Pagina 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE Profi Plus Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48880...
Pagina 2
Informationen für den Fachhandel .....23 Traitement des déchets / Service-Adressen ........24 Protection de l’environnement ....54 Bestellformular ........113 Service ...........24 Instructions for use Model 48880 Gebruiksaanwijzing Model 48880 Technical Specifications ......25 Technische gegevens .......55 Explanation of symbols ......25 Verklaring van de symbolen .......55 For your safety .........25...
Pagina 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48880 Instrukcja obsługi Model 48880 Dati tecnici ..........70 Dane techniczne ........98 Significato dei simboli ......70 Objaśnienie symboli .........98 Per la vostra sicurezza ......70 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....98 Prima del primo utilizzo ......73 Przed pierwszym użyciem ......101...
Pagina 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 4 von 116 Stand 25.10.2024...
Pagina 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 6 Pagina 70 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Art-Nr. 4888044 Cestello per il gelato Eisbehälter Art-Nr. 4888040 Corpo compressore Kompressorgehäuse Página 86 Page 25 Tapa transparente Transparent lid Mecanismo agitador...
Pagina 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48880 TECHNISCHE DATEN Leistung: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,5 Liter Max. Füllmenge: 1.875 ml Abmessungen: B/T/H ca. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Gewicht: Ca. 14,6 kg Zuleitung: Ca. 120 cm Kühlmittel:...
Pagina 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
Pagina 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. 22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
Pagina 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Pagina 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Im Display erscheint „00“. Drücken Sie die Power- Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und im Display erscheint „60:00“ Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten,...
Pagina 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühl- schranktemperatur von ca.
Pagina 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Programm Mischen Gefrieren Gefrieren Mischen Mischen und Gefrieren Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00 Minuten voreingestellt. Sie können über den Drehknopf für die Zeitenstellung die gewünschte Zubereitungszeit selbst auswählen. Dies ist in 1-Minuten-Schritten zwischen 60 und 5 Minuten möglich.
Pagina 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drehknopf ist eine entsprechende Zeitwahl im Rahmen von 60 bis 5 Minuten möglich. Als Standardeinstellung sind 10 Minuten vorgegeben. 14. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt mit dem Rühren bzw. Kühlen der Zutaten.
Pagina 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu wieder mit Punkt 1. 28. Wenn das Gerät nach der Zubereitung leicht schräg gehalten wird, kann etwas Kondenswasser aus dem Gehäuse austreten.
Pagina 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundrezepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eiscreme. Bei unserem Kundendienst erhalten Sie ebenfalls ein Rezeptbuch (Artikel-Nr. 488999) Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbehälters an.
Pagina 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Grundrezept Softeis 875 ml Sahne, 150 g Bienenhonig, 5 Eigelb, 2 Eier, 3 Prisen Salz Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen.
Pagina 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten hergestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis 450 ml Milch, 680 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 2 Prisen Salz, 5 Eigelb, 7 EL...
Pagina 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Walnusseis 150 g Zucker in einer Pfanne hellbraun karamelisieren, 150 g gehackte Walnüsse zufügen und gut vermischen. Auf einer geölten Platte abkühlen lassen. Krokant hacken. Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant zufügen.
Pagina 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z.
Pagina 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Champagner-Basilikum-Sorbet 1 Bund Basilikum, 150 g Zucker, 315 ml trockener Weißwein, 150 ml Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1–2 Eiweiß Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml Weißwein pürieren (mit dem ESGE- Zauberstab ) und ½ Std. ziehen lassen. Zucker mit restlichem Weißwein ®...
Pagina 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zucker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie jedoch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Pagina 22
Minz- oder Basilikumblätter zu. Statt Erdbeeren können Sie auch Heidel- oder Himbeeren verwenden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
Pagina 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Pagina 24
Internet www.bamix.ch INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48880 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, §...
Pagina 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48880 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.5 liter Max. filling quantity: 1,875 ml Dimensions: W/D/H approx. 27.2 x 31.5 x 39.9 cm Weight Approx. 14.60 kg Power cord: Approx.
Pagina 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
Pagina 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Do not use the appliance with accessories of other machines or brands. 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service.
Pagina 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children –...
Pagina 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de if you press the button for approx. 3 seconds, the appliance will return to the original settings. Rotary knob (for time adjustment) Turn the knob to select the desired time. If you turn the knob to the left (counter- clockwise), the time will be shortened in 1-minute increments, if you turn the knob to the right the time will be extended in 1-minute increments.
Pagina 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the lid on the ice cream bowl. 10. Plug the power cord into an electrical outlet and switch on the appliance with the POWER button. The display lights up blue briefly and displays “60:00”. The symbol for the standard program Mix & Freeze blinks.
Pagina 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Important: once you have selected a program, you cannot change it while the program is running. You then have to use the POWER switch to switch the appliance off and back on again. 15. Now press the START/PAUSE button. The appliance starts mixing the ingredients.
Pagina 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet . Never clean the appliance with or under water or other liquids. It is especially important to keep the motor and the compressor from coming into contact with water.
Pagina 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The ingredients must be well cooled before filling them into the ice cream bowl. The cooler the ingredients, the shorter the preparation time (approx 30 minutes). Ice will loose taste and quality if stored too long.
Pagina 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CREAM ICE Cream ice is made of milk, cream, egg yolk, sugar and other ingredients. It becomes smooth and soft by being stirred constantly during freezing. Basic recipe vanilla ice cream 450 ml milk, 680 ml cream, 1 vanilla pod, 2 pinch of salt, 5 egg yolk, 7 tblsp...
Pagina 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto ice cream Prepare vanilla ice cream according to the basic recipe. Add the crumbs of 300 g amaretti (almond macaroons) with 2–3 tblsp of amaretto liqueur at the end of the freezing process. FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl.
Pagina 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar, beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Apple Calvados Parfait...
Pagina 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi ice cream 12 ripe kiwis, 25 g stevia, 5 TBSP apple sauce, 625 ml apple juice, 5 egg whites 3 TBSP lemon juice Peel the kiwis, cut them into pieces and put them in a high bowl. Add stevia, apple sauce and apple juice.
Pagina 38
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Pagina 39
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Pagina 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48880 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,5 litre Contenu max. 1.875 ml Dimensions H/L/P 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Poids: Env. 14,60 kg Câble d’alimentation : Env.
Pagina 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif conformément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à...
Pagina 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Ne pas utiliser des outils tranchants ou écurants pour vider le reservoir de glace. 23. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’appareil...
Pagina 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux...
Pagina 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bouton rotatif (pour le réglage du temps) Tourner le bouton pour sélectionner la durée souhaitée. Si vous tournez le bouton vers la gauche (sens inverse des aiguilles d‘une montre), la durée est réduite par étapes de 1 minute. Si vous le tournez vers la droite, il est prolongé...
Pagina 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Vous pouvez maintenant sélectionner le programme souhaité avec la touche « Menu ». Le programme correspondant est indiqué par un symbole. 13. Les programmes suivantes sont disponibles: Symbole Programmes Mélanger et congeler Congeler Mélanger Mélanger et Geler...
Pagina 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de 1 minute. La durée de préparation minimale est de 5 minutes. Il n‘est pas possible de paramétrer des durées plus courtes. 18. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et un signal sonore retentit dix fois.
Pagina 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Vous pouvez laver les pièces amovibles à l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux. Ces pièces être placées au lave-vaisselle (ci-dessus). 4. Essuyer le boîtier du compresseur avec un torchon humide. 5. Sécher toutes les pièces à l‘aide d‘un chiffon doux avant de les remonter.
Pagina 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LA GLACE SOUPLE Recette de base 875 ml de crème, 150 g miel, 5 jaunes d’oeufs, 2 oeufs, 3 pincées de sel Mélanger tous les ingrédients directement avant de les verser dans la sorbétiere. Ajouter les arômes de votre choix.
Pagina 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace à l’amaretto Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter à la fin 300 g de macaron d’amandes émiettés et 2-3 grandes cuillères d’Amaretto. Glace à la vanille 450 ml de lait, 680 ml de crème, 1 batôn de vanille, 2 pincées de sel, 5 jaunes d’oeufs, 7 grandes cuillères de sucre...
Pagina 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au yaourt rapide Verser 750 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de graisse) dans la sorbetière et préparer de la glace. Glace aux mango coco 2-3 mango mure, 450 g de yaourt naturel, 250 ml de lait de coco, 2–3 grandes cuillères de sucre, 2-3 grandes cuillères de coco rapé...
Pagina 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux champagne aromatisé de basilic 1 bouquet de basilic, 150 g sucre, 315 ml de vin blanc sec, 150 ml de champagne, jus d’un citron, 1-2 blanc d’oeuf, Passer les feuilles de basilic en purée avec 100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures, passer par un tamis.
Pagina 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au kiwi 12 kiwis mûrs, 25 g de stévia, 5 CS de compote de pommes, 625 ml de jus de pommes, 5 blancs d‘œufs, 3 CS de jus de citron Peler les kiwis, les découper en morceaux et les verser dans un bol haut. Ajouter la stévia, la compote de pommes et le jus de pommes.
Pagina 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au petit-lait 500 ml de petit-lait, 250 ml de lait, 250 ml de crème, 5 jaunes d‘œufs, 25 g de stévia, 2 cc d‘écorce de citron Variante de préparation 1 Veuillez choisir cette variante de préparation rapide uniquement si vous êtes certain(e) d‘utiliser des œufs très frais.
Pagina 54
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
Pagina 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48880 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,5 liter Max. vulcapaciteit: 1.875 ml Grootte: H/L/P 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Gewicht: Ca. 14,60 kg Aansluitkabel: Ca. 120 cm...
Pagina 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkomstig het typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
Pagina 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. 22. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen gevaren voor de gebruiker veroorzaken en tot het vervallen van de garantie leiden.
Pagina 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen i.v.m.
Pagina 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Draaiknop (om de tijd in te stellen) Draai aan de knop om de gewenste tijd in te stellen. Als u de knop naar links draait (tegen de klok in), wordt de tijd in stappen van telkens 1 minuut verkort; draait u de knop naar rechts, wordt de tijd in stappen van telkens 1 minuut verlengd.
Pagina 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Het display is verlicht, de tijdinstelling knippert „00:00“ en alle drie de bereidingsvarianten worden weergegeven. Aanwijzing: Na enkele seconden wordt de display-verlichting weer gedeactiveerd. 12. Nu kunt u m.b.v. de toets MENU het gewenste programma selecteren. Het betreffende programma wordt door een symbool en door een desbetreffende tekst in het display weergegeven.
Pagina 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de verkort; draait u de knop naar rechts, wordt de tijd in stappen van telkens 1 minuut verlengd. De minimale bereidingstijd bedraagt 5 minuten, kortere tijden kunnen niet ingesteld worden. 17. Attentie: als u voor een programma gekozen hebt, kunt u tijdens de werkingsduur van dit programma ook van programma veranderen, door minstens 3 seconden op de toets MENU te drukken.
Pagina 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens het apparaat te reinigen, het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 1. Reinig het apparaat nooit met of onder water of met een andere vloeistof. Vooral de motor en de compressor mogen niet met water in aanraking komen.
Pagina 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bereidingstijd (30 minuten). Kwaliteit en smaak van ijs gaan al snel na de bereiding achteruit. Bewaar het ijs nooit in het ijsreservoir van de machine in de vriezer maar vul het eerst om in een geschikte bak met deksel.
Pagina 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Snel vanille-ijs 300 ml melk, 850 ml slagroom, 1 ei, 10 el suiker, 1–2 zakjes vanillesuiker Alle ingrediënten goed door elkaar roeren en in de ijsmachine tot ijs verwerken. Basisrecept chocolade-ijs 125 g pure chocolade, 125 g melkchocolade, 750 mI slagroom, 175 ml melk, 1 ei Chocolade met de melk en de room aan de kook brengen en 24 uur in de koelkast zetten.
Pagina 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Yoghurt-vruchtenijs 625 g bessen of steenvruchten (aardbeien, frambozen, bosbessen, abrikozen, kersen etc.), 2 scheut vloeibare zoetstof, 325 ml yoghurt, 7 el slagroom Volg dezelfde bereidingswijze als bij aard-beienijs. Snel yoghurt-vruchtenijs Als het snel moet, kunt u gewoon 1.000 ml vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken.
Pagina 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de en het sap toevoegen. Vlierbloesemsiroop laten afkoelen. De koude siroop samen met het eiwit in de ijsmachine tot sorbet verwerken. Met fruit van het seizoen (b.v. rode bessen, aardbeien) en gefrituurde vlierbloesem serveren. Champagne-basilicumsorbet 1 bos basilicum, 150 g suiker, 315 ml droge witte wijn, 150 ml champagne of mousserende wijn, sap van 1 citroen, 1–2 eiwit...
Pagina 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA RECEPTEN U kunt suiker vervangen door stevia. Vervang dan echter steeds ca. 1/10 van het aangegeven suikergewicht door stevia (in plaats van 100 g suiker gebruikt u dan bijv. 10 g stevia).Hier hebben wij al enkele recepten voor u samengesteld.
Pagina 68
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Pagina 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Pagina 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48880 DATI TECNICI Potenza: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,5 litri Quantità massima: 1875 ml Cavo di alimentazione: Circa 120 cm Dimensioni: Circa. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm L/P/A Peso: Circa.
Pagina 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
Pagina 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi. 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal contenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno.
Pagina 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento: Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
Pagina 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCRIZIONE DEI TASTI Tasto „Power“ Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display visualizza „00“. Premere il tasto Power per accendere l‘apparecchio. Il display si illumina e visualizza „60:00“ Premere questo tasto anche per spegnere l‘apparecchio durante l‘esercizio.
Pagina 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Dosare l‘alcol con parsimonia e aggiungerlo soltanto alla fine del congelamento, in quanto allunga i tempi di congelamento. 5. Versare gli ingredienti raffreddati nel contenitore del gelato asportabile. Assicurarsi di non superare la capacità massima di circa ¾ del contenitore mentre il ghiaccio si espande a causa del processo di congelamento.
Pagina 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Congelamento Se al termine del programma il gelato non ha ancora assunto la consistenza desiderata, con questo programma può essere congelato per massimo altri 60 minuti. Girando la manopola è possibile selezionare un tempo compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione standard predefinita è...
Pagina 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Rimuovere il coperchio trasparente. 24. Estrarre il contenitore del gelato dall‘apparecchio. 25. Estrarre cautamente il mescolatore dal contenitore del gelato. 26. Travasare il gelato in un recipiente idoneo. Per travasare non usare oggetti taglienti o appuntiti, bensì...
Pagina 78
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Se consumato appena fatto, il gelato è più buono. Il gelato fatto in casa non contiene conservanti. Per questo motivo deve essere consumato subito. Se tuttavia si desidera conservare il gelato più a lungo, si consiglia di aggiungere al composto 20 g di base per gelato.
Pagina 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il giorno precedente cuocere la panna, la vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto a temperatura di frigorifero. Immediatamente prima della preparazione del gelato incorporare il tuorlo, l’uovo e il sale. Gelato soft al cioccolato...
Pagina 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al caffè Preparare il gelato alla vaniglia seguendo la ricetta di base, sciogliendo però nel latte caldo 2–3 cucchiai di caffè solubile o di caffè in polvere. Verso la fine della procedura di congelamento, aggiungere 1–2 cucchiai di liquore al caffè.
Pagina 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato di yogurt alla frutta veloce Lavorare 1.000 ml di yogurt alla frutta (4,5 % di grassi). Gelato al mango e al cocco 2-3 mango maturo, 450 g di yogurt naturale, 250 ml di latte di cocco, 2–3 cucchiai di zucchero,...
Pagina 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbetto ai fiori di sambuco 750 ml d’acqua, 315 g di zucchero in polvere, 8–10 ombrelle di fiori di sambuco, 1 limone, 1–2 tuorlo Cuocere lo zucchero con l’acqua. Lavare i fiori di sambuco, scuoterli finché si asciugano e lasciarli riposare nello sciroppo di zucchero non più...
Pagina 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbetto all‘amarena 625 g di amarene (in barattolo, sgocciolate), 3 cucchiai di succo di limone, 12 g di stevia, 625 ml di succo di mele, 2 confezioni di gelatina solubile a freddo Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea con il frullatore a immersione. Versare nella gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti.
Pagina 84
è possibile usare anche mirtilli o lamponi. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Pagina 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
Pagina 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48880 DATOS TÉCNICOS Potencia: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,5 litre Carga máx. 1875 ml ingredientes Peso: 14,60 kg Cable de alimentación: Approx. 120 cm Medidas: Approx. 27,2 x 31,5 x 39,9 cm...
Pagina 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento.
Pagina 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños.
Pagina 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Pagina 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Botón giratorio (para el ajuste del tiempo) Gire el botón para seleccionar el tiempo deseado. Girando el botón hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) se reduce el tiempo en pasos de 1 minuto. Girándolo hacia la derecha se prolonga el tiempo en pasos de 1 minuto.
Pagina 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Ahora puede seleccionar el programa deseado mediante la tecla „Menú“. Cada programa se indica mediante un icono. 13. Están disponibles los siguientes programas: Icono Programas Mezclar y Congelar Congelar Mezclar Mezclar y Congelar Para la preparación normal de helado, preajustado a 60:00 minutos. Mediante el botón giratorio para el ajuste de tiempo puede seleccionar el tiempo de preparación deseado.
Pagina 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Después de finalizar el tiempo ajustado, el aparato se desconecta automáticamente y se emite diez veces una señal acústica. La pantalla indica 00. 19. Si no extrae el helado inmediatamente después de finalizar el programa, se conectará después de diez minutos la fase automática de mantenimiento de frío.
Pagina 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado.
Pagina 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado cremoso de chocolate 875 ml de nata, 100 g de chocolate con leche, 100 g chocolate negro, 3 yema de huevo, 2 huevos, 3 pizca de sal Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa a temperatura de frigorífico.
Pagina 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 –...
Pagina 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Crema helada de tomate (como entrante o entremés en días calurosos) 300 ml de zumo de tomate, 300 ml de puré de tomate (producto elaborado), 500 g de nata ácida, 250 g de nata dulce, 2 cucharada de sal, 5 pizcas de stevia, 5 cucharadas de zumo de limón, 1 cucharada de perejil finamente picado, 1 cucharada de cebollino picado, 2 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta negra y tabasco al gusto...
Pagina 97
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Pagina 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48880 DANE TECHNICZNE Moc: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,5 litry Max. ilość napełnienia: 1 875 ml Rozmiary: B/T/H 27,2 x 31,5 x 39,9 cm Ciężar: Ok. 14.60 kg Przewód zasilający: Ok.
Pagina 99
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłóceń podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pagina 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
Pagina 101
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Trzymać opakowanie z dala od dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Usunąć materiał opakowaniowy zgodnie z lokalnymi przepisami. 2. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Uszkodzonego urządzenia nie należy uruchamiać, prosimy zwrócić...
Pagina 102
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gałka obrotowa (do ustawiania czasu) Przekręcić gałkę, aby ustawić żądany czas. Przekręcenie gałki w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) powoduje skrócenie czasu w krokach co 1 minutę, natomiast przekręcenie jej w prawo powoduje wydłużenie czasu, w również w krokach co 1 minutę. Minimalny czas przygotowywania lodów wynosi 5 minut, nie istnieje możliwość...
Pagina 103
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Można teraz przyciskiem MENU wybrać odpowiedni program. Program wskazany jest przez symbol i odpowiedni tekst na wyświetlaczu. 13. Dostępne są następujące programy: Symbol Program Mieszanie i zamrażanie Zamrażanie Mieszanie Mieszanie i zamrażanie Dla normalnego przygotowania lodów nastawić na 60:00 minut.
Pagina 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Uwaga: po zdecydowaniu się na program można go zmienić podczas przebiegu programu, w tym celu naciskać przynajmniej przez 3 sekundy na przycisk MENU. 18. Następnie można wybrać nowy program, jak opisano powyżej. 19. Po upływie nastawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie i rozlega się sygnał...
Pagina 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Wyjmowane części można myć w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń. Części tworzą się do czynienia w zmywarce (górny kosz). 4. Przetrzeć obudowę sprężarki wilgotną ścierką. 5. Przed złożeniem dobrze wysuszyć wszystkie części miękką ścierką.
Pagina 106
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MIĘKKIE LODY Softeis - Przepis podstawowy 875ml śmietany, 150g miodu pszczelego, 5 żółtka, 2 jajko, 3 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe.
Pagina 107
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i zostawić w lodówce na 24 godziny w celu schłodzenia. Następnie wmieszać do masy 1 jajko i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Szybkie lody czekoladowe 375ml syropu czekoladowego, 2 jajko, 375ml śmietany, 375ml mleka...
Pagina 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody truskawkowe - przepis podstawowy 625g truskawek, 3–4 łyżki cukru, 450ml słodkiej śmietany, 65ml mleka Truskawki wraz ze wszystkimi składnikami drobno posiekać i przerobić na lody w maszynce do lodów. Szybkie lody owocowojogurtowe Proszę po prostu przerobić 1.000ml jogurtu owocowego (4,5% tłuszczu).
Pagina 109
Copyright UNOLD AG | www.unold.de i dodać sok. Syrop z czarnego bzu schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu razem z białkiem przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak porzeczki, truskawki) i usma- żonymi owocami czarnego bzu.
Pagina 110
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZEPISY Z ZASTOSOWANIEM STEWII Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż...
Pagina 111
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ogórki obrać, przekroić na pół, wydrążyć pestki, pokroić w grubą kostkę i wsypać do wysokiego pojemnika. Rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Dodać i zmiksować pozostałe składniki, oprócz białek. Białka ubić ze szczyptą soli na gładką pianę i wymieszać trzepaczką do ubijania z puree z ogórków.
Pagina 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
Pagina 113
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/ datenschutz und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 25.10.2024...