm secondo DIN EN 10305-1 (ad es. tipo di acciaio E235) o tubi flessibili a pressione di Honeywell. ...
  • Pagina 147 Honeywell 3. Installazione e messa in servizio  INFORMAZIONE! Controllare la distinta per stabilire se l’ordine ricevuto è completo. Controllare sulle targhette dati se l’apparecchio fornito corrisponde a quello ordinato.  INFORMAZIONE! Controllare accuratamente se le confezioni presentano danni o segni di manipolazione inappropriata.
  • Pagina 148 Honeywell 3.3 Trasporto  INFORMAZIONE! Non sollevare l’apparecchio di misurazione dal totalizzatore.  INFORMAZIONE! Con contatori a pistoni rotanti di grandi dimensioni utilizzare sempre per il sollevamento le alette di trasporto (vedi fig. 6). Alette di trasporto Fig. 6 | Alette di trasporto 3.4 Presupposti prima dell’installazione...
  • Pagina 149 Honeywell Tipo RABO e tipo RABO-CF con flangia: Dimensione Pressione Dimensione Quantità Coppia di Lunghezza nominale viti viti serraggio* [Nm] avvitamento [mm] DN25 PN 10/16 CLASS 150 DN 32 PN 10/16 16 – 22 CLASS 150 DN 40 PN 10/16...
  • Pagina 150 Honeywell 3.5 Posizione di montaggio e direzione di flusso Il contatore gas a pistoni rotanti tipo RABO può essere a scorrimento orizzontale o verticale. Gli alberi dei pistoni e le tamburelle del totalizzatore devono sempre essere allineati in orizzontale (vedi fig. 8). Il totalizzatore si può...
  • Pagina 151 Honeywell 3.6 Montaggio  ATTENZIONE! Per il montaggio di raccordi a flangia osservare assolutamente le norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore a livello locale.  ATTENZIONE! Nell’area in cui è in vigore la direttiva sulle attrezzature a pressione, i montatori di raccordi a flangia devono avere una qualifica specifica (ad es.
  • Pagina 152 Tubo di livello olio o tappo/foro di controllo del livello olio per il primo controllo Bocchettone di scarico olio Bocchettone di scarico olio (verticale) (orizzontale) Dimensione Direzione di flusso Quantità di riempimento contatore [ml] orizzontale RABO-CT/CF G10 – G40 verticale Orizzontale G16 – G100 Verticale Orizzontale G160 – G400 Verticale Tipo di olio G16 –...
  • Pagina 153 Honeywell Riempimento d’olio:  In caso di riempimento d’olio, togliere pressione al contatore.  Svitare il bocchettone di carico olio (fig. 11 | n° 1) conformemente alla posizione di montaggio.  Se c’è un tappo di controllo del livello olio (fig. 11 | n° 2) integrato, svitarlo.
  • Pagina 154 Honeywell 4. Manutenzione  INFORMAZIONE! L’apparecchio misurazione necessita alcuna manutenzione particolare o di un controllo del livello dell’olio dopo la messa in servizio. Sostituire completamente l’olio dopo max 5 anni. Se si utilizza un contatore con tubi di livello dell’olio (opzionali), l’intervallo di cambio dell’olio può...
  • Pagina 155 Honeywell 4.2 Riparazione/Smantellamento  PERICOLO! Eseguire i lavori di manutenzione solo con tubazione del gas in assenza di pressione.  INFORMAZIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate. Messa fuori servizio:   Ridurre lentamente la pressione della tubazione del gas (massimo 350 mbar/s).
  • Pagina 156 Honeywell 5. Dati tecnici Dimensione G10 – G400 Diametro nominale da DN 25 a DN 150 | da G1" a G2" Pressione di esercizio Max 20 bar Temperatura del gas da -25 °C a +70 °C Materiale del corpo Alluminio o ghisa sferoidale...
  • Pagina 157 150 G400 13 22 2195 11,2 * I valori in parentesi valgono per RABO GGG EBL150 (lunghezza d’ingrombro 150 mm) Tabella 6a | Dati di prestazione RABO 73021678h © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Pagina 158 Honeywell Dati di prestazione RABO-CT/CF (campi di misura, perdita di pressione, peso impulso) Tipo [mm] [m³/h] 0,25 1 0,8 0,26 10 38770 0,25 0,3 1 1,3 0,26 10 38770 3,8 0,25 0,3 0,26 10 38770 10 0,25 1 0,8 0,26 10 38770...
  • Pagina 159 Tabella 8 | Dimensioni ghisa sferoidale * L’altezza C varia quando si collegano tasche termometriche, prese di pressione, un trasmettitore AF oppure quando si installa un convertitore di volume (esempio: RABO con EK280 montato = B + 270 mm). ** EBL = lunghezza di montaggio 73021678h ©...
  • Pagina 160 Honeywell Collegamenti Stadio di pressione G1" | G1¼" PN 16 / Class 150 G1½" | G2" PN 16 / Class 150 85/79,20 4 x M12 PN 16 / Class 150 100/88,90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / Class 150...
  • Pagina 161 Honeywell 5.3 Omologazioni Omologazione*: N° di omologazione: Ente di omologazione: DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germania CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Germania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  TÜV Rheinland Industrieservice GmbH II 2G Ex h IIC T4 Gb Am Grauen Stein | 51105 Köln | Germania...
  • Pagina 162 Honeywell 6. Appendice A – Standard e norme Il contatore gas a pistoni rotanti soddisfa le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) 2014/68/UE Direttiva sulle attrezzature a pressione (PED) DIN EN 12480:2018 Contatori di gas –...
  • Pagina 163 Honeywell 8. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla RABO alu RABO GGG Acetilene C2H2 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico...
  • Pagina 165 Honeywell Gebruiksaanwijzing Rotorgasmeters Type RABO® RABO® G16 – G400 RABO®-CT/CF G10 – G40 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 166 Honeywell Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................168 1.1 Bedoeld gebruik ....................169 1.2 Goedkeuringen en certificering ..............169 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............170 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............170 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie ............171 1.6 Personeel ......................... 171 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied ............171 1.8 Rechtelijke verklaringen ..................
  • Pagina 167 Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
  • Pagina 168 Honeywell 1. Veiligheidsrichtlijnen  WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen.  WAARSCHUWING! Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
  • Pagina 169 Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik OPGELET!  De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft de geschiktheid, het doelmatig gebruik en de corrosie- bestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant.
  • Pagina 170 Honeywell 1.3 Copyright en gegevensbescherming Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud wordt echter geen aansprakelijkheid aanvaard. De opgestelde inhoud en werken in dit document vallen onder het auteursrecht. Bijdragen van derden zijn als zodanig gekenmerkt. Voor de...
  • Pagina 171 Honeywell 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie De verantwoording of de meetapparaten voor het betreffende gebruiksdoel geschikt zijn, ligt bij de exploitant. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van verkeerd gebruik door de exploitant. Het ondeskundig installeren of bedienen van de meetapparaten (-systemen) leidt tot verlies van garantie.
  • Pagina 172 Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
  • Pagina 173 Honeywell 2. Opbouw en werking Werkingsprincipe Rotorgasmeters zijn volumetrische, volgens het verdringerprincipe werkende meetapparaten voor gasvormige media. Door volumetrische meetprincipe werken ze onafhankelijk van installatie-invloeden en zijn daarom bijzonder geschikt voor compacte meetinstallaties zonder inlaatstuk. Ze registreren het actuele volume en zijn toegelaten voor onder het ijkrecht vallend gebruik.
  • Pagina 174 Oliekijkglas (optioneel) Voor ondersteuning bij inbedrijfstelling, onderhoud en installatie van bijv. encoders, impulsgevers of volumeherleidingsinstrumenten kunt u contact op nemen met de lokale servicedienst van Honeywell. Reparaties mogen alleen door bevoegde werkplaatsen worden uitgevoerd. 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 175 Honeywell 2.2 Uitvoeringen van het telwerk De meter kan met telwerken van verschillende uitvoeringen uitgerust zijn: Afb. 3 | Voorbeeld telwerkkoppen (links: S1D, midden: S1V, rechts: S2) Telwerkkop-typecode: xxx x – xxx Modelversie: Uitbreidingen: kunststof variant 1 geïntegreerde impulsgever E1 kunststof variant 2 geïntegreerde impulsgever 2xE1...
  • Pagina 176 Honeywell SxD-telwerkkop: De telwerkkoppen S1D en S2D hebben twee rollentelwerken. Een bordje om om te klappen bedekt telkens een rollentelwerk en geeft tegelijkertijd de doorstroomrichting aan. Veranderen van de doorstroomrichting:  De twee voorste schroeven eruit draaien.  Het bordje naar beneden klappen.
  • Pagina 177 “rechte schroefdraadpijpverbinder” volgens DIN 2353 aangebracht. Deze is met pm/pr gekenmerkt en voor de aansluiting van stalen buizen Ø 6 mm volgens DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E235) of flexibele drukslangen van Honeywell aangebracht.  OPGELET!  Kan de bedrijfszekerheid in gevaar brengen! ...
  • Pagina 178 Honeywell 3. Installatie en inbedrijfstelling  INFORMATIE! Controleer de paklijst, om vast te stellen, of u uw bestelling compleet ontvangen heeft. Controleer aan de hand van de typeplaatjes, of het geleverde apparaat overeenkomt met uw bestelling.  INFORMATIE! Controleer de verpakkingen zorgvuldig op schade resp. tekenen die duiden op een ondeskundig hantering.
  • Pagina 179 Honeywell 3.3 Transport  INFORMATIE! Het meetapparaat niet aan de telwerkkop optillen.  INFORMATIE! Gebruik bij grotere rotorgasmeters voor het optillen altijd de transportogen (zie afb. 6). Transportogen Afb. 6 | Transportogen 3.4 Voorwaarden voor de installatie  Beschermkappen en folies verwijderen.
  • Pagina 180 Honeywell Type RABO en type RABO-CF met flens: Uitvoering Nominale Schroef Aantal Aanhaal- Inschroef druk grootte schroeven koppel* lengte C [Nm] [mm] DN 25 PN 10/16 CLASS 150 DN 32 PN 10/16 16 – 22 CLASS 150 DN 40 PN 10/16...
  • Pagina 181 Honeywell 3.5 Inbouwpositie en doorstroomrichting De rotorgasmeter, type RABO kan zowel horizontaal als verticaal doorstroomd worden. De zuigerassen en de telwerkrollen van het telwerk moeten altijd horizontaal zijn uitgelijnd (zie afb. 8). Om optimaal in de verschillende inbouw-/bedrijfsposities af te kunnen lezen, kan de telwerkkop tot 355°...
  • Pagina 182 Honeywell 3.6 Montage  OPGELET! Voor de montage van flensverbindingen absoluut op de voor uw locatie geldende veiligheids- en arbeidsveiligheidsvoorschriften letten.  OPGELET! Monteurs voor flensverbindingen in het geldingsbereik van de richtlijn voor drukapparatuur moeten over een betreffende kwalificatie (bijv. conform EN 1591-4) beschikken.
  • Pagina 183 Afb. 12 | Inbouw-, onderhouds- en controleposities Olievulstuk Oliekijkglas of oliepeilcontrolestop/-boring voor eerste controle Aftapstuk voor de olie (horizontaal) Aftapstuk voor de olie (verticaal) Metergrootte Doorstroomrichting Vulhoeveelheid [ml] RABO-CT/CF Horizontaal G10 tot G40 Verticaal Horizontaal G16 tot G100 Verticaal Horizontaal G160 tot G400...
  • Pagina 184 Honeywell  Voor het vullen met olie moet de meter drukvrij zijn.  Olievulstuk (afb. 11 | nr. 1) er overeenkomstig de inbouwpositie uitdraaien.  Wanneer er een oliepeilcontrolestop (afb. 11 | nr. 2) is ingebouwd, deze eruit draaien.  Doe er met de meegeleverde spuit volgens tabel 4 via het olievulstuk olie in (inspectieset ID-nr.
  • Pagina 185 Honeywell 4.1 Reiniging WAARSCHUWING!  Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen.  GEVAAR!  Er bestaat ontploffingsgevaar wanneer de kunststof kap van het telwerk met een droge doek gereinigd wordt.  Het gebruik van agressieve chemische reinigingsmiddelen of oplosmiddelen om te reinigen is verboden.
  • Pagina 186 Honeywell 5. Technische gegevens Grootte G10 tot G400 Nominale diameter DN 25 tot DN 150 | G1" tot G2" Bedrijfsdruk Max. 20 bar Gastemperatuur -25°C tot +70°C Behuizingsmateriaal Aluminium of nodulair gietijzer Beschermingsklasse IP67 Gemeten media Aardgas en verschillende gefilterde, niet agressieve...
  • Pagina 187 2653 100 G400 13 22 2195 13,2 150 G400 13 22 2195 11,2 * Waarden tussen haakjes gelden voor RABO GGG EBL150 versie (bouwlengte 150 mm) Tabel 6a | Vermogengegevens RABO 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 188 0,26 10 38770 8,4 0,25 1 0,8 0,26 10 38770 0,25 0,3 1 1,3 0,26 10 38770 1,8 0,25 0,3 0,26 10 38770 0,26 10 38770 8,4 Tabel 6b | Vermogengegevens RABO-CT/CF 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 189 Tabel 8 | Afmetingen nodulair gietijzer * Bij het aansluiten van temperatuuropnemer houders, drukmeetnippels, van de HF-impulsgever evenals bij de opbouw van een volumeherleidingsinstrument verandert de hoogte C overeenkomstig (voorbeeld: RABO met opgebouwde EK280 = B + 270 mm). ** EBL = inbouwlengte 73021678h ©...
  • Pagina 190 Honeywell Aansluitingen Drukklasse G1" | G1¼" PN 16 / Class 150 G1½" | G2" PN 16 / Class 150 85/79,20 4 x M12 PN 16 / Class 150 100/88,90 4 x M16 / 4 x M12 PN 16 / Class 150...
  • Pagina 191 Honeywell 5.3 Goedkeuringen Goedkeuring:* Goedkeuringsnummer: Goedkeuringskantoor: DE-12-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Duitsland CE-0085CN0022 DVGW Cert GmbH | Duitsland Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn ATEX  II 2G Ex h IIC T4 Gb TÜV Rheinland Industrieservice GmbH Am Grauen Stein | 51105 Köln | Duitsland...
  • Pagina 192 Honeywell 6. Supplement A – Standaards en normen De rotorgasmeter voldoet o.a. aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-001) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/68/EU Richtlijn voor drukapparatuur (PED) Gasmeters – Gasmeters roterend DIN EN 12480:2018 verdringerelement Gasmeters OIML R 137-1 & 2:2012...
  • Pagina 193 Honeywell 8. Supplement C – Gassoortenlijst RABO Medium Symbolen RABO GGG aluminium Acetyleen C2H2 Ammoniak Argon Ethaan C2H6 Ethyleen C2H4 Autogas Biogas Butaan (gasvormig) C4H10 Chemie/raffinagegassen Aardgas, droog Azijnzuur of -damp Formeergas N2, H2 Helium Isobutyleen C4H8 Cokesgas Koolzuur, droog...
  • Pagina 194 Honeywell 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 195 Honeywell 73021678h © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 196 Elster GmbH Steinern Straße 19-21 | 55252 Mainz-Kastel | Germany Tel. +49 (0)6134/605-0 |Fax +49 (0)6134/605-390 E-mail: customerfirst@honeywell.com www.elster-instromet.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rabo g16Rabo g400Rabo ct g10Rabo ct g40Rabo cf g10Rabo cf g40