Pagina 2
Gebruikershandleiding Voor het juist afstellen en gebruiken van de fiets, raden wij je aan de handleiding goed door te nemen. Veel rijplezier! User manual For correct adjustment and use of the bicycle, we recommend that you carefully read the manual. Happy cycling! Benutzerhandbuch Für die richtige Einstellung und verwendung des Fahrrads empfehlen wir Ihnen, das Handbuch sorgfältig zu lesen.
Pagina 6
Inhoudsopgave Voorwoord 4.6. Boordcomputer plaatsen en 1.1. Doel van deze handleiding verwijderen 1.2. Gebruikte symbolen 4.6.1. Optioneel: boordcomputer 1.3. Auteursrecht verstellen 1.4. Garantie 4.6.2. Optioneel: boordcomputer 1.4.1. Garantieaanspraak wisselen 1.4.2. Aansprakelijkheid 4.7. Rijgegevens analyseren met 1.4.3. Disclaimer de Bosch Flow app 1.5. Assistentie (contactgegevens) 4.7.1. Boordcomputer koppelen met de app Productomschrijving 4.7.2. Activiteiten analyseren...
Pagina 7
Onderhoud en reiniging Mogelijke problemen/fout- meldingen die op kunnen treden 48 8.1. Eerste controlebeurt 8.2. Zelf uw fiets onderhouden 11.1. Accu 8.2.1. E-bike schoonmaken 11.2. Boordcomputer 8.2.2. Banden controleren Afdanken 8.2.3. Remmen controleren 8.2.4. Lampen vervangen Bijlage 1 Technische specificaties 8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer Bijlage 2 Overzicht van aandraai- 8.4.
Pagina 8
1. Voorwoord Bedankt dat u heeft gekozen voor Dutch ID! Wij ontwikkelen e-bikes die uw hart veroveren. Met een minimalistisch, modern design en uitstekend rijcomfort. Waardoor u vaker fietst, actiever leeft en van uw vrijheid geniet. Wij geloven dat de e-bike een prima alternatief is voor de auto, voor woon-werkverkeer en voor ontspannen ritjes in uw vrije tijd. 1.1. Doel van deze handleiding Deze handleiding is geschreven voor de eindgebruiker van de Dutch ID Phantom. In deze handleiding vindt u alle informatie benodigd voor het veilig en correct gebruiken, onderhouden en controleren van de Dutch ID Phantom. Zorg ervoor dat u de volledige inhoud van deze handleiding hebt gelezen en begrepen voordat u de Dutch ID Phantom gebruikt, controleert of onderhoudt. We raden u aan om dit document te allen tijde in goede staat te bewaren voor toekomstig gebruik. Werkt de Dutch ID Phantom niet volgens de instructies en/of heeft u twijfels over de (inhoud en of uitleg van de) instructies of in het algemeen over de veilige werking van de Dutch ID Phantom, gebruik de Dutch ID Phantom dan niet en neem contact op met Dutch ID of met uw dealer. 1.2. Gebruikte symbolen In deze handleiding worden verschillende symbolen gebruikt. In het onderstaande overzicht ziet u welke symbolen dit zijn en wat ze betekenen. WAARSCHUWING Geeft aan dat er ernstig letsel met mogelijk dood tot gevolg kan worden opgelopen als de instructie niet goed wordt opgevolgd. VOORZICHTIG Geeft aan dat er licht letsel kan worden opgelopen als de instructie niet goed wordt opgevolgd. LET OP Geeft aan dat extra nadruk ligt op de instructie, maar dat er geen direct gevaar op schade of letsel is. Geeft nadere uitleg over een deel van de informatie of instructie. 1.3. Auteursrecht Dit document is auteursrechtelijk beschermd. Het onrechtmatig verspreiden van deze handleiding...
Pagina 9
1.4. Garantie Dutch ID E-Bikes zijn stuk voor stuk van premium kwaliteit! Wij produceren volgens de laatste Europese veiligheidsnormen en voeren diverse kwaliteitscontroles uit tijdens de assemblage in onze fabriek in Beverwijk. Daarom krijgt u van ons 5 jaar garantie op materiaal- en/of constructiefouten op het frame. Op de overige onderdelen van de fiets krijgt u 2 jaar garantie bij normaal gebruik, welke u niet alleen op de onderdelen van uw fiets krijgt maar ook op eventuele reparatiekosten bij de officiële Dutch ID dealer. De garantie is ook geldig voor een eventuele volgende eigenaar van de fiets (mits aantoonbaar binnen de gestelde garantietermijn door middel van originele aankoopfactuur). De genoemde garantie geldt slechts indien er na 500 km (of binnen 3 maanden na aankoop, welke eerst komt) een controle is uitgevoerd door een erkende Dutch ID dealer. Garantie op de lak geldt 2 jaar op fabricagefouten, zoals scheurtjes en bobbeltjes. Bij lakschade ontstaan door schade en beschadigingen door gebruik, zoals impact/stoot schade, dient deze echter direct door een erkende Dutch ID dealer hersteld te worden om de schade niet te vergroten (bij beschadiging van de lak kan het namelijk voorkomen dat er vocht onder de lak komt waardoor de lak kan gaan afbladderen). De garantie op de lak vervalt als er vastgesteld wordt door een erkende Dutch ID dealer in samenspraak met Dutch ID dat ten aanzien van de lak problemen zijn ontstaan door schade/beschadiging en het daarna niet opvolgen van hersteladvies. Op de verende voorvork en het elektrische gedeelte zoals motor en bedieningsdisplay krijgt u 2 jaar garantie op materiaal- en/of constructiefouten. Let wel: slijtage aan bewegende delen zoals versnellingsnaaf, ketting, kettingbladen, banden, voorvork en remsystemen is uitgezonderd van de garantie. Op deze delen geldt de garantie alleen op materiaal- en/of constructiefouten. De accu is weliswaar ook een slijtagedeel, toch geven wij hierop 2 jaar garantie bij normaal gebruik; hierbij garanderen wij de werking van de accu, niet de capaciteit. Commercieel gebruik is uitgesloten van de Dutch ID garantie. De garantietermijn gaat op de dag van aankoop van de fiets direct in. Lopende de geldende garantieperiode zullen alle onderdelen naar keuze van Dutch ID worden gerepareerd, dan wel worden vergoed, als het door Dutch ID is vastgesteld dat er sprake is van een materiaal- en/of constructiefout. Onderstaande garantiebepalingen zijn van toepassing op uw Dutch ID.
Pagina 10
Garantieaanspraak Klachten en garantieaanvragen worden behandeld door uw Dutch ID dealer. Bij klachten of vragen over de garantie is uw Dutch ID dealer te allen tijde het eerste aanspreekpunt, aangezien de koopovereenkomst daar is afgesloten. Dutch ID zal in samenspraak met de dealer definitief beoordelen of er sprake is van garantie. 1.4.2. Aansprakelijkheid Een door Dutch ID gehonoreerde claim onder deze garantievoorwaarden houdt nadrukkelijk geen erkenning van aansprakelijkheid van Dutch ID in voor eventueel geleden schade door de eigenaar of door derden. Iedere aansprakelijkheid van Dutch ID voor (gevolg)schade wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten. De aansprakelijkheid van Dutch ID is beperkt tot hetgeen in deze garantievoorwaarden en/of de van toepassing zijnde algemene voorwaarden (www.optima- cycles.nl/algemenevoorwaarden) is bepaald, tenzij uit een dwingendrechtelijke wetsbepaling anders voortvloeit. 1.4.3. Disclaimer Dutch ID heeft deze garantievoorwaarden met grote zorgvuldigheid samengesteld. Maar aansprakelijkheid als gevolg van druk- en zetfouten is uitgesloten. 1.5. Assistentie (contactgegevens) Bij vragen kunt u contact opnemen met: Dutch ID Optima Cycles Trading B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Scan de QR-code, vul het garantieformulier in The Netherlands en ontvang direct informatie en meldingen over +31 (0)251 261222 garantie en terugroepacties.
