Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Brotbackmaschine Instructions for use Bread-maker Mode d'emploi Machine à pain Gebruiksaanwijzing Broodmaker Instrucciones de uso Fabricador de pan Manuale d’uso Macchina per pane Brugsanvisning Bagemaskine Bruksanvisning Bakmaskin Käyttöohje Leipäkone Instrukcja obsługi Piekarnik do chleba Οδηγ...
Pagina 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Erste Inbetriebnahme Handhabung Reinigung Fehlersuche und Fragen Rezepte Garantie TECHNISCHE DATEN Art.-Nr.: BM 3986 Netzspannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 800 W Backkapazität: max. 750g Mehl für ein 1000 – 1600g - Brot Abmessungen ca.: 42 cm (B) x 26 cm (T) x 29 cm (H) Gewicht: 6.8 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung der Brotbackmaschine vollständig durchlesen. ● Die Gehäuseoberflächen, die Dampfaustrittsöffnung und die Backform sind während und direkt nach dem Betrieb sehr heiß. Berühren Sie keine heißen Geräteteile und benutzen Sie, besonders bei der Brotentnahme, unbedingt Topflappen oder Topfhandschuhe ! ●...
All manuals and user guides at all-guides.com wenn der Netzstecker noch eingesteckt ist oder das Gerät noch heiß ist. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitshinweise zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienfeld A LCD-Anzeigedisplay Zeigt das Programm und die Programmlaufzeit an. Der Doppelpunkt in der Zeitanzeige blinkt, solange ein Programm läuft. Beispiel: Mit der -Taste wurde das Programm 5 (VOLLKORN) gewählt. In der Anzeige erscheint: 5 3:40 .
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E START/STOP - Taste Startet oder beendet das Programm. Der Doppelpunkt der Zeitanzeige im LCD-Display beginnt zu blinken, sobald das Programm gestartet wurde. Sicherung gegen Fehlbedienung: Nach dem Programmstart sind alle anderen Tasten solange gesperrt, bis der Backvorgang beendet ist oder die -Taste mind.
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät mit Wasser löschen! Teig kann sich am heißen Heizkörper entzünden, wenn dieser über den Rand der Backform steigt und den Heizkörper berührt. Beachten Sie daher die Mengenangaben in den Rezepten. - Achten Sie darauf, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern steht, besonders wenn es in Betrieb ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Backform mit den Gesamtzutaten nur zu 2/3 (ca. 900g) gefüllt wird, da die Marmelade noch aufschäumt. 10 = SANDWICH Geeignet zur Zubereitung von Sandwichbrot. ERSTE INBETRIEBNAHME - Entnehmen Sie die Backform. - Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. - Wählen Sie mit der Taste das Programm 8 (BACKEN).
All manuals and user guides at all-guides.com des Knethakens und verkanten den Hakenspieß am unteren Rand des Knethakens. Ziehen Sie den Knethaken vorsichtig aus dem Brot, am besten als erstes mit dem Flügel. Sie können das Brot auch leicht an der Stelle einschneiden, um den Flügel leichter herauszuziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät etwa 10 bis 20 Minuten vor dem erneuten Start mit geöffnetem Deckel abkühlen. Wenn in der Anzeige EEE erscheint, lassen Sie das Gerät von einem zulässigem Experten untersuchen, da der Temperatursensor sich abgestellt hat. 4.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Bei Programmen, bei denen das Brotgewicht nicht eingestellt werden kann, funktionieren die Rezepte mit beiden Gewichten. Die Gewichtangaben über den Spalten (z.B. 750g und 1000g) beziehen sich auf das ungefähre spätere Brotgewicht. Die Backergebnisse sind abhängig von verschiedenen Faktoren wie z.B. Luftdruck, Luftfeuchtigkeit, Wasserhärte, Raumtemperatur oder Temperatur der Zutaten.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Siebenkornbrot Mischbrot mit Sojakernen Zutaten: Zutaten: 800g 1600g Zutaten 750g 1120g Zutaten Pckg. Trockenhefe Trockenhefe Vollkornmehl Weizenmehl Type 550 7-Korn-Flocken Roggenmehl Type 1150 Salz Salz Zucker Zucker Essig Wasser Butter Buttermilch Wasser Teigsäuerungsmittel aus Programm: VOLLKORN Sauerteig...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Kleie-Brot 3-Pauly Mehlmischung glutenfrei für Brot, Zutaten: Brötchen und Teigböden 750g 1300g Zutaten Zutaten: Trockenhefe 1150g Zutaten Weizenmehl Type 550 Pckg. Trockenhefe Weizenkleie Mehlmischung Zucker Butter Trockenmilch Salz Salz warmes Wasser Butter Programm: BASIS Wasser Bräunung:...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Sauerteigbrot Handelsübliche Brotbackmischungen Handel sind verschiedene Zutaten: Brotbackmischungen erhältlich. 740g 1050g Zutaten - Füllen Sie die angegebene Menge Pckg. Trockenhefe Trockenhefe und bis zu 750 g der Roggenmehl Backmischung in die Backform. Weizenmehl Typ 1050 - Geben entsprechende Salz...
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. GARANTIE Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Pagina 18
Before first use Operation Cleaning and care Troubleshooting and questions Recipes Guarantee TECHNICAL SPECIFICATIONS Art.-Nr.: BM 3986 Operating voltage: 230 V~, 50 Hz Power consumption: 800 W Baking capacity: max. 750g flour for a 1000 – 1600g loaf Approximate dimensions:...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the bread-maker, please read the following instructions carefully. ● The housing surfaces, steam vents and baking-tin heat up during operation and remain hot for a short while after use: remember not to touch any hot parts of the unit. Be sure to use an oven-cloth or suitable gloves when removing the bread.
All manuals and user guides at all-guides.com completely. ● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments.
All manuals and user guides at all-guides.com Control panel A LCD-display The LCD-display shows the selected programme as well as the remaining programme time. An active programme is indicated by the continuously flashing colon in the time display. Example: In this case, programme 5 (for WHOLEMEAL BREAD) has been selected via the button.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E START/STOP button button starts or terminates a programme. The continuously flashing colon in the LCD time display indicates that the programme has been activated. Protection against wrong input: Once a programme has been started, all other control buttons will remain blocked until the baking process has finished, or until the button has been pressed for a minimum of 2 seconds.
All manuals and user guides at all-guides.com Caution - In the event of any smoke coming from the baking compartment, be sure to keep the door firmly closed, but immediately remove the plug from the wall socket. Do not, under any circumstances, try to smother or extinguish smouldering dough with water.
All manuals and user guides at all-guides.com JAM, MARMALADE Suitable for preparing jam or marmalade. During preparation, make sure the baking-tin is only two thirds full of all the ingredients (approx. 900g), since the mixture may tend to foam 10 = SANDWICH Suitable for baking sandwich bread.
All manuals and user guides at all-guides.com - Remove the bread from the baking-tin. To loosen the bread, it may be lightly shaken. Should one of the kneading hooks be stuck in the bread, it should be carefully removed using the extractor supplied. Insert the extractor into the opening of the kneading hook and cant it in such a way that it grips the lower end of the hook.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 seconds, and remove the baking-tin with the ingredients from the unit. Allow the bread-maker to cool down for about 10 - 20 minutes with the lid open before you attempt to start the programme again. The message EEE on the display indicates a temperature sensor malfunction.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com to prevent the dough rising over the edge of the baking-tin and to ensure that the dough is properly and thoroughly kneaded, do not exceed these limits. All ingredients should have normal room temperature. Sugar assists the yeast as a rising agent, and tends to let the crust become darker and thicker.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Seven-grain bread Wheat and rye bread with soy seeds Ingredients: Ingredients: 800g 1600g Ingredients 750g 1120g Ingredients pack dry yeast tsp. dry yeast wholemeal flour wheat flour type 550 7-grain flakes rye flour type 1150 tsp.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Bran bread 3-Pauly flour mix gluten-free for bread, rolls and Ingredients: dough bases 750g 1300g Ingredients Ingredients: tsp. dry yeast 1150g Ingredients wheat flour type 550 pack dry yeast wheat bran flour mix tbs.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Sourdough bread Commercially available ready-to-bake mixes Ingredients: Various ready-to-bake mixes are commer- 740g 1050g Ingredients cially available. pack dry yeast - Put up to 750g of the ready-to-bake mix rye flour and the required amount of dry yeast wheat flour type 1050 into the baking-tin.
All manuals and user guides at all-guides.com - The baking-tin should be thoroughly rinsed immediately after use. Pizza dough Ingredients: Ingredients tsp. dry yeast wheat flour type 550 tsp. salt tsp. sugar tbs. olive oil water Programme: DOUGH - Once the programme has finished, remove the dough from the baking-tin. - Smear a baking tray with olive oil and spread the dough out with a rolling pin.
Pagina 33
Nettoyage et entretien Problèmes courants et questions Recettes Garantie FICHE TECHNIQUE Modèle No. : BM 3986 Tension de service: 230 V~, 50 Hz Consommation d’énergie: 800 W Capacité de cuisson: max. 750g de farine pour un pain de 1000 – 1600g...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine à pain, veuillez lire attentivement les instructions ci-après : ● La surface du boîtier et les sorties de vapeur ont tendance à chauffer pendant le fonctionnement.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com pour une utilisation professionnelle. ● Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● L’utilisation de tous accessoires autres que ceux fournis par le fabricant risque d’endommager l’appareil ;...
All manuals and user guides at all-guides.com Votre machine à pain Tableau de commande Sorties vapeur Couvercle Écran LCD Hublot de contrôle Touche minuterie Cuve Touche de réglage du degré de cuisson Moule à pain Touche menu Poignée du moule à pain Touche de marche / arrêt Boîtier Touche poids du pain...
All manuals and user guides at all-guides.com Le tableau de commande A Écran LCD L’écran LCD affiche le programme sélectionné ainsi que le temps restant du programme. Un programme actif est signalé par le clignotement continu des deux points de l’affichage du temps.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E Touche de marche / arrêt La touche de MARCHE/ARRÊT démarre ou arrête le programme. Le clignotement continu des deux points de l’affichage du temps indique que le programme a été activé. Blocage des touches : Une fois le programme lancé, toutes les autres touches restent bloquées jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Attention - En cas d'échappement de fumée de la cuve, maintenez le couvercle bien fermé et débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. N’essayez sous aucun prétexte d’étouffer ou d’éteindre la pâte en combustion avec de l’eau. La pâte peut s'enflammer si elle déborde du moule à...
All manuals and user guides at all-guides.com Ce programme peut également être démarré après la fin d'un programme si le degré de cuisson s'avère insuffisant. CONFITURES, MARMELADES Convient à la préparation de confitures et de marmelades. Pendant la préparation, assurez- vous que le moule à...
All manuals and user guides at all-guides.com 0:00. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes minimum puis ouvrez le couvercle,. - Dans les programmes 1, 2, 3, 5 et 10, si vous oubliez d’appuyer sur la touche et de retirer immédiatement le pain, il sera automatiquement maintenu au chaud pendant 60 minutes environ, ceci afin d’éviter l'accumulation de condensation dans le moule à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Le programme sélectionné ne démarre pas après pression sur la touche de MARCHE/ARRÊT. Vérifiez que l’appareil est correctement branché au secteur. Si, après un cycle de cuisson, l’appareil est encore trop chaud pour être redémarré, un dispositif de sécurité...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez ajouter, par exemple, germes de blé, graines de tournesol, herbes aromatiques, graines de carvi, poivre moulu, noix en poudre, muesli, semoule de maïs, lard finement coupé en dés, etc. Ces ingrédients peuvent être ajoutés au signal sonore après le démarrage de la seconde phase de pétrissage, mais seulement pour les programmes suivants: NORMAL, RAPIDE, PAIN COMPLET, BISCUITS, PÂTISSERIE et SANDWICH.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Pain blanc Pain au froment Ingrédients: Ingrédients: 750g 1000g Ingrédients 750g 1100g Ingrédients c.à.c. de levure de boulanger c.à.c. de levure de boulanger de farine de froment type 405 de farine de seigle type 1150 c.à.s.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Pain au fromage Pain de seigle complet au froment Ingrédients: Ingrédients: 760g 1100g Ingrédients 750g 1150g Ingrédients c.à.c. de levure de boulanger c.à.c. de levure de boulanger de farine de froment type 550 de farine de seigle type 1150 de farine de seigle type 1150 de farine de seigle complet...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Pain au levain Mélanges prêts à l'emploi, disponibles dans le commerce Ingrédients: Divers mélanges prêts à l'emploi sont 740g 1050g Ingrédients disponibles dans le commerce. de levure de boulanger - Dans le moule, versez jusqu’à 750 g de de farine de seigle mélange ainsi que la quantité...
All manuals and user guides at all-guides.com hermétiquement et laissez-les refroidir. - Le moule à pain doit être soigneusement nettoyé immédiatement après utilisation. Pâte à Pizza Ingrédients: Ingrédients c.à.c. de levure de boulanger de farine de froment type 550 c.à.c. de sel c.à.c.
Voor het eerste gebruik Gebruiksaanwijzing Onderhoud en schoonmaken Problemen en vragen Recepten Garantie TECHNICAL SPECIFICATIONS Model nr: BM 3986 Gebruiks voltage: 230 V~, 50 Hz Stroomgebruik: 800 W Bak capaciteit: max. 750g bloem voor een 1000 – 1600g brood Afmetingen:...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES Lees de volgende instructies goed door voordat men de broodmaker voor de eerste keer gebruikt. ● De buitenkant van de huizing, de luchtuitlaten en de bakvorm worden heet tijdens gebruik. Raak geen hete delen van de unit aan. Gebruik altijd een pannelap of geschikte ovenhandschoenen wanneer men het brood verwijderd.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com ● Deze broodmaker is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en moet niet commercieel gebruikt worden. ● Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ●...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Jouw broodmaker Controlepaneel Luchtuitlaten Deksel LCD-aanduiding Kijkglas Tijdklok Bakruimte Bruining controle Brood bakvorm Menu Bakvorm handel Start / Stop Huizing Broodgewicht Deeghaaken Aan/Uit schakelaar (aan de achterkant van het apparaat)
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Controlepaneel A LCD-aanduiding De LCD-aanduiding geeft het geselecteerde programma en de overgebleven tijd aan. Een lopend programma wordt aangegeven door een knipperend lichtje in de tijdaanduiding. Voorbeeld: In dit geval, programma 5 (voor VOLKOREN BROOD) was gekozen via de knop.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E START/STOP knop De START/STOP knop begint of eindigt een programma. De voordurend knipperende dubbele punt in de LCD geeft aan dat het programma geactiveert is. Bescherming tegen verkeerd instellen: Wanneer een programma gestart is zijn alle andere controle knoppen geblokeerd totdat het volledige bakproces klaar is, of tot men de knop voor minimaal 2 seconden ingedrukt heeft...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com gebruiken. - Let op: Het gebruiken van de broodmaker wanneer deze leeg is kan schade veroorzaken aan het apparaat door oververhitting van de lege bakvorm. Let op - In het geval dat er rook uit de bakruimte komt moet men ervoor zorgen dat de deksel goed gesloten blijft en de stekker onmiddelijk uit het stopcontact verwijderd wordt.
All manuals and user guides at all-guides.com gekneed is). In dit geval kan de rijsfase verandert worden volgens het soort deeg voor het BAK programma gestart is. Dit programma mag direct gestart nadat het broodbakprogramma is afgewerkt, en het brood niet de gewenste graad van bruinen bereikt heeft.
All manuals and user guides at all-guides.com afgewerkt. - Wanneer het brood of deeg klaar is een dubbel acoustic signaal is hoorbaar en de tijdklok laat 0:00 zien. Druk de knop voor tenminste 2 seconden in en open de deksel. - Wanneer men in programmas 1, 2, 3, 5 en 10 vergeet om de knop in te drukken en het brood te verwijderen zal het automatisch warm gehouden worden voor een periode van...
All manuals and user guides at all-guides.com TYPISCHE PROBLEMEN EN VRAGEN 1. Het brood heeft een sterke geur. Controleer of de juiste hoeveelheid gist gebruikt was. Te veel gist geeft het brood een sterke geur en laat het brood te veel rijzen. Gebruik altijd verse ingrediënten. 2.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Volkorenbloem is gemaakt van tarwemeel en is daarom hoger in fibergehalte. Het is niet altijd het geval dat volkorenbrood donkerder zal zijn. Recepten Aanvullende recepteninformatie De recepten aangegeven in deze gebruiksaanwijzing mogen verandert worden naar eigen smaak door verschillende ingrediënten naar keuze toe te voegen.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van de deeghaken is nodig om Zeven graan brood te zorgen dat er geen luchtzakken Ingrediënten: ontwikkelen in het brood, daar het brood 800g 1600g Ingrediënten dan maar een klein beetje zal rijzen. Voeg Droge gist hierna een paar druppels olie aan het deeg Volkorenbloem...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Bruin- en roggebrood met sojazaadjes Zemelenbrood Ingrediënten: Ingrediënten: 750g 1120g Ingrediënten 750g 1300g Ingrediënten Droge gist Droge gist Volkoren bloem type 550 Volkoren bloem type 550 Roggebloem type 1150 kopje Tarwezemelen Zout Suiker Suiker Melkpoeder Water...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com 3-Pauly bloemmix glutenvrij voor brood, bollet- Zuurdeeg brood jes en deegbodem Ingrediënten: Ingrediënten: 740g 1050g Ingrediënten 1150g Ingrediënten Droge gist Droge gist Roggebloem Bloemmix Volkorenbloem type 1050 Boter Zout Zout Broodkruiden Warm water Droge zuurdeeg Programma: STANDAARD...
All manuals and user guides at all-guides.com Beschikbare kant-en-klare broodmix In de winkel zijn verschillende kant-en-klare mixen te verkrijgen. - Plaats tot 750g van de kant-en-klare mix en de juiste hoeveelheid droge gist in de bakvorm. - Voeg de juiste hoeveelheid vloeistof toe. Programma’s: NORMAAL BROOD, KRENTENBROOD/WITBROOD of...
All manuals and user guides at all-guides.com Afkortingen: Tl = theelepel (maatlepel: 1 TSP) = 5 ml El = eetlepel (maatlepel: 1 TBS) = 15 ml g = Gram ml = Milliliter Maatbeker 1 kop = 250 ml Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
Pagina 66
Limpieza y cuidado Problemas típicos Recetas Garantía ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Núm. de modelo: BM 3986 Voltaje de funcionamiento: 230 V~, 50 Hz Consumo total de energía: 800 W Capacidad de utilización: máx. 750g de harina para un pan de 1000 - 1600g...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el fabricador de pan, lea las siguientes instrucciones atentamente. ● La superficie exterior, los orificios del vapor y la bandeja de cocción del pan se calientan durante el funcionamiento.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com aparato, también existe una posibilidad de que se produzcan graves daños personales. ● No toque ninguna pieza en movimiento durante el funcionamiento. No introduzca los dedos ni las manos en el aparato, a menos que esté desconectado del suministro eléctrico y se haya enfriado por completo.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Su fabricador de pan Panel de control Orificios para el vapor Tapa Display-LCD Ventana de observación Temporizador Compartimento de cocción Control del dorado Bandeja de cocción del pan Menú Asa de la bandeja Inicio / Parar Carcasa Peso del pan...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Panel de control A Display LED El display-LCD muestra el programa seleccionado así como el tiempo restante del programa. Un programa en activo quedará indicado mediante dos puntos destellando continuamente en el display del tiempo. Ejemplo: En este caso, el programa 5 (para PAN INTEGRAL) se ha seleccionado mediante el botón...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com E Botón INICIO/PARAR El botón inicia o finaliza un programa. Los dos puntos destellantes continuamente en el display LCD del tiempo indican que el programa se ha activado. Protección contra una instrucción errónea: Una vez iniciado un programa, el resto de botones de control quedarán bloqueados hasta que el proceso de cocción haya concluido, o hasta que se pulse el botón durante al...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com - La bandeja de cocción de pan y los ganchos amasadores tienen un recubrimiento antiadherente. Para evitar dañarlo, no utilice ningún objeto metálico, duro, afilado o puntiagudo sobre el recubrimiento. - Precaución: si el fabricador de pan se pone en funcionamiento estando vacío podría resultar dañado debido a un sobrecalientamiento de la bandeja de cocción mientras está...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com ejemplo masa para pizza) se puede extraer y cocer en un horno convencional. COCCIÓN Adecuado para cocer la masa (es decir masa previamente amasada utilizando el programa MASA). De este modo, la fase de aumento se puede modificar según el tipo de masa antes de iniciar el programa de COCCIÓN.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com ajustar el tiempo total de funcionamiento. - En caso contrario, pulse el botón para iniciar el proceso de amasado y/o cocción. - Durante la segunda fase de amasado en los programas 1, 2, 5, 6 y 10, una señal acústica indicará...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com completamente seco. PROBLEMAS TÍPICOS 1. El pan tiene un olor muy fuerte. Compruebe que ha utilizado la cantidad correcta de levadura. Si añade demasiada levadura se produce un olor desagradable y el pan aumenta demasiado. Utilice siempre ingredientes frescos.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com 10. ¿Qué es la harina integral? La harina integral se elabora a partir del grano entero y por ello tiene mayor contenido de fibra. Se puede reconocer fácilmente por su color más oscuro. Sin embargo, el pan integral no será...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com y proceder a su mezcla. Después cierre la tapa. Cuando utilice levadura, extraiga los ganchos amasadores después de la fase final de amasado. Aplíquese un poco de harina en los dedos antes de extraer los ganchos. Es necesario extraer los ganchos amasadores para evitar que se formen bolsas de aire dentro del pan, porque la masa aumenta sólo un poco.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Pan de trigo y centeno con semillas de soja Pan de fibra de trigo Ingredientes: Ingredientes: 750g 1120g Ingredientes: 750g 1300g Ingredientes: cuch.p. levadura seca cuch.p. levadura seca harina de trigo del tipo 550 harina de trigo del tipo 550 harina de centeno del tipo 1150 fibra de trigo...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Mezcla de harina sin gluten 3-Pauly para pan, Pan Sourdough panecillos y otras masas Ingredientes: Ingredientes: 740g 1050g Ingredientes: 1150g Ingredientes: paquete levadura seca paquete levadura seca harina de centeno mezcla de harina harina de trigo del tipo 1050 mantequilla cuch.p.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Mezclas preparadas comercializadas Se comercializan varias mezclas listas-para-cocer. - Introduzca hasta 750g de la mezcla lista-para-cocer y la cantidad necesaria de levadura seca en la bandeja de cocción. - Añada la cantidad de líquido correspondiente. Programa: PAN NORMAL, PAN BLANCO/ BAGUETTE o PAN INTEGRAL, dependiendo del tipo de harina utilizada.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Abreviaturas: cuch.p. = cucharada de postre (cuchara de medición: 1 cuch.p. ) = 5 ml l cuch.p. = media cucharada de postre Cuch.sop. = cucharada sopera (cuchara de medición: 1 cuch.sop.) = 15 ml g = gramo ml = millilitro Taza de medición: 1 taza = 250 ml...
Pagina 83
Manutenzione generale e pulizia Risoluzione di problemi e interrogativi Ricettario Garanzia CARATTERISTICHE TECNICHE Modello n°: BM 3986 Voltaggio : 230 V~, 50 Hz Consumo : 800 W Capacità di produzione per ogni ciclo : max. 750 gr. di farina per 1000 – 1600 gr. di pane...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare la macchina per il pane, leggete attentamente le seguenti istruzioni. ● La parte esterna dell’apparecchio, lo stampo di cottura così come il vapore che fuorisesce, raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Non toccate le parti della macchina soggette a riscaldarsi.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com separato di comando a distanza. ● Questa macchina per pane è destinata ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Pannello di controllo A Display a cristalli liquidi Il display a cristalli liquidi mostra il programma selezionato e il tempo rimanente alla fine del programma. Quando il programma è attivo, la parte del display che indica il tempo continua a lampeggiare.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com B Timer Per i programmi 1, 3, 5, 7, 8 e 10 è possibile impostare il tempo di avvio in modo che il programma finisca il suo ciclo fino a 13 ore dopo il momento dell’impostazione. Esempio: Desiderate avviare il programma alle ore 20,00 e avere il pane pronto per le 7,30 del mattino successivo.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com E Interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Il pulsante avvia o arresta il programma. Il lampeggio continuo dell’indicatore del tempo sul display a cristalli liquidi indica che il programma è stato attivato. Protezione dall’immissione errata di comandi: Una volta che il programma è...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com taglienti o appuntiti. - Attenzione: mettere in funzione la macchina vuota può danneggiare la macchina stessa a causa del surriscaldamento dello stampo vuoto. Avvertenze - Nel caso fuoriesca del fumo dal comparto di cottura, assicuratevi che lo sportello rimanga ben chiuso e disinserite immediatamente la spina dalla presa di corrente a muro.
All manuals and user guides at all-guides.com la pizza) può essere tolto dallo stampo e cotto in un forno convenzionale. COTTURA Ideale per cuocere impasti già pronti (ad es. impasti preparati precedentemente con il programma IMPASTO). In questo modo, la fase di lievitazione può essere modificata a seconda del tipo di impasto prima di far partire il programma di cottura.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com inserire il tempo totale necessario. - Altrimenti, premete il pulsante per dare inizio al processo di impasto e/o di cottura. - Nei programmi 1, 2, 5, 6 e 10, durante la seconda fase di impasto, un segnale acustico indica che possono essere aggiunti altri ingredienti, come noci, olive o frutta.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONI DI PROBLEMI E INTERROGATIVI 1. Il pane ha un odore forte. Controllate di aver usato la giusta quantità di lievito. Troppo lievito causa uno sgradevole odore e fa lievitare troppo l’impasto. Usare sempre ingredienti freschi. 2.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com sia necessariamente più scuro di colore. Ricettario Consigli utili sulle ricette Le ricette riportate nel presente libretto d’istruzioni possono essere modificate secondo i gusti aggiungendo diversi ingredienti a vostro piacimento. Per venire incontro ai vostri gusti, potete aggiungere per esempio, germe di grano, semi di girasole, erbe aromatiche, cumino in semi, grani di pepe, noccioline, musli, farina di granturco, pancetta a dadini e altro ancora.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com pane, dato che il pane non lievita molto. Pane ai sette cereali Aggiungete alcune gocce olio Ingredienti: nell’impasto, in seguito, e cospargete anche 800g 1600g Ingredienti la parte esterna dell’impasto aiutandovi con panetto di lievito di birra raschietto specifico anche...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Pane di frumento con semi di soja Pane di crusca Ingredienti: Ingredienti: 750g 1120g Ingredienti 750g 1300g Ingredienti 8-10 di lievito di birra di lievito di birra di farina tipo 0 di farina tipo 0 di farina di segale di tipo 2 di fiocchi d’avena 12-13...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com 3-Miscela di farina Pauly senza glutine per pane, Pane rustico panini e impasto base Ingredienti: Ingredienti: 740g 1050g Ingredienti 1150g Ingredienti panetto di lievito di birra panetto di lievito di birra di farina di segale di miscela di farina di farina tipo 1 di burro...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com Miscele già pronte disponibili in commercio In commercio sono facilmente reperibili diverse miscele già pronte per l’uso. - Nello stampo di cottura versate fino a 750 grammi di miscela pronta con la relativa quantità...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com scuriti. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. DICHIARAZIONE DI GARANZIA La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Før brug Betjening Rengøring og vedligehold Typiske problemer Opskrifter Garantierklæring TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model nr.: BM 3986 Netspænding: 230 V~, 50 Hz Totalt strømforbrug: 800 W Bagekapacitet: max. hvedemel til et brød på 1000 - 1600g Dimensioner ca. mål: 42 cm (B) x 26 cm (D) x 29 cm (H) Vægt:...
All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem inden bagemaskinen tages i brug. ● Kabinettets overflade, dampventilerne og bageformen bliver varme under brug. Rør aldrig ved apparatets varme dele. Brug altid grydelapper eller grillvanter når brødet skal tages ud af bagemaskinen..
All manuals and user guides at all-guides.com bagemaskinen har kølet fuldstændigt af. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el-ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolpanel A LCD-displayet LCD-displayet viser hvilket program som er valgt og hvor lang tid det varer før brødet er færdigt. Hvis et program er aktivt vil det vises ved et blinkende kolon i displayets tidsangivelse.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E Tænd/sluk-knap Knappen starter eller afslutter et program. Det kontinuerligt blinkende kolon i tidsangivelsen i LCD-displayet viser at programmet er blevet aktiveret. Beskyttelse mod forkert indtastning: Når et program er startet, vil alle andre knapper være blokerede indtil bageprocessen er færdig, eller indtil knappen holdes nede i minimum 2 sekunder.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel - Hvis der skulle komme røg ud af bagemaskinens indre, skal man sørge for at holde døren lukket og straks tage stikket ud af stikkontakten. Forsøg aldrig under nogen omstændigheder at kvæle eller slukke et ulmende brød med vand. Røg kan også opstå som følge af at dejen har hævet ud over kanten på...
All manuals and user guides at all-guides.com SYLTETØJ, MARMELADE Velegnet til fremstilling af syltetøj og marmelade. Sørg for at bageformen kun er fyldt 2/3 op med alle ingredienserne (ca. 900g), da syltetøj og marmelade har en tendens til at skumme op under tilberedningen.
All manuals and user guides at all-guides.com - Bageformen løftes forsigtigt ud ved hjælp af en grillvante. Placer aldrig den varme bageform på en overflade der ikke tåler varme. - Tag brødet ud af bageformen. For at løsne brødet kan man ryste formen lidt frem og tilbage.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com HHH, og man kan høre et vedvarende lydsignal. Tryk på knappen i 2 sekunder, og tag bageformen med ingredienserne ud af bagemaskinen igen. Man bør lade bagemaskinen køle af i 10 - 20 minutter med låget åbent inden man igen forsøger at starte programmet.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com overstiger 750 g. For at undgå at dejen hæver op over kanten på bageformen og sikre at dejen bliver æltet ordentligt og grundigt igennem, bør man ikke overskride denne mængde. Alle ingredienser bør have almindelig rumtemperatur. Sukker får gæren til at hæve, og gør samtidig skorpen mørkere og tykkere.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Syv-korns brød Hvede og rugbrød med sojakerner Ingredienser: Ingredienser: 800g 1600g Ingredienser 750g 1120g Ingredienser pakke Tørgær tsk. Tørgær Fuldkornsmel Hvedemel (type 550) 7-korns flager Sigtet rugmel (type 1150) tsk. Salt tsk. Salt tsk.
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Italiensk brød Sødt brød Ingredienser: Ingredienser: 900g 1300g Ingredienser 750g 1180g Ingredienser pakke Tørgær pakke Tørgær Majsflager Hvedemel (type 550) Hvedemel (type 550) spsk. Honning tsk. Sukker tsk. Salt spsk. olie Æg tsk. Salt Smør Vand...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Brød med havreklid - Start programmet SYLTETØJ, MARMELADE. Ingredienser: - Denne proces bør overvåges nøje. Brug 750g 1050g Ingredienser gummiskraber fjerne tsk. Tørgær sukkerrester fra bageformens sider. Hvedemel (type 550) - Når programmet er afsluttet, tages Havreklid/havregryn stikket ud af stikkontakten og spsk.
All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. GARANTIERKLÆRING På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Pagina 115
Innan första användningen Användning Rengöring och vård Vanliga problem Recept Garanti TEKNISK SPECIFIKATION Produktbeteckning: BM 3986 Nätspänning: 230 V~, 50 Hz Effektförbrukning: 800 W Bakningskapacitet: max. 750 g vetemjöl för en 1000 - 1600 g limpa Ungefärliga mått: 42 cm (B) x 26 cm (D) x 29 cm (H)
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder bakmaskinen. ● Höljets yta, ventilationshålen och brödformen blir heta under användning. Rör inte bakmaskinens heta delar. Använd alltid en grillvante eller grytlapp då du tar brödet ur formen.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. ● Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Din bakmaskin Kontrollpanel Ventilationshål Lock LCD-display Fönster Tidsinställning Bakningsbehållare Gräddning/Bryningskontroll...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanel A LCD-display LCD-displayen visar det valda programmet och den återstående tiden för programmet. Det aktiva programmet indikeras av ett kontinuerligt blinkande kolon Exempel: I detta exempel har program 5 (för FULLKORNSBRÖD) valts genom att trycka på knappen.
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com E START/STOPP- knappen knappen startar eller avslutar ett program. Ett kontinuerligt blinkande kolon i LCD- displayen indikerar att programmet har aktiverats. Skydd mot fel inmatning: Då ett program har startat låses alla andra kontrollknappar tills bakningsprocessen har avslutats eller tills knappen har tryckts in i minst 2 sekunder.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com och stickproppen omedelbart tas ur vägguttaget. Försök under inga omständigheter att kväva eller släcka en pyrande deg med vatten. Rökutvecklingen kan bero på att degen har jäst över brödformens kanter och kommit i kontakt med värmeelementen. Därför är det mycket viktigt att följa de måttbegränsningar som angivs i recepten.
All manuals and user guides at all-guides.com bakningsformen endast fylls till två tredjedelar med ingredienser (ca 900 g), eftersom blandningen ofta skummar upp. 10 = SANDWICH Lämpligt för att baka smörgåsbröd. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN - Tag loss brödformen. - Sätt stickproppen i ett lämpligt uttag och starta apparaten. - Använd knappen för att välja program 8 (BAKNING).
All manuals and user guides at all-guides.com Sätt verktyget i degkrokens öppning och se till att den griper krokens lägre ända. Dra kroken försiktigt ur brödet, helst med bladet först. För att underlätta att bladet kommer ut kan du skära litet i den delen av brödet. För att brödets undersida också...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Brödet har stigit för mycket. Minska på jäst-, vatten- eller mjölmängden som använts. 5. Brödet har inte stigit tillräckligt. Öka mängden av jäst, vatten eller sötningsmedel. Se till att ingredienserna tillsätts i den rätta ordningsföljden: först vätskan, sedan de fasta ingredienserna och till sist jästen.
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com Bakningsresultatet beror på många faktorer s.s. lufttryck, fuktighet, vattnets hårdhet, rumstemperatur och ingrediensernas temperatur. Om ett recept inte genast ger ett resultat i ditt tycke rekommenderar vi att du ändrar de föreslagna recepten enligt eget önskemål, se instruktioner i stycket 'Vanliga problem'.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com Sju-kornsbröd Vete- och rågbröd med sojafrön Ingredienser: Ingredienser: 800g 1600g Ingredienser 750g 1120g Ingredienser paket Torrjäst Torrjäst Fullkornsmjöl Vetemjöl (typ 550) 7-korns flingor Rågmjöl (typ 1150) Salt Salt Socker Socker Ättika Vatten Margarin eller smör Gräddmjölk Vatten Surdegspulver av surdeg...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com Italienskt vitt bröd Sött bröd Ingredienser: Ingredienser: 900g 1300g Ingredienser 750g 1180g Ingredienser paket Torrjäst paket Torrjäst Majsgryn Vetemjöl (typ 550) Vetemjöl (typ 550) Honung Socker Salt Vegetabilisk olja Ägg Salt Margarin eller smör Vatten Färsk mjölk Program:...
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com Havreklibröd avlägsna sockerbeläggningen från brödformens kanter. Ingredienser: - När programmet har slutförts bör du 750g 1050g Ingredienser dra stickproppen ur vägguttaget och Torrjäst använda en grytlapp då du försiktigt tar Vetemjöl (typ 550) ut bakformen.
Pagina 129
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Ennen ensikäyttöä Käyttö Puhdistus ja hoito Tavanomaisia ongelmia Reseptejä Takuu TEKNISET TIEDOT Mallinumero: BM 3986 Käyttöjännite: 230 V~, 50 Hz Tehontarve: 800 W Paistokapasiteetti: enintään 750 g jauhoja 1000 - 1600 g:n leipään Keskimääräiset mitat: 42 cm (L) x 26 cm (S) x 29 cm (K)
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue ohjeet huolella ennen leipäkoneen käyttöä. ● Rungon pinta, höyrynpoistoaukot ja paistovuoka kuumenevat käytön aikana ja ne ovat jonkin aikaa kuumia käytön jälkeen: Älä koske laitteen kuumiin osiin. Käytä aina patalappua tai -kintaita poistaessasi leivän laitteesta. ●...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com käyttöohjeen liitteestä. ● Säilytä tämä ohje tulevaa käyttöä varten. Leipäkoneen osat Käyttöpaneeli Höyryn poistoaukot Kansi LCD-näyttö Ikkuna Ajastin Paistotila Tummuusaste Leivän paistovuoka Valikko Paistovuoan kahva Käynnistys / Pysäytys Runko Leivän paino Taikinakoukut Käynnistys/pysäytyspainike (takana)
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöpaneeli A LCD-näyttö LCD-näytössä näkyy valittu ohjelma sekä ohjelman jäljellä oleva aika. Aktiivisen ohjelman merkkinä aikanäytössä vilkkuu kaksoispiste. Esimerkki: Esimerkkitapauksessa ohjelma 5 (TÄYSJYVÄ) on valittu painikkeella. Näytössä on: 5 3:40. Leivän paino näkyy kolmiomaisena symbolina näytön yläosassa oikealla, aivan suuremman leipäsymbolin alapuolella ( ).
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com E Käynnistys / Pysäytys -painike käynnistää tai pysäyttää ohjelman. Jatkuvasti vilkkuva kaksoispiste LCD- aikanäytössä osoittaa, että ohjelma on käynnistetty. Väärien asetusten tekemisen esto: Kun ohjelma on aloitettu, kaikki muut toimintopainikkeet pysyvät lukittuina kunnes paistoprosessi on loppunut tai kunnes -painiketta painetaan tauotta vähintään 2 sekuntia.
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com pistorasiasta. Älä missään tapauksessa yritä tukahduttaa tai sammuttaa kytevää taikinaa vedellä. Savua voi tulla, jos taikina kohoaa paistovuoan reunojen yli ja koskettaa lämpöelementtejä. Sen vuoksi on tärkeää noudattaa reseptien määrärajoituksia. - Varmista aina, että varsinkin toiminnassa oleva laite on lasten ulottumattomissa. - Älä...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ - Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite. - Valitse -painikkeella ohjelma 8 (PAISTO). - Paina -painiketta ja anna laitteen kuumeta noin 10 min. kansi avoinna. Näin poistuvat lämpöelementtien ensikäytössä tyypillisesti syntyvät hajut. Varmista riittävä tuuletus. Jotta paistovuoka ei ylikuumenisi, muista poistaa se ennen laitteen käynnistämistä.
All manuals and user guides at all-guides.com PUHDISTUS JA HOITO ● Varoitus: ennen kuin puhdistat laitteen, varmista että siitä on kytketty virta, se on irrotettu sähköverkosta ja että se on kokonaan jäähtynyt. Älä laita leipäkonetta veteen. - Poista taikinakoukut ennen kuin otat paistovuoan pois laitteesta. Paistovuoka ja taikinakoukut voidaan puhdistaa kuumalla vedellä...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com Huomaa: ruis- ja kokojyväjauhoista leivottu leipä kohoaa vähemmän kuin vehnäleipä. 6. Kun paistovaihe alkaa, taikina painuu sisäänpäin. Taikina on liian kevyt. Käytä hiukan vähemmän nestettä tai hiivaa tai kokeile ohjelmaa, jossa on lyhyempi nostatusaika. Voit myös koettaa lisätä suolaa. 7.
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com kannattaa muunnella reseptejä kohdassa "Tavanomaisia ongelmia" kuvatuilla tavoilla. Erityistietoja allergisille Tässä leipäkoneessa voidaan käyttää myös erityisiä, vilja-allergioista kärsiville suunnattuja jauhoseoksia. Leivästä tulee suhteellisen tiivistä silloinkin, kun käytetään suurempia määriä hiivaa tai leivinjauhetta. Kuitenkin tällöin tulee käyttää vain ohjelmia STANDARDI ja NOPEA ja valita kummassakin ohjelmassa TUMMA tummuusaste.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com Vehnäleipä Ruisvehnä-soijaleipä Ainekset: Ainekset: 750g 1100g Ainekset 750g 1120g Ainekset Kuivahiivaa Kuivahiivaa Hienoja vehnäjauhoja Vehnäjauhoja (esim. (tyyppi 1050) hiivaleipäjauhoja) Hienoja vehnäjauhoja (tyyppi 550) (tyyppi 405) Ruisjauhoja (tyyppi 1150) Suolaa Suolaa Hunajaa tai Sokeria sokeriruokosiirappia Vettä...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Leseleipä Gluteiiniton jauhosekoitus leipiin, sämpylöihin ja Ainekset: taikinapohjiin 750g 1300g Ainekset Ainekset: Kuivahiivaa 1150g Ainekset Vehnäjauhoja (esim. pussi Kuivahiivaa hiivaleipäjauhoja) Jauhosekoitusta (tyyppi 550) Voita Vehnäleseitä Suolaa Sokeria Lämmintä vettä Maitojauhetta Ohjelma: STANDARDI Suolaa Tummuusaste: TUMMA Voita...
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Hapanleipä Kauraleseleipä Ainekset: Ainekset: 740g 1050g Ainekset 750g 1050g Ainekset pussi Kuivahiivaa Kuivahiivaa Ruisjauhoja Vehnäjauhoja (esim. Hienoja vehnäjauhoja hiivaleipäjauhoja) (tyyppi 1050) (tyyppi 550) Suolaa Kauraleseitä Leipämaustetta Sokeria pussi Kuiva hapantaikina Suolaa Vettä Voita Ohjelma: STANDARDI Maitoa...
Pagina 144
Vettä hankkijalla on. Ohjelma: TAIKINA Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa - Poista taikina paistovuoasta, kun Maahantuoja: ohjelma on loppunut. Oy Harry Marcell Ab - Voitele paistolevy oliiviöljyllä ja levitä PL 63, 01511 VANTAA taikina kaulimella.
Przed pierwszym uruchomieniem Obsługa Konserwacja ogólna i czyszczenie Typowe problemy Przepisy Gwarancja DANE TECHNICZNE Model nr: BM 3986 Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz Pobór mocy: 800 W Pojemność piekarnika: max. 750g mąki na bochenek 1000 – 1600g Wymiary zewnętrzne: 42 cm (szer.) x 26 cm (gł.) x 29 cm (wys.)
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA BEZPIECZEÑSTWA Przed użyciem piekarnika proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. ● Obudowa piekarnika, otwory wentylacyjne oraz forma do pieczenia nagrzewają się podczas pracy urządzenia i pozostają gorące bezpośrednio po jego wyłączeniu. Należy dotykać...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com ● Piekarnik przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie przemysłowego. ● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi winę ponosi wyłącznie użytkownik. ● Używanie akcesoriów innych niż te, które zostały załączone przez producenta, może spowodować...
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Piekarnik do chleba Panel sterujący Wyloty pary Pokrywa Wyświetlacz LCD Przeziernik Zegar Piekarnik Regulator przypieczenia Forma piekarnika Menu Uchwyt formy piekarnika Przycisk Start / Stopp Obudowa Waga bochenka Mieszadła do ciasta Włącznik (z tyłu grzejnika)
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Panel sterujący A Wyświetlacz Wyświetlacz LCD pokazuje wybrany program oraz czas pozostały do jego zakończenia. Włączony program oznaczony jest mrugającym przecinkiem. Przykład: W przykładzie wybrano program 5 (RAZOWY) za pomocą przycisku . Wyświetlacz pokazuje: 5 3:40.
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com E Przycisk START/STOP Przycisk rozpoczyna oraz kończy program. Mrugający przecinek na wyświetlaczu LCD oznacza, że program został uruchomiony. Ochrona przed wprowadzeniem błędnych informacji: Po rozpoczęciu programu wszystkie przyciski są blokowane aż do chwili zakończenia pieczenia lub do momentu wciśnięcia przycisku na co najmniej 2 sekundy.
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com nadmiernego przegrzania się pustej formy. Uwaga - W przypadku dymu ulatniającego się z formy do pieczenia, należy sprawdzić czy drzwiczki są zamknięte i natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. W żadnym wypadku nie zakrywać lub gasić dymiącego ciasta wodą. Dym może być efektem wylania się...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Odpowiedni do wypieczenia ciasta (np. przygotowanego uprzednio w programie CIASTO). W ten sposób etap wyrastania można dostosować do rodzaju ciasta jeszcze przed rozpoczęciem programu PIECZENIE. Jeżeli po zakończeniu pieczenia chleba bochenek jest zbyt jasny, można włączyć ten program bezpośrednio pieczeniu.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com informuje, że do ciasta można dołożyć dodatkowe składniki, takie jak owoce czy orzechy. Po zakończeniu drugiego ugniatania nie należy już otwierać pokrywy aż do zakończenia programu. - Kiedy pieczywo lub ciasto są już gotowe, słychać będzie wielokrotny sygnał, a wyświetlacz zegara pokazywać...
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com składników. 2. Upieczony chleb jest mokry i ma kleistą skórkę. Wyjąć chleb z formy natychmiast po upieczeniu i położyć na kratce w celu ostudzenia. 3. Wciśnięcie przycisku Start nie uruchamia wybranego programu. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci i czy jest włączone. Jeżeli piekarnik jest jeszcze zbyt gorący po poprzednim cyklu, automatyczny bezpiecznik uniemożliwia ponowne włączenie urządzenia.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com słonecznika, zioła, kminek, mielony pieprz, mielone orzechy, muesli, mamałygę, drobno pokrojony boczek, itd. Składniki te można dodawać po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, około 5 – 10 minut po zakończeniu drugiego ugniatania, ale tylko w przypadku następujących programów: STANDARD, SZYBKI, RAZOWY, HERBATNIKI/CIASTKA i KANAPKA.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Biały chleb/chleb francuski Chleb pszenny Składniki: Składniki: 750g 1000g Składniki 750g 1100g Składniki łyż. suchych drożdży łyż. suchych drożdży mąki pszennej typu 405 mąki pszennej typu 1050 łyż. stołowej cukru mąki pszennej typu 405 łyż.
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Chleb pszenno-żytni z nasionami soi Chleb z otrębami Składniki: Składniki: 750g 1120g Składniki 750g 1300g Składniki łyż. suchych drożdży łyż. suchych drożdży mąki pszennej typu 550 mąki pszennej typu 550 mąki żytniej typu 1150 szklanki otrębów pszennych łyż.
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com Bezglutenowa mieszanka mąki 3-Pauly do chleba, bułek i Chleb pszenny podstawy z ciasta Składniki: Składniki: 750g 1100g Składniki 1150g Składniki łyż. suchych drożdży kostka suchych drożdży mąki pszennej typu 550 mieszanki mąki mąki pszennej typu 1050 masła łyż.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com pokrojone lub starte owoce i cukier żelujący piekarniku kuchennym przez 15-25 (Proporcja 2:1). Informację nt. prawidłowej minut przy temp. 200 C, aż ser stopi się i proporcji owoców i cukru żelującego można rozprowadzi równo na powierzchni znaleźć...
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποι σετε τον αρτοπαρασκευαστ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης. Οι επιφ νειες του περιβλ ματος, οι γρ λιες εξαερισμο και η φ ρμα ψησ ματος ●...
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com στην παιθρο σε βρεγμ νες επιφ νειες. Να φροντ ζετε π ντα να προστατε ετε τη συσκευ απ πιτσιλ σματα νερο . Μη βυθ ζετε ποτ το φις, το ηλεκτρικ καλ διο τη συσκευ...
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com Π νακας ελ γχου A Οθ νη Η οθ νη εμφαν ζει το επιλεγμ νο πρ γραμμα, καθ ς και το χρ νο προγρ μματος που απομ νει. να ενεργ πρ γραμμα υποδεικν εται με τις νω-κ τω τελε ες που αναβοσβ...
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com B Χρονοδιακ πτης Τα προγρ μματα 1, 3, 5, 7, 8 και 10 μπορο ν να ξεκιν σουν με χρονοκαθυστ ρηση. τσι, το επιλεγμ νο πρ γραμμα μπορε να ολοκληρωθε ως 13:00 ρες αργ τερα. Παρ...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com E Πλ κτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ Το πλ κτρο ξεκιν σταματ να πρ γραμμα. Οι νω-κ τω τελε ες που αναβοσβ νουν συνεχ μενα στην νδειξη χρ νου υποδεικν ουν τι χει ενεργοποιηθε το πρ γραμμα. Προστασ...
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com αρτοπαρασκευαστ ς και η φ ρμα ψησ ματος πριν τα καθαρ σετε καλ . - Η φ ρμα ψησ ματος και οι ζυμωτ ρες χουν αντικολλητικ επ στρωση. Για να μη φθαρε αυτ η επ στρωση, μην την αφ νετε να ρχεται σε επαφ με μεταλλικ , σκληρ , αιχμηρ...
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com ΖΥΜΗ Το πρ γραμμα αυτ δεν περιλαμβ νει ψ σιμο. Μετ την ολοκλ ρωση του προγρ μματος, μπορε τε να αφαιρ σετε τη ζ μη (π.χ. ζ μη για π τσα) και να την ψ σετε σε συμβατικ φο...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com ψωμιο με το πλ κτρο - Αν επιθυμε τε να ξεκιν σετε το πρ γραμμα με χρονοκαθυστ ρηση, μπορε τε να ρυθμ σετε τ ρα το συνολικ χρ νο που επιθυμε τε. - Διαφορετικ , πι στε το πλ κτρο για...
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com - Μπορε τε να καθαρ ζετε το εσωτερικ μ ρος απ το καπ κι με να ελαφρ βρεγμ νο, μαλακ παν . Θα πρ πει να καθαρ ζετε το εσωτερικ μ ρος της συσκευ ς μ νο με να μαλακ...
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Η ζ μη ζυμ νεται πολ δ σκολα. Προσθ στε μια κουταλι νερ κατ τη δι ρκεια ζυμ ματος. 9. Ποια ε ναι η σημασ α των αριθμ ν που χαρακτηρ ζουν τους διαφορετικο ς τ πους αλευριο...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com σφικτ ακ μα και αν χρησιμοποιε τε μεγαλ τερες ποσ τητες μαγι ς μπ ικινγκ π ουντερ. Ωστ σο, στην περ πτωση αυτ , να χρησιμοποιε τε μ νο το ΒΑΣΙΚΟ και το ΓΡΗΓΟΡΟ πρ...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμ απ σιτ ρι Ψωμ απ σιτ λευρο και σ καλη με σπ ρους Συστατικ : σ γιας 750γρ 1100γρ Συστατικ Συστατικ : κ.γ. ξηρ μαγι 750γρ 1120γρ Συστατικ γρ. λευκ σιτ λευρο με κ.γ.
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Τυρ ψωμο Ιταλικ σπρο ψωμ Συστατικ : Συστατικ : 760γρ 1100γρ Συστατικ 900γρ 1300γρ Συστατικ κ.γ. ξηρ μαγι ακ το ξηρ μαγι γρ. λευκ σιτ λευρο με γρ. χονδραλεσμ νο χαμηλ περιεκτικ τητα καλαμπ...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Μ γμα αλευριο χωρ ς γλουτ νιο για ψωμ , Ψωμ με προζ μι κουλο ρια και β σεις ζ μης Συστατικ : Συστατικ : 740γρ 1050γρ Συστατικ 1150γρ Συστατικ ακ το ξηρ μαγι ακ...
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμ απ π τουρο και βρ μη να αποφ γετε τον υπερβολικ αφρισμ και την κχυση της μαρμελ δας, μην Συστατικ : υπερβε τε την ποσ τητα αυτ . Κ ψτε 750γρ 1050γρ Συστατικ...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com ναν πλ στη. - Αφ στε τη ζ μη να φουσκ σει σε θερμοκρασ α δωματ ου για 30 περ που λεπτ . - Απλ στε τη ζ μη με τα υλικ της επιλογ ς σας και αφ στε την π τσα να ψηθε για 15 ως...
Pagina 179
Программные функции Перед первым применением Эксплуатация Чистка и общий уход Возможные проблемы Рецепты Гарантия Модель: BM 3986 Рабочее напряжение: 230 В ~, 50 Гц Общая потребляемая мощность: 800 Вт Емкость формы: не более 750 г муки для 1000 - 1600-граммовой буханки...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com ● Поверхность корпуса, отверстия для выпуска пара и форма для выпечки во время работы хлебопечки нагреваются и остаются горячими еще в течение некоторого времени после ее использования. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ●...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com водяных брызг. Никогда не погружайте вилку, шнур питания или сам прибор в воду. ● Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com На ЖК-дисплее индицируется выбранная программа, а также время, остающееся до ее завершения. Активная программа обозначается постоянно горящим двоеточием на дисплее таймера. В данном случае программа 5 (ХЛЕБ ИЗ ОБОЙНОЙ МУКИ) была выбрана . На дисплее индицируется: 5 3:40. Вес хлеба при...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com Программы 1, 3, 5, 7, 8 или 10 могут быть запущены с задержкой, обуславливающей завершение выбранной программы через 13:00. Вы хотите запустить программу в 20 ч 00 мин и хотели бы, чтобы ваш хлеб готов...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка служит для начала или для завершения программы. Постоянно мигающее двоеточие на ЖК-дисплее времени показывает, что программа активирована. После запуска программы все другие кнопки управления будут заблокированы до завершения процесса выпечки или до нажатия кнопки в...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com - Форма для выпечки и тестомесильные крючки имеют антипригарное покрытие. Чтобы не допустить повреждения покрытия, не касайтесь его металлическими, твердыми, острыми или заостренными предметами. - В случае появления дыма из отделения выпечки проверьте, что его крышка плотно...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com Применяется для выпечки печенья, когда вместо дрожжей используется пекарный порошок. В этой программе нет стадии выпечки. После завершения программы тесто (например, тесто для пиццы) можно вынуть и использовать для выпечки в обычной духовке. Применяется...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com функции. - Используя кнопку , можно задать желаемую степень подрумянивания корочки в программах 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8. Возможны следующие степени подрумянивания: светлое ( ), среднее ( ) и ( ) темное.
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com абразивные материалы. Если вам не удается извлечь тестомесильные крючки из формы для выпечки, прилагая нормальное усилие, оставьте их отмокать в теплой воде в течение примерно 30 минут. Не прилагайте чрезмерных усилий, чтобы вытащить крючки. ●...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com Тесто слишком легкое. Немного уменьшите количество жидкости или количество дрожжей или используйте программу с сокращенной стадией подъема. Можно также попробовать увеличить количество соли. Структура теста может стать однороднее, без комков, если во время замешивания...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com (большой, средней или маленькой). Информация, указанная в рецептах (например, 750 г и 1000 г), касается приблизительного веса готовой буханки. « ». С этой хлебопечкой вы также можете использовать мучные смеси, специально разработанные для людей с аллергией на зерно. Буханки при этом получатся сравнительно...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com 1000 1100 ч. л. Сухие дрожжи ч. л. Сухие дрожжи г Пшеничная мука типа г Пшеничная мука типа 405 (мука очень 1050 (мука грубого тонкого помола для помола) деликатесной Выпечки) г Пшеничная мука типа ст.
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com 1120 1300 ч. л. Сухие дрожжи ч. л. Сухие дрожжи г Пшеничная мука типа г Пшеничная мука типа 550 (мука тонкого 550 (мука тонкого помола для выпечки) помола для выпечки) г Ржаная мука типа 1150 чашка...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com 1150 1180 ч. л. Сухие дрожжи упаковка Сухие дрожжи г Пшеничная мука типа г Пшеничная мука типа 1050 (мука грубого 550 (мука тонкого помола) помола для выпечки) г Обойная ржаная мука ст. л. Мед...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com - Добавьте соответствующее количество жидкости. 1100 : ОБЫЧНЫЙ, БЕЛЫЙ ч. л. Сухие дрожжи ХЛЕБ/ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ или г Пшеничная мука типа ХЛЕБ ИЗ ОБОЙНОЙ МУКИ, в 550 (мука тонкого зависимости от типа используемой помола для выпечки) муки...
Pagina 196
- Тщательно вымойте форму для Относите их на пункты для сбора выпечки после использования. специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно ч. л. Сухие дрожжи устраним все дефекты, возникшие в...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 198
46 36 379, 51 87 444 Seoul, Korea Kundendienst Ausland Tel: +82-22-637 3245~7 Espana Fax: +82-22-637 3244 Belgique Severin Electrodom. España S.L. Service Hotline: 080-001-0190 Dancal N.V. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Bavikhoofsestraat 72 45200 ILLESCAS(Toledo) Latvia...
Pagina 199
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 8238.0000...