Pagina 11
2. Productomschrijving 2.1. Omschrijving De Dutch ID Phantom is een elektrische fiets met rijondersteuning tot snelheden van 25 km/h voor gebruik op verharde wegen. Zie hoofdstuk 2.6 voor meer informatie over de belading. U kunt het niveau van rijondersteuning handmatig naar wens aanpassen tijdens de rit met de handige bedieningsunit op het stuur. Hierbij kunt u kiezen uit vijf verschillende niveaus. Aanvullend is de elektrische aandrijving uitgerust met loopondersteuning. Wanneer geactiveerd, werkt de elektrische aandrijving bij een snelheid tot max. 6 km/h, om het lopen op een helling met de e-bike aan de hand te vergemakkelijken. De e-bike is aangedreven door een middenmotor, gemonteerd bij de trapas. De motor wordt gevoed met een oplaadbare en verwijderbare accu, die verwerkt is in het frame en kan worden opgeladen met de meegeleverde oplader. Verder is de e-bike voor de veiligheid voorzien van een achterlicht met geïntegreerd remlicht. Daarnaast is de e-bike voorzien van versnellingen om het fietsen nog comfortabeler te maken.
Pagina 12
2.2. Hoofdonderdelen Figuur 1 - Hoofdonderdelen van de Dutch ID Phantom. Linker remhendel (voorrem) Tandriem Bedieningspaneel boordcomputer Pedaal (rechts) Stuurpen Schijfrem voor Boordcomputer Afdekkap van de accu Zadel Versnellingsunit* Achterlicht met geïntegreerd remlicht Rechter remhendel (achterrem) Reflector achter Zadelklem Schijfrem achter Ringslot Standaard Voorlicht Elektrische aandrijfeenheid Afstelling van de voorvering Pedaal (links) * Vanaf 2024 kan de automatische versnelling bediend worden via de Bosch boordcomputer.
Pagina 13
2.3. Accu en oplader De Dutch ID Phantom wordt geleverd met één accu en oplader. Hieronder ziet u een overzicht van de hoofdonderdelen van de accu en de oplader. Figuur 2 - Hoofdonderdelen van de accu en oplader. Sleutel Onderste accuhouder Slot van accuhouder Aan-/uitknop van de batterijniveau leds Bovenste accuhouder Oplaadpoort accuhouder Vergrendeling van de accu Afdekkap van de oplaadpoort Accu Batterijniveau leds Oplader...
Pagina 14
2.4. Boordcomputer De Dutch ID Phantom is uitgerust met een Bosch Kiox boordcomputer voor de besturing van de elektrische aandrijving en het weergeven van rij- en ritgegevens. Een overzicht van de hoofdonderdelen van de boordcomputer vindt u hieronder. 2.4.1. Bosch Kiox 300 W E R T Y Figuur 3 - Hoofdonderdelen van de boordcomputer. Naar achter Keuzetoets Naar links in de display Batterijniveau leds Naar voren Aan-/uitknop boordcomputer Naar rechts in de display Status LED Ondersteuningsniveau verlagen...
Pagina 15
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figuur 4 - Aanduidingen in de display. Tijd/snelheid Snelheidseenheid Batterijpercentage Eigen trapvermogen Lichtindicator Motorvermogen Ondersteuningsniveau Gemeten snelheid...
Pagina 16
2.6. Algemene specificaties Afmetingen (L x B x H) 190 x 65 x 120 cm Gewicht zonder belading ± 26,5 kg - excl. accu Maximale snelheid trapondersteuning 25 km/h Bandenspanning 2 - 4 bar, 30 - 55 psi Max. totaal gewicht (fiets, berijder, belading) 130 kg Max. gewicht berijder 100 kg Max. belading bagagedrager 15 kg 2.7.
Pagina 17
2.8. ABS (antiblokkeersysteem) De informatie in dit hoofdstuk is alleen toepasbaar op uitvoeringen met ABS. Het eBike ABS van Bosch verbetert efficiënt en veilig de remprestaties. De wielsnelheidssensoren op beide wielen detecteren wanneer de remmen blokkeren, waarna de remkracht automatisch wordt aangepast met behulp van software en regeling. Het ABS verkleint de kans op valpartijen op gladde oppervlakken. LET OP Het Bosch eBike ABS kan niet achteraf worden gemonteerd. Figuur 6 - Hoofdonderdelen van het ABS. ABS-sensorschijf ABS-sensor Remklauw 2.8.1. ABS-indicator De ABS-indicator geeft aan of er een fout is opgetreden in het ABS-systeem (ABS-indicator licht op) of dat het ABS operationeel is (ABS-indicator is uit). Aan het begin van elke rit met de eBike licht de ABS-indicator kort op. Zodra er met een snelheid van 5 km per uur gefietst wordt zal de ABS-indicator uitgaan om aan te geven dat het ABS werkzaam is. VOORZICHTIG Controleer voorafgaand een rit met de eBike altijd of het ABS werkzaam is aan de hand van de ABS-indicator op de boordcomputer en de display.
Pagina 18
Figuur 7 - ABS-indicator op de boordcomputer. 2.8.2. Analyseren remgedrag De Kiox display biedt informatie over het remgedrag van de eBike-rijder. Wanneer de voorrem wordt gebruikt, worden de remweg en de remtijd gemeten en weergegeven op de display. De informatie over het remgedrag stelt de rijder in staat om de invloed van verschillende ondergronden op de remweg te analyseren. Door het analyseren van de remhandelingen kan de rijder zijn remprestaties evalueren en verbeteren. 2.8.3. Informatiescherm remgedrag eMTB REMDUUR REM AFSTAND Figuur 8 - Informatiescherm remgedrag op de Kiox display. Lees meer over het Bosch ABS in de Bosch handleiding op dutch-id.nl/service of scan de QR- code op de achterkant van deze handleiding.
Pagina 19
3. Veiligheid Alle Dutch ID elektrische fietsen zijn ontworpen en geproduceerd naar de hoogste kwaliteits- en veiligheidsstandaarden. Toch kunnen bedienings-, installatie- of onderhoudsfouten leiden tot gevaarlijke situaties. Lees deze handleiding vooraf geheel door en volg de instructies van de waarschuwingen op de labels van de e-bike en in deze handleiding te allen tijde op. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst. 3.1. Algemeen gebruik WAARSCHUWING • Houd u te allen tijde aan de lokaal geldende (fiets)verkeersregels, ook betreffende het voeren van fietsverlichting. • Raadpleeg de lokale voorschriften voor de registratie en het gebruik van e-bikes op de openbare weg. • Zet altijd de fietsverlichting aan wanneer u de e-bike in het donker gebruikt. Rijden in donkere omstandigheden zonder verlichting zorgt voor grote risico’s door slecht zicht op het wegdek en slechte zichtbaarheid voor andere weggebruikers. • Stel uw voorlicht niet zó hoog af dat u tegenliggers in de ogen schijnt, anders kunt u de tegenligger verblinden en verblinding kan tot gevaarlijke situaties of ongelukken leiden. • Stel de boordcomputer alleen in wanneer u op een veilige plek stilstaat. Houd tijdens het rijden te allen tijde uw ogen op de weg en de omgeving. • Draag geen loshangende riemen, sjaals, rokken of andere lange kleding die tussen de verschillende onderdelen van de e-bike kunnen blijven hangen. • Veel bewegende onderdelen van de e-bike zijn onderhevig aan slijtage. Laat de fiets jaarlijks controleren door een gekwalificeerde e-bikespecialist om de fiets veilig en in goede staat te houden en de levensduur van de e-bike te maximaliseren. • Met de elektrische ondersteuning van de e-bike haalt u gemakkelijk snelheden tot 25 km/h. Draag een helm tijdens het rijden om hoofdletsel te voorkomen bij een eventueel ongeval. • Kom na een rit niet onbeschermd met handen of benen in aanraking met de schijfremmen van de e-bike. Door de wrijving bij het remmen kunnen zeer hoge temperaturen bij de remschijven bereikt worden.
Pagina 20
• Breng de velgmagneet van het smart systeem, te vinden op de achter velg van de fiets, niet in de buurt van (>30 cm) implantaten of andere medische hulpmiddelen, zoals bijv. pacemaker of insulinepomp. Houd de velgmagneet uit de buurt van magnetische informatiedragers en magnetisch gevoelige apparatuur. Het magnetische veld dat de magneet produceert, kan de werking van implantaten en medische apparaten verstoren. Voor uitgebreide informatie, zie de Bosch e-bike website. • Bij het monteren of afstellen van het zadel moeten twee bouten aangedraaid worden om het zadel vast te zetten. - Wanneer een bout strakker wordt aangedraaid dan voorgeschreven, bestaat een kans op overbelasting. Hierdoor zou de bout bij langdurig zware belasting tijdens het fietsen kunnen breken. - Wanneer een bout te los zit, kan het zadel verschuiven in de rails. Dit kan ook een hefboomeffect veroorzaken waardoor de bouten of onderdelen aan het zadel of de klem kunnen breken. Dit kan tot gevaarlijke situaties leiden. Het voorgeschreven aandraaimoment staat op de zadelpen en alle aandraaimomenten van de fiets zijn te vinden in bijlage 2 van deze handleiding. Controleer zelf eens per maand of het zadel goed vastzit, maar draai niet harder aan dan voorgeschreven. Als u geen momentsleutel heeft laat dan de zadelbevestiging door uw dealer bij elke servicebeurt controleren. VOORZICHTIG • Controleer voor elke rit of: - de bel en verlichting goed werken en vastzitten; - de remmen goed werken; - de remhendels goed staan afgesteld. Als u de hendel helemaal tot de grip kunt indrukken, zit er lucht of lekkage in de remleiding. Neem de e-bike niet in gebruik en laat de remleidingen ontluchten of repareren door een erkende e-bikespecialist. - de banden en velgen onbeschadigd zijn en de wielen nergens aanlopen; - de banden op de correcte spanning zijn. Een te lage bandenspanning zorgt voor hogere slijtage van de banden, verminderde grip en hoger energieverbruik van het e-bikesysteem. - er geen scherpe deeltjes in het loopvlak van de band zitten die de band lek kunnen maken; - de vering van de voorvork goed werkt en de voorvork goed vastzit;...
Pagina 21
• Het versnellingssysteem is zorgvuldig afgesteld bij levering. Onderhoud aan het versnellingssysteem mag enkel door een gekwalificeerde e-bikespecialist worden uitgevoerd. Draai niet zelf aan de afstelling van de versnellingen en maak geen aanpassingen aan de versnellingsnaaf. • Parkeer de e-bike nooit op een helling met de voorkant naar beneden gericht. De e-bike kan omvallen doordat de standaard het gewicht van de e-bike niet kan tegenhouden. • Een loszittend zadel kan op onverwachte momenten bewegen en voor gevaarlijke situaties en ongelukken zorgen. Zorg er altijd voor dat de zadelklem strak genoeg is aangedraaid en het zadel niet onverwacht kan bewegen. 3.2. Elektrische aandrijfeenheid WAARSCHUWING • Neem geen maatregelen die het vermogen of de maximaal ondersteunde snelheid van uw aandrijving beïnvloeden. Zo kunt u uzelf en anderen in gevaar brengen, en maakt u zich mogelijk schuldig aan illegale praktijken in het publieke domein. • Maak geen veranderingen aan uw e-bike en breng geen producten aan die het vermogen van uw e-bikesysteem verhogen. U vermindert hiermee de levensduur van het systeem en u riskeert schade aan de aandrijfeenheid en aan de e-bike. Bovendien bestaat het gevaar dat u uw aanspraak op garantie verliest. Door een verkeerde omgang met het systeem brengt u bovendien uw veiligheid en die van andere verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u hierdoor ongevallen die aan manipulatie te wijten zijn, hoge persoonlijke aansprakelijkheidskosten en eventueel zelfs het gevaar op een strafrechtelijke vervolging. VOORZICHTIG • Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid mag alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen gerepareerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd dat de veiligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft. Bij onbevoegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de aanspraak op garantie. • Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten en alle andere componenten van de e-bike aandrijving mogen alleen vervangen worden door componenten met een identieke constructie of door componenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw e-bike zijn goedgekeurd. Daardoor wordt de aandrijfeenheid beschermd tegen overbelasting en beschadiging. •...
Pagina 22
• Kom na een rit niet onbeschermd in aanraking met de behuizing van de aandrijfeenheid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aanhoudend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de behuizing bereikt worden. De temperaturen die bij de behuizing van de aandrijfeenheid kunnen ontstaan, worden door de volgende factoren beïnvloed: - omgevingstemperatuur - rijprofiel (route/helling) - rijduur - ondersteuningsmodi - gebruikersgedrag (eigen prestatie) - totaal gewicht (fietser, e-bike, bagage) - motorafdekking van de aandrijfeenheid - type aandrijfeenheid en soort versnelling 3.3. Oplader WAARSCHUWING • Houd de oplader uit de buurt van regen of natheid. Bij het binnendringen van water in een oplaadapparaat bestaat het risico van een elektrische schok. • Laad alleen voor e-bikes toegestane Bosch Li-Ion-accu's op. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van de oplader passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. • Houd de oplader schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok. • Controleer vóór elk gebruik de oplader, kabel en stekker. Gebruik de oplader niet, als u beschadigingen vaststelt. Open de oplader niet. • Beschadigde oplader, kabel en stekker verhogen het risico van een elektrische schok. • Gebruik de oplader niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van de oplader bestaat brandgevaar.
Pagina 23
• Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervarenheid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn de oplader veilig te bedienen, mogen de oplader niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat er gevaar voor verkeerde bediening en verwondingen. LET OP Aan de onderkant van de oplader bevindt zich een sticker met een informatietekst in het Engels en met de volgende inhoud: UITSLUITEND gebruiken met BOSCH Li-Ion-accu's! • Laad de accu voor het eerste gebruik helemaal op. 3.4. Accu De inhoudsstoffen van Lithium-Ion-batterijcellen zijn onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar. Maak u daarom vertrouwd met de gedragsregels in deze handleiding. WAARSCHUWING • Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen aanhoudende bestraling door de zon), vuur en onderdompelen in water. Bewaar of gebruik de accu niet in de buurt van hete of brandbare voorwerpen. Er bestaat explosiegevaar. • Plaats de oplader en de accu niet in de buurt van brandbare materialen. Laad de accu's alleen in droge toestand en op een brandveilige plaats. Wegens de bij het laden optredende opwarming bestaat brandgevaar. • Houd de accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie. • In het geval van een defecte accu (lekken, roken, oververhit, beschadigd door vallen), bent u genoodzaakt de accu direct naar uw dealer of de milieustraat te brengen. Een defecte accu kan leiden tot brand in de accu. • Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze niet. • Houd de accu uit de buurt van kinderen. VOORZICHTIG • Haal de accu uit de e-bike, voordat u werkzaamheden (bijv. inspectie, reparatie, afstelling of onderhoud) aan de e-bike uitvoert, deze met de auto of het vliegtuig vervoert of bewaart. Bij het per ongeluk activeren van het e-bike systeem bestaat er verwondingsgevaar.
Pagina 24
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. • Accu's mogen niet aan mechanische stoten blootgesteld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd wordt. • Laad de accu alleen met originele Bosch opladers op. Bij gebruik van niet-originele Bosch opladers kan brandgevaar niet uitgesloten worden. • Gebruik de accu alleen in combinatie met e-bikes met een origineel Bosch e-bike aandrijfsysteem. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. • Gebruik uitsluitend originele Bosch accu's die door de fabrikant voor uw e-bike goedgekeurd werden. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. • Gebruik de accu niet als greep. Als u de e-bike aan de accu optilt, kunt u de accu beschadigen. • Plaats de accu op een schone, droge ondergrond als u de accu losgekoppeld heeft. • Zorg ervoor dat er geen vocht en/of vuil in de aansluiting van de accu komt. • Houd de accu tijdens gebruik altijd vergrendeld om te voorkomen dat de accu uit de houder valt. 3.5. Gebruik bij slecht weer WAARSCHUWING • Verminder uw snelheid bij slechte weersomstandigheden en/of slecht zicht. • Houd altijd rekening met een verlengde remweg bij natte weersomstandigheden. • Houd er rekening mee dat de pedalen glad kunnen worden bij natte weersomstandigheden. Houd u te allen tijde aan alle nationale voorschriften voor toelating en gebruik van e-bikes.
Pagina 25
4. Vóór het eerste gebruik 4.1. E-bike op standaard zetten/van standaard afhalen Zet de e-bike op de standaard als u de fiets wilt parkeren, of afstellen. VOORZICHTIG Parkeer de e-bike nooit op een helling met de voorkant naar beneden gericht. De e-bike kan omvallen doordat de standaard het gewicht van de e-bike niet kan tegenhouden. 4.2. Accu controleren Controleer de accu k voordat u deze de eerste keer oplaadt of met uw e-bike gebruikt. 1. Zet de batterijniveau leds b aan met de activatieknop x. • Als één of meerdere batterijniveau leds b branden, dan werkt de accu k en kunt u deze gebruiken. • Als géén van de batterijniveau leds branden b, dan is de accu k mogelijk beschadigd. Neem in dit geval contact op met uw lokale dealer of Dutch ID. WAARSCHUWING Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze niet. 4.3. Accu plaatsen Figuur 9 - Open de afdekkap van de accu.
Pagina 26
Figuur 10 - Plaats de onderkant van de accu op Figuur 11 - Kantel de accu tegen de bovenste de onderste accuhouder. accuhouder. Plaats de onderkant van de accu k onder een hoek op de onderste accuhouder z. 3. Kantel de accu k voorzichtig tegen de bovenste accuhouder h. 4. Druk de vergrendeling j op de bovenkant van de accu in. Figuur 12 - Druk de vergrendeling in en duw de Figuur 13 - Sluit de afdekkap van de accu.
Pagina 27
4.4. Accu verwijderen VOORZICHTIG • Plaats de accu op een schone, droge ondergrond als u de accu losgekoppeld heeft. • Zorg ervoor dat er geen vocht en/of vuil in de aansluiting van de accu komt. • Houd de accu tijdens gebruik altijd vergrendeld om te voorkomen dat de accu uit de houder valt. Figuur 14 - Draai de fietssleutel met de klok mee Figuur 15 - Druk de vergrendeling in en trek de om het slot van de accuhouder te ontgrendelen. accu uit de bovenste houder. Volg onderstaande stappen om de accu te ontgrendelen en verwijderen van de e-bike.
Pagina 28
4.5. Accu opladen WAARSCHUWING Door verwarming van de oplader bij het opladen bestaat brandgevaar. Laad de accu alleen in de e-bike op in droge toestand en op een brandveilige plaats. Als dit niet mogelijk is, koppel de accu dan los en laad deze op een geschikte plaats op. VOORZICHTIG • Laad de accu voor het eerste gebruik helemaal op. • Laad de accu uitsluitend op met de originele oplader. Andere opladers kunnen de accu beschadigen of de levensduur en het vermogen negatief beïnvloeden. • Gebruik alleen een stroomvoorziening die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje van de oplader. • Plaats de accu op een schone, droge ondergrond als u de accu losgekoppeld oplaadt. • Zorg ervoor dat er geen vocht en/of vuil in de aansluiting van de accu komt. LET OP Aan de onderkant van de oplader bevindt zich een sticker met een informatietekst in het Engels en met de volgende inhoud: UITSLUITEND gebruiken met BOSCH Li-Ion-accu's! De e-bike wordt standaard geleverd met een deels opgeladen accu en boordcomputer. Voor optimale levensduur raden we aan om de accu en boordcomputer volledig op te laden voordat u de e-bike voor de eerste keer gebruikt. U kunt de accu met elk batterijniveau opladen. Het opladen van een deels opgeladen accu beschadigt deze niet. U kunt de accu ook gedeeltelijk opladen, mocht u de e-bike willen gebruiken terwijl de accu nog niet volledig is opgeladen. De accu heeft vijf batterijniveau leds b. Elke continu brandende led geeft 20% batterijniveau aan. De knipperende led ernaast geeft aan dat de accu verder wordt opgeladen. U kunt de accu zowel losgekoppeld opladen als wanneer deze in de e-bike zit: Als de accu in de e-bike oplaadt, zijn de batterijniveau leds niet zichtbaar. U kunt het batterijniveau in dit geval wel zien op de boordcomputer. Figuur 16 - Apparaatstekker in de oplader steken. 1. Steek de apparaatstekker van de stroomkabel in de oplader l.
Pagina 29
Figuur 17 - Oplaadstekker in de accu steken. 3. Open de afdekkap van de accuhouder v (alleen bij opladen in de e-bike). 4. Steek de oplaadstekker van de oplader in de accu k (figuur 17A) of accuhouder (figuur 17B). De aandrijfeenheid van de e-bike werkt niet tijdens het opladen van de accu in de accuhouder. Als de accu volledig is opgeladen schakelen alle batterijniveau leds b en de boordcomputer uit. 5. Koppel de oplader los van de accu k. 6. Koppel de oplader los van het elektriciteitsnet. 7. Sluit de afdekdop van de accuhouder v (alleen bij opladen in de e-bike).
Pagina 30
3. Verwijder de boordcomputer 4 door de boordcomputer naar u toe te trekken en de onderkant omhoog te kantelen. LET OP Neem de boordcomputer altijd mee als u de e-bike ergens parkeert. 4.6.1. Optioneel: boordcomputer verstellen U kunt de boordcomputer ook verstellen zodat deze op de gewenste hoek op het stuur is bevestigd voor optimaal zicht op de display. Figuur 20 - Losdraaien en verstellen van de houder. Draai de stelschroef aan de zijkant van de houder I los totdat u de houder kunt draaien. Gebruik hiervoor een Torx T20 schroevendraaier. 2. Draai de stelschroef van de houder weer vast in de gewenste hoek. 4.6.2. Optioneel: boordcomputer wisselen U kunt eventueel de boordcomputer Kiox 300 vervangen door uw smartphone. Hiervoor is het nodig dat u de SmartPhoneGrip van Bosch aanschaft. Vraag uw dealer of kijk op de Bosch eBike website voor meer informatie.
Pagina 31
4.7. Rijgegevens analyseren met de Bosch Flow app Om alles uit de boordcomputer 4 te halen, kunt u de Bosch Flow app (verkrijgbaar in de App Store of bij Google Play Store) downloaden op uw smartphone. Met deze app kunt u onder andere uw rijgegevens en routes analyseren. 4.7.1. Boordcomputer koppelen met de app 1. Open de app. 2. Maak een Bosch gebruikersaccount aan met uw e-mailadres, of log in met uw bestaande Bosch gebruikersaccount. 3. Maak een profiel aan volgens de stappen in de app. 4. Selecteer “Verbind mijn eBike”. 5. Volg de stappen in de app om de koppeling te starten. 6. Houd de aan-/uitknop van de boordcomputer ingedrukt tot de laadniveau indicatie led begint te knipperen.
Pagina 32
4.8. E-bike afstellen 4.8.1. Zadel (hoogte, stand, indien van toepassing vering) U kunt het zadel op drie manieren afstellen: • hoogte van het zadel; • hoek van het zadel; • positie van het zadel voor- of achteruit. 4.8.1.1. Hoogte Stel de hoogte van uw zadel zo in, dat uw knie net iets gebogen is. Figuur 21 - Zadelklem losdraaien en zadel afstellen. 1. Zet de e-bike op de standaard. Draai de inbusschroef van de zadelklem 8 iets los. 3. Ga naast het zadel van de e-bike staan. Stel het zadel u op de gewenste hoogte. Over het algemeen is heuphoogte als u naast de fiets staat, de juiste hoogte voor het zadel.
Pagina 33
Figuur 22 - Uitlijning controleren en zadelklem aandraaien. 5. Controleer of het zadel u nog recht in lijn met de fiets staat. 6. Draai de inbusschroef 8 van de zadelklem aan om het zadel te vergrendelen. 7. Controleer of het zadel u kan draaien of op en neer kan bewegen. Als het zadel nog kan bewegen staat de snelspanner 8 niet strak genoeg afgesteld. 8. Stap voorzichtig op de e-bike en ga op het zadel u zitten. 9. Zet de pedaal in de onderste stand en plaats uw hak op de pedaal. Als u uw been volledig moet strekken om de pedalen in de onderste stand te raken, staat uw zadel te hoog. Als u met beide voeten plat op de grond kunt staan, staat uw zadel te laag afgesteld. VOORZICHTIG • Een loszittend zadel kan op onverwachte momenten bewegen en voor gevaarlijke situaties en ongelukken zorgen. Zorg er altijd voor dat de zadelklem strak genoeg is aangedraaid en het zadel niet onverwacht kan bewegen.
Pagina 34
4.8.1.2. Hoek en horizontale positie Figuur 23 - Stelschroeven losdraaien en zadelstand afstellen. 1. Stel de hoek van het zadel u af met behulp van de twee stelschroeven onder het zadel. 2. Kantel het zadel u tot deze in de gewenste hoek staat. Optioneel: Draai beide stelschroeven iets los en schuif het zadel naar voor of achter om de horizontale stand van het zadel naar wens aan te passen. 3. Vergrendel de stand van het zadel door de stelschroeven aan te draaien met het specifieke aandraaimoment, zoals aangegeven op de onderzijde van de zadelklem. Gebruik hiervoor een momentsleutel. WAARSCHUWING Bij het monteren of afstellen van het zadel moeten twee bouten aangedraaid worden om het zadel vast te zetten. • Wanneer een bout strakker wordt aangedraaid dan voorgeschreven, bestaat een kans op overbelasting. Hierdoor zou de bout bij langdurig zware belasting tijdens het fietsen kunnen breken. • Wanneer een bout te los zit, kan het zadel verschuiven in de rails. Dit kan ook een hefboomeffect veroorzaken waardoor de bouten of onderdelen aan het zadel of de klem kunnen breken. Dit kan tot gevaarlijke situaties leiden. Het voorgeschreven aandraaimoment staat op de zadelpen en alle aandraaimomenten van de fiets zijn te vinden in bijlage 2 van deze handleiding. Controleer zelf eens per maand of het zadel goed vastzit, maar draai niet harder aan dan voorgeschreven. Als u geen momentsleutel heeft laat dan de zadelbevestiging door uw dealer bij elke servicebeurt controleren. VOORZICHTIG Op de zadelrails staat een markering waarbinnen de klem bevestigd dient te worden. Bevestig het zadel binnen de markering.
Pagina 35
4.8.2. Stuur afstellen Als u uw zadel goed hebt afgesteld, kunt u het stuur aanpassen voor een comfortabele fietshouding. U kunt de hoogte van het stuur als volgt aanpassen: Figuur 24 - Stuurstand afstellen voor een comfortabele rijhouding. Figuur 25 - Stuurhoek afstellen voor een Figuur 26 - Uitlijning van het stuur controleren. comfortabele rijhouding. 1. Zet de e-bike op de standaard a. Houd de knop aan de zijkant van de snelspanner van de stuurpen 3 ingedrukt en open de snelspanner.
Pagina 36
Trek het stuur voorzichtig naar u toe om de afstand tussen het zadel u en stuur aan te passen tot u de gewenste rijhouding hebt gevonden. 4. Kantel het stuur omhoog of omlaag zodat de handvatten in de gewenste hoek staan. Zorg ervoor dat u goed bij alle bedieningselementen 2 en remhendels kunt. U moet de remhendels in de goede positie draaien als u het stuur in hoogte juist aangepast hebt (zie hoofdstuk 4.8.3) 6. Controleer via de markeringen op het stuur of het stuur nog goed in het midden is uitgelijnd. 7. Sluit de snelspanner van de stuurpen 3. In gesloten stand raakt de snelspanner de stuurpen en mag het stuur niet meer kunnen bewegen. Als het stuur nog kan bewegen staat de snelspanner niet strak genoeg afgesteld. VOORZICHTIG • Een loszittend stuur kan op onverwachte momenten bewegen en voor gevaarlijke situaties en ongelukken zorgen. Zorg er altijd voor dat de snelspanner strak genoeg is aangedraaid en het stuur niet onverwacht kan bewegen. U kunt de snelspanner zo afstellen: Figuur 27 - Snelspanner van het stuur afstellen. Houd de knop aan de zijkant van de snelspanner van de stuurpen 3 ingedrukt en open de snelspanner.
Pagina 37
4.8.3. Remhendels afstellen Is de positie en stand van het stuur naar wens, maar kunt u niet goed bij de remhendels, dan kunt u deze afstellen: Figuur 28 - Remhendel afstellen voor kleinere handen met de stelschroef. Draai één van de schroeven van de remgreep iets los tot de remhendel 17 om het stuur kan bewegen. 2. Draai de remgreep tot deze in een hoek staat waar u gemakkelijk bij kunt. 3. Draai de schroef van de stuurklem van de remhendel vast. Optioneel: Om de remhendels ook met kleinere handen goed te kunnen bedienen, kunt u de afstand tussen de remhendel en het handvat verkleinen door de stelschroef van de remhendels met de klok mee aan te draaien. VOORZICHTIG • Na het aanpassen van de remhendels is het belangrijk om te controleren of de remmen nog goed functioneren. Als u de hendel helemaal tot het handvat kunt indrukken, staat de rem niet strak genoeg afgesteld en werkt de rem niet optimaal.
Pagina 38
4.8.4. Vering van de voorvork afstellen De vering van de voorvork is vanuit de fabriek nauwkeurig afgesteld. U kunt de stijfheid van de vering naar wens iets verhogen of verlagen: Draai de afstelling van de vering tegen de klok in los om de stijfheid te verlagen. Of Draai de afstelling van de vering met de klok mee vast om de stijfheid te verhogen. Figuur 29 - Stijfheid van de vering afstellen. 4.8.5. Verlichting afstellen Figuur 30 - Correcte verlichtingshoek. Kantel het voorlicht q zo, dat de lichtstraal zo ver mogelijk vooruit, maar wel op de grond straalt zodat u zoveel mogelijk wegdek voor u ziet, zoals aangegeven in Figuur 30. Het achterlicht is onder een vaste hoek gemonteerd en hoeft u niet af te stellen. Het voorlicht kunt u op en neer kantelen om de juiste hoek te bereiken. WAARSCHUWING Stel uw voorlicht niet zó hoog af dat u tegenliggers in de ogen schijnt, anders kunt u de tegenligger verblinden en verblinding kan tot gevaarlijke situaties of ongelukken leiden.
Pagina 39
4.9. Boordcomputer instellen WAARSCHUWING • Stel de boordcomputer alleen in wanneer u op een veilige plek stilstaat. Houd tijdens het rijden te allen tijde uw ogen op de weg en de omgeving. 4.9.1. Algemene bediening Bedien de boordcomputer met de bedieningsunit bij het rechter handvat op het stuur. • Wissel tussen de verschillende schermen met de toetsen en . • Pas waarden of instellingen aan met de toetsen en . • Bevestig een keuze of open het geselecteerde menu met . 1. Plaats de boordcomputer 4 in de houder volgens de instructies in hoofdstuk 4.6. In het scherm “Systeem” kunt u de volgende instellingen wijzigen: • Taal • Snelheidseenheid • Huidige tijd • 24-uurs of 12-uurs tijdsweergave •...
Pagina 40
5. Voorbereiding 5.1. Wennen aan elektrisch fietsen We raden u aan om de e-bike eerst op een plek uit te proberen waar geen tot weinig verkeer is. Zo kunt u in alle rust op een veilige manier bekend raken met het fietsen met ondersteuning en de verschillende ondersteuningsniveaus uitproberen. WAARSCHUWING • Begin altijd met het laagste ondersteuningsniveau: ECO • Schijfremmen werken sterker dan traditionele remmen. Probeer de remmen tijdens de proefrit uit zodat u weet hoe hard u moet knijpen en hoe sterk de remmen werken. Controleer en onthoud goed welke handrem de voorrem en achterrem bedient. Zodra u aan de e-bike gewend bent, kunt u met de e-bike aan het verkeer deelnemen. 5.2. Elektrische ondersteuning De e-bike ondersteunt u bij het fietsen. De elektrische ondersteuning activeert zodra u op de pedalen trapt, behalve in de stand "OFF" of tijdens gebruik van de loopondersteuning. Als u stopt met trappen, stopt ook de ondersteuning. Zo houdt u altijd controle over de fiets. De hoeveelheid ondersteuning hangt af van twee factoren: • Het geselecteerde ondersteuningsniveau; • De hoeveelheid kracht die u uitoefent bij het trappen. U kunt kiezen uit de volgende ondersteuningsniveaus, geordend van laag naar hoog: Geen ondersteuning. De e-bike werkt als een normale fiets. Loopondersteuning is uitgeschakeld in deze modus. Lichte ondersteuning met maximale efficiëntie voor een maximaal rijbereik. TOUR+ Slimme dynamische ondersteuning voor optimaal en natuurlijk fietsen. SPORT Hoge ondersteuning voor sportief fietsen op heuvelachtig terrein en stadsverkeer. TURBO Maximale ondersteuning voor zware tochten. Het vermogen van ondersteuning past zich aan, ongeacht welk niveau u selecteert, aan de kracht die u uitoefent op de pedalen. Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning lager dan wanneer u veel kracht zet.
Pagina 41
5.3. Hoe ver kan ik fietsen Een schatting van het resterende rijbereik kunt u vinden op een van de schermen van de display. Druk in het scherm met het resterend rijbereik op voor een overzicht van het geschatte bereik per ondersteuningsniveau. Zo kunt u zelf inschatten welk niveau het gunstigst is voor uw rit. Het daadwerkelijke rijbereik van de e-bike is van veel verschillende factoren afhankelijk, bijvoorbeeld: • Ondersteuningsniveau; • Snelheid; • Schakelgedrag; • Soort banden en bandenspanning; • Leeftijd en onderhoudstoestand van de accu; • Route (hellingen) en ondergrond (soort wegdek); • Tegenwind en omgevingstemperatuur; • Gewicht van de e-bike, fietser en belading. Door al deze factoren is het niet mogelijk om vooraf exact te bepalen hoe ver u kunt rijden met het huidige batterijniveau. Over het algemeen geldt: - Hoe minder kracht u hoeft te zetten om een bepaalde snelheid te behalen, hoe minder energie de e-bike nodig heeft en hoe groter het rijbereik zal zijn. - Hoe lager u het ondersteuningsniveau zet, hoe groter het rijbereik zal zijn. 5.4. Controles voor gebruik VOORZICHTIG Controleer voor elke rit of: •...
Pagina 42
5.5. E-bike aanzetten Figuur 31 - Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer. 1. Laad de accu k voldoende op voor uw geplande rit, zie hoofdstuk 4.5. 2. Plaats de accu k in de accuhouder, zie hoofdstuk 4.3. Plaats de boordcomputer 4 in de houder I, zie hoofdstuk XREF. 4. Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer T. VOORZICHTIG Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen om de aan-/uitknop in te drukken. De e-bike staat nu aan. Druk nogmaals op de aan-/uitknop om de e-bike weer uit te zetten. Na 10 minuten inactiviteit schakelt de e-bike automatisch uit om energie te besparen. 5.6. Verlichting aan/uitzetten Figuur 32 - Houd de '+'-knop ingedrukt om de fietsverlichting aan of uit te zetten. Houd de ' '-knop ingedrukt om de fietsverlichting aan of uit te zetten.
Pagina 43
5.7. Banden (juiste spanning en benodigde pomp) Figuur 33 - Autoventiel. VOORZICHTIG Controleer regelmatig of de banden van de e-bike op de correcte spanning zijn. Een te lage bandenspanning zorgt voor hogere slijtage van de banden, verminderde grip en hoger energieverbruik van het e-bikesysteem. De ideale bandenspanning voor de e-bike is 4 Bar. De ideale bandenspanning vindt u ook op de zijkant van de band. De banden zijn voorzien van een autoventiel. Deze kunt u oppompen met een fietspomp met autoventieladapter of een elektrische pomp bij bijvoorbeeld een tankstation.
Pagina 44
6. Tijdens de rit 6.1. Versnelling instellen Figuur 34 - Schakel tussen de versnellingen met de draaiversteller aan het rechter handvat. De e-bike is, naast elektrische rijondersteuning, ook uitgerust met versnellingen. U kunt eenvoudig schakelen tussen de versnellingen met de draaiversteller aan het rechter handvat (zie figuur 34). • Draai de draaiversteller naar u toe (tegen de klok in) om omlaag te schakelen. • Draai de draaiversteller van u af (met de klok mee) om omhoog te schakelen. U kunt zowel rijdend als stilstaand schakelen tussen de versnellingen.
Pagina 45
6.2. Ondersteuningsniveau instellen Figuur 35 - Ondersteuningsniveau aanpassen. U kunt het ondersteuningsniveau zowel stilstaand als tijdens het fietsen aanpassen via de bedieningsunit. • Druk op om de ondersteuning te verhogen. • Druk op om de ondersteuning te verlagen. Het huidige ondersteuningsniveau wordt in de statusbalk bovenin de display van de boordcomputer weergegeven. Daarnaast heeft ieder ondersteuningsniveau een eigen kleur. De ondersteuningsniveau led Y en accentkleur van de display tonen de kleur van het actieve niveau. Als u de boordcomputer van de e-bike haalt, onthoudt deze het laatst gekozen niveau.
Pagina 46
6.3. Loopondersteuning Figuur 36 - Loopondersteuning activeren. De e-bike is uitgerust met loopondersteuning om het lopen met de e-bike aan de hand op een heuvel te vergemakkelijken. De snelheid van de loopondersteuning is afhankelijk van het gekozen ondersteuningsniveau. De maximale loopsnelheid is 6 km/h. Loopondersteuning is niet mogelijk in de “OFF” modus. 1. Houd op de bedieningsunit ingedrukt om de loopondersteuning aan te zetten. Zodra u de knop loslaat, schakelt de loopondersteuning gelijk uit. Neem contact op met een Dutch ID dealer wanneer u problemen hebt met het aflezen van de snelheid op uw boordcomputer. De loopondersteuning schakelt ook automatisch uit als: • de wielen van de e-bike worden geblokkeerd door te remmen of doordat ze een obstakel raken. • de snelheid hoger dan 6 km/h is, door bijvoorbeeld te rennen of van een helling af te lopen.
Pagina 47
7. Na gebruik VOORZICHTIG Kom na een rit niet onbeschermd met handen of benen in aanraking met de schijfremmen van de e-bike. Door de wrijving bij het remmen kunnen zeer hoge temperaturen bij de remschijven bereikt worden. LET OP • Maak minimaal gebruik van dubbel slot om diefstal te voorkomen. • Laat de fietssleutel niet in het slot zitten om diefstal te voorkomen. • Verwijder eventuele losse onderdelen om diefstal te voorkomen. • Verwijder de accu uit de e-bike bij langdurig parkeren om diefstal te voorkomen. • Verwijder de boordcomputer uit de houder bij het langdurig parkeren om te voorkomen dat deze door anderen wordt meegenomen. • Met het Kiox ‘lock’ systeem kunt u voorkomen dat anderen uw fiets kunnen gebruiken wanneer u uw boordcomputer hebt verwijderd. Lees hierover meer op www.dutch-id.nl of scan de QR-code aan de binnenzijde van het omslag van deze handleiding. • Om de mogelijkheid van het terugvinden van uw e-bike te vergroten, bieden wij de mogelijkheid om een GPS accessoire aan te schaffen. Lees hierover meer op www.dutch-id.nl of scan de QR-code op de achterkant van deze handleiding. • Maak gebruik van de Dutch ID cover accessoire om uw fiets minder in het zicht te hebben. Lees hierover meer op www.dutch-id.nl of scan de QR-code op de achterkant van deze handleiding. 7.1. Slot - werking Als u klaar bent met fietsen of een tussenstop maakt, raden we sterk aan om de e-bike op slot te zetten. De e-bike heeft twee sloten: een ringslot op het frame bij het achterwiel en een slot op de accuhouder. Beide sloten gebruiken dezelfde sleutel. 1. Zet de e-bike op de standaard a. 2. Draai de fietssleutel met de klok mee en houd hem in deze positie.
Pagina 48
8. Onderhoud en reiniging Om ervoor te zorgen dat de e-bike een langere levensduur heeft, is de verplichte eerste servicebeurt en goed en regelmatig onderhoud van groot belang. 8.1. Eerste controlebeurt Om uw garantie te waarborgen, stellen wij een eerste servicebeurt bij een Dutch ID dealer verplicht. Deze dient uitgevoerd te worden na 3 maanden of 500 km, afhankelijk van welke van de twee het eerst volgt. Het is van belang de service documenten goed te bewaren in geval van eventuele garantieclaims. 8.2. Zelf uw fiets onderhouden Verschillende materialen en componenten kunnen door belasting verschillend reageren op slijtage. Als de geplande levensduur van een onderdeel wordt overschreden, kan het plotseling uitvallen en mogelijk schade aan de bestuurder veroorzaken. Elk type scheuren, groeven of kleurveranderingen in sterk belaste gebieden, zoals het frame, voorvork, stuur of remmen) duidt op het verstrijken van de levensduur van het onderdeel; het onderdeel moet dan worden vervangen. 8.2.1. E-bike schoonmaken Als u de e-bike regelmatig schoonmaakt, bevordert dit de levensduur van de e-bike. VOORZICHTIG •...
Pagina 49
• Defecte remleiding. Controleer of er een lek in de remleiding zit. Dit heeft invloed op de remkracht en moet gerepareerd worden. Laat dit doen door een Dutch ID dealer. • Controleer de remleidingen op beschadigingen of te sterke buigingen. De remleidingen mogen niet geknikt of bekneld zijn, dit heeft invloed op het remvermogen van de fiets. 8.2.4. Lampen vervangen Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met het Bosch e-bikesysteem compatibel zijn en of de opgegeven spanning overeenstemt. In geval van niet werkende of kapotte verlichting, neem contact op met een gespecialiseerde Dutch ID dealer. LET OP Laat de oude lamp alleen vervangen door een lamp met dezelfde spanning. 8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer Laat uw e-bike minstens één keer per jaar nalopen en onderhouden door een Dutch ID dealer. Mocht u de e-bike veel gebruiken, dan raden wij u aan om ten minste na iedere 1000 km uw e-bike te laten controleren. Zorg ervoor dat u de documenten met betrekking tot de eerste servicebeurt en het aankoopbewijs goed bewaart ingeval deze nodig zijn voor eventuele garantieclaims. Veel bewegende onderdelen van de e-bike zijn onderhevig aan slijtage. Laat de e-bike controleren op onder andere de volgende punten om de e-bike veilig en in goede staat te houden en de levensduur van de e-bike te maximaliseren: • staat van het aandrijfsysteem; • beschikbare software updates voor het e-bikesysteem; • staat van de accu; • staat van de schijfremmen en remblokjes;...
Pagina 50
• staat van de snelheidssensor; • staat van de banden en velgen; • staat en spanning van de spaken; • staat van de pedalen en trapas; • staat en werking van de verlichting; • werking en afstelling van de vering van de voorvork; • speling in de voorvork*; • speling in het balhoofd. * Om speling op de voorvork te verwijderen, moet de aparte lockring vastgezet worden door de bout te verwijderen en het balhoofd verder vast te zetten. Neem voor service of reparaties aan de e-bike contact op met Optima Cycles Trading b.v. of een Dutch ID dealer. Zie Bijlage 3 voor een overzicht van geschikte reserveonderdelen. Gebruik het onderhoudslog in Bijlage 5 van deze handleiding om het onderhoud aan de e-bike te laten noteren. Zo kunt u altijd terugvinden welk onderhoud en welke reparaties er aan de e-bike zijn uitgevoerd. 8.4. Na een ongeval In geval van een ongeval of een aanrijding, waarbij de e-bike mogelijk lichte schade heeft opgelopen, raden we u aan de fiets goed te laten controleren door een Dutch ID dealer voordat de fiets weer in gebruik genomen wordt. Het kan zijn dat er voor het oog niet zichtbare defecten zijn opgetreden. Deze kunnen een gevaar vormen voor zowel de berijder als de kinderen. WAARSCHUWING Onderdelen die gemaakt zijn van composiet materialen kunnen mogelijk beschadigen door stoten, schokken en spanningen tijdens het gebruik. Het kan zijn dat eventuele schade niet aan de buitenkant zicht baar is. De Dutch ID dealer moet daarom de e-bike goed controleren op eventuele slijtage aan onderdelen gemaakt van aluminium of composiet materialen. 8.5. Tips voor een langere levensduur van de accu U kunt de levensduur van de accu verlengen door deze goed te verzorgen en met name door de accu bij de juiste temperaturen te bewaren. Deze temperaturen staan aangeven in het tabel met technische specificaties in de bijlage van deze handleiding.
Pagina 51
9. Opslag 9.1. Bewaren van de accu bij lange inactiviteit Bewaar de accu, als u de e-bike langer dan 3 maanden niet gebruikt, met een batterijniveau van ongeveer 30% tot 60% (2 tot 3 batterijniveau leds). Controleer het batterijniveau na 6 maanden. Als nog maar één led brandt, laad de accu dan weer op tot ongeveer 30% à 60%. VOORZICHTIG • Als u de accu langere tijd leeg bewaart, dan kan deze ondanks de lage zelfontlading beschadigd raken en kan de batterijcapaciteit sterk verminderen. • We raden aan de accu niet langdurig op de oplader aangesloten te laten. 9.1.1. Bewaaromstandigheden Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventileerde plaats. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bij ongunstige weersomstandigheden raden we aan om de accu van de e-bike te halen en in een gesloten ruimte te bewaren. Bewaar de accu: • in een ruimte met rookmelders; •...
Pagina 52
10. Transport Als u uw e-bike buiten uw auto, bijvoorbeeld op een aanhanger, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer en de accu om beschadigingen te voorkomen. Bij het vervoer door professionele gebruikers of bij het vervoer door derden (bijv. luchttransport of transportbedrijf) moet u specifieke vereisten aan verpakking en aanduiding in acht nemen (bijvoorbeeld voorschriften van de ADR). Indien nodig kunt u bij de voorbereiding van het verzendstuk het advies van een expert voor gevaarlijke stoffen inwinnen. U kunt onbeschadigde accu's zonder verdere verplichtingen over de weg vervoeren. Verstuur de accu alleen als de behuizing onbeschadigd is en de accu functioneert. Gebruik voor een transport de originele Bosch verpakking. Plak open contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschriften in acht. Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een gekwalificeerde e-bikespecialist. Daar kunt u ook een geschikte transportverpakking bestellen.
Pagina 53
11. Mogelijke problemen/foutmeldingen die op kunnen treden 11.1. Accu De accu k is beschermd tegen diepontlading, overlading, oververhitting en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu automatisch uitgeschakeld en wordt er een foutmelding gegeven. Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De accu k is te warm of te Koppel de oplader los en koud. laat de accu en oplader afkoelen. Hervat het opladen pas weer als zowel de accu als de oplader zijn afgekoeld. De accu k is defect. Neem contact op met een gekwalificeerde e-bikespecialist om de accu te vervangen.
Pagina 54
Mocht de boordcomputer niet naar behoren functioneren en niet meer bediend kunnen worden, reset de boordcomputer dan door de aan-/uitknop van de boordcomputer minimaal 8 seconden ingedrukt te houden. Na het resetten start de boordcomputer na ongeveer 5 seconden automatisch opnieuw op. Start de boordcomputer niet op, houd de aan-/uitknop van de boordcomputer dan 2 seconden lang ingedrukt. Fabrieksreset Reset de boordcomputer 4 naar de fabrieksinstellingen door in het menu te navigeren naar “Instellingen” -> “Systeeminst.” -> “Reset van werksinstell.”. Alle gebruikersgegevens gaan hierbij verloren. 12. Afdanken Het symbool op het materiaal, de accessoires of de verpakking wijst erop dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Werp deze apparatuur weg in het toepasselijke recyclingcentrum waar afval van elektrische en elektronische apparatuur wordt ingezameld. In de Europese Unie en andere Europese landen bestaan er afzonderlijke inzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt weggeworpen, helpt u mogelijke risico’s voor het milieu en de menselijke gezondheid te vermijden, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door verkeerde afvalbehandeling van dit product. De recycling van materiaal helpt met het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Werp uw oude elektrische en elektronische apparatuur dan ook niet weg samen met uw huishoudelijk afval. Opladers, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi de accu’s niet bij het huisvuil! Plak vóór het afvoeren van de accu’s de contactvlakken van de accupolen met tape af.
Pagina 55
Bijlage 1 Technische specificaties Bosch Kiox 300 Boordcomputer Productnummer BHU3600 Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca. 32 g Bosch Kiox 300 Bedieningseenheid Productnummer BRC3600 Maximale laadstroom 600 mA Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Laadtemperatuur 0 - +45 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Interne Lithium-Ion-accu 75 mAh, 3,7 V Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca. 30 g Bluetooth®...
Pagina 56
Accu Productnaam PowerTube 500 PowerTube 625 Productnummer BBP3750 BBP3760 Nominale spanning 36 V DC 36 V DC Nominale capaciteit 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C +10 - +40 °C Toegestaan oplaadtemperatuurbereik 0 - +40 °C 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Beschermklasse IP 55 IP 55 Oplader Productnummer BPC3400 Nominale spanning 220 - 240 V Frequentie...
Pagina 57
Fietsverlichting Nominale spanning 12 V DC Maximaal vermogen voorlicht 17,4 W Maximaal vermogen achterlicht 0,6 W Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met het Bosch e-bikesysteem compatibel zijn en of de opgegeven spanning overeenstemt. Er mogen alleen lampen met dezelfde spanning vervangen worden. ABS (antiblokkeersysteem) De informatie in dit hoofdstuk is alleen toepasbaar op uitvoeringen met ABS. Het Bosch eBike ABS kan niet achteraf worden gemonteerd. Productnummer BAS3311 Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur 0 - +40 °C Gewicht, ca. 215 g Beschermklasse IP 55...
Pagina 58
Bijlage 2 Overzicht van aandraaimomenten (torque) Figuur 37 - Overzicht van aandraaimomenten. Bosch display houder op stuur 1 Nm Stuurpen (2x) 10-15 Nm 9-10 Nm Zadel 9-10 Nm Zadelpen 40 Nm Crankbout 10 Nm Thru-axle Asmoer achter 40 Nm Dropout bouten 10 Nm...
Pagina 59
Bijlage 3 Reserve onderdelen WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen wanneer u een onderdeel vervangt. Andere merken onderdelen kunnen een afwijkende werking of kwaliteit hebben en kunnen de veiligheid van de e-bike in het geding brengen. Er is uitsluiting van garantie bij gebruik van niet originele onderdelen. Vraag naar de originele onderdelen bij een Dutch ID dealer. Neem voor onderstaande reserveonderdelen voor uw e-bike contact op met een Dutch ID dealer: • Remblokjes • Tandriem • Tandwielen • Remkabel • Versnellingskabel • Schijfremvloeistof • Handgrepen • E-bike accu • Stuur • Stuurpen • Voorvork • Zadelpen • Schijfremmen • Pedalen • Wiel (voor en achter) •...
Pagina 60
Fiets met trapondersteuning, uitgerust met elektrische hulpmotor met een maximaal continu nominaal vermogen van 0,25 kW, waarvan het vermogen geleidelijk wordt verminderd en uiteindelijk wordt uitgeschakeld wanneer het voertuig een snelheid van 25 km/u bereikt, of eerder, wanneer de berijder stopt met pedaleren (EPAC). Typen: Phantom, Shadow, Flow Infinity, Infinity2, Wave, Wave2, Cruise, Urban Voldoet aan de eisen van Richtlijn 2006/42/EC (betreffende machines); Voldoet aan de eisen van Richtlijn 2014/30/EC (betreffende elektromagnetische compatibiliteit); Voldoet aan de eisen van Richtlijn 2011/65/EC (betreffende RoHS); En verklaart dat de volgende voorschriften en (delen van) Europese (geharmoniseerde) normen toegepast zijn;...
Pagina 61
Bijlage 5 Onderhoudslog Identificatie Model Bouwjaar Framenummer Eerste onderhoud (verplicht) Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
Pagina 62
Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
Pagina 63
Contents Preface 4.5. Charging the battery 1.1. Purpose of this manual 4.6. Installing and removing the 1.2. Symbols used on-board computer 1.3. Copyright 4.6.1. Optional: adjusting the on- 1.4. Warranty board computer 1.4.1. Warranty claims 4.6.2. Optional: Changing the on- 1.4.2. Liability board computer 1.4.3. Disclaimer 4.7. Analysing ride data with the 1.5. Assistance (contact details) Bosch Flow app 4.7.1. Pairing the on-board Product description computer with the app...
Pagina 64
After use Transport 7.1. Lock – operation Possible problems/error Maintenance and cleaning messages that may arise 8.1. First service 11.1. Battery 8.2. Maintaining your bike yourself 11.2. On-board computer 8.2.1. Cleaning the e-bike Disposal 8.2.2. Checking the tyres 8.2.3. Checking the brakes 8.2.4. Replacing lamps Appendix 1 Technical specifications 8.3. Annual check by a Dutch ID Appendix 2 Summary of tightening dealer...
Pagina 65
1. Preface Thank you for choosing Dutch ID! We develop e-bikes that conquer your heart. With a minimalist, modern design and excellent cycling comfort. As a result of which you cycle more often, live more actively and enjoy your freedom. We believe that the e-bike is a great alternative to the car, for commuting and for relaxed trips in your spare time. 1.1. Purpose of this manual This manual is written for the end user of the Dutch ID Phantom. In this manual, you will find all the information you need to safely and correctly use, maintain and inspect the Dutch ID Phantom. Ensure you have read and understood this manual in full before using, inspecting or maintaining the Dutch ID Phantom. We advise you to keep this document in good condition at all times for future use. If the Dutch ID Phantom does not operate according to the instructions and/or if you are unsure about the (contents and explanation of the) instructions or about the safe operation of the Dutch ID Phantom in general, do not use the Dutch ID Phantom and contact Dutch ID or your dealer. 1.2. Symbols used Various symbols are used in this manual. The summary below shows these symbols and what they mean. WARNING Indicates that serious and potentially fatal injuries may result if the instruction is not followed correctly. CAUTION Indicates that minor injuries may result if the instruction is not followed correctly. NOTICE Emphasises the instruction without indicating an immediate risk of injury or damage. Gives further explanation of part of the information or instruction. 1.3. Copyright This document is protected by copyright. The unauthorised distribution of this manual to third parties, reproduction in any form whatsoever, including excerpts, or the use or communication of its contents, is prohibited without the express permission of the publisher. Violations may lead to liability for damages.
Pagina 66
1.4. Warranty All Dutch ID E-Bikes are of the highest quality! We manufacture in accordance with the latest European safety standards and carry out various quality controls during assembly in our factory in Beverwijk (NL). We therefore offer you a five-year warranty against material or manufacturing defects in the frame. The other parts of the bike are covered by a two-year warranty subject to normal use, which applies not only to the parts of your bike but also to any repair costs charged by your official Dutch ID dealer. The warranty may also be transferred to any subsequent owner of the bike (provided that this can be demonstrated within the stated warranty period with an original purchase invoice). The stated warranty is only valid if a check is carried out by an approved Dutch ID dealer after 500 km (or within three months of purchase, whichever comes first). There is a two-year paint guarantee for manufacturing defects, such as cracks and bubbles. Damage to the paintwork caused by damage (through use), such as impact damage, should however be repaired by an authorised Dutch ID dealer to prevent further damage (damage to the paint can allow moisture to get under the paint causing it to flake). The paint guarantee lapses if, in collaboration with Dutch ID, an authorised Dutch ID dealer establishes that paint problems were caused by damage but the repair advice was not followed up. The sprung front fork and the electrical parts, including the motor and operating display, are covered by a two-year warranty against material and/or manufacturing defects. Please note: wear to moving parts, such as the gear hub, chain, chainring, tyres, front fork and brake systems is not covered by the warranty. The warranty only covers material and/or manufacturing defects affecting these parts. While the battery is a consumable part, we nevertheless offer a two-year warranty subject to normal use. We guarantee only the correct operation of the battery, not the capacity. The Dutch ID warranty does not cover commercial use. The warranty period starts from the date of purchase. During the applicable warranty period, all parts will be repaired or reimbursed at Dutch ID's discretion if Dutch ID determines that a material and/or manufacturing defect has arisen. The following warranty conditions apply to your Dutch ID. The Dutch ID warranty is invalid in the event of: • Failure to follow the operating instructions and/or the safety instructions in our manual and resulting damage. • Modifications to the original condition of your Dutch ID. • Maintenance and/or repair of the electric bike in violation of the maintenance advice. Maintenance and repairs must be carried out by an approved Dutch ID dealer. • Incorrect and/or careless use of the Dutch ID and/or if the Dutch ID is used for purposes other than that for which it is intended.
Pagina 67
1.4.1. Warranty claims Complaints and warranty claims are handled by your Dutch ID dealer. In the event of complaints or questions about your warranty, your Dutch ID dealer is always your first point of contact, as your purchase agreement is with the dealer. In consultation with your dealer, Dutch ID will make a definitive decision as to whether the warranty claim is valid. 1.4.2. Liability A claim honoured by Dutch ID subject to these warranty conditions explicitly does not represent acceptance by Dutch ID of liability for any damage suffered by the owner or third parties. Dutch ID explicitly rejects all liability for (consequential) damage. Dutch ID's liability is limited to that stated in these warranty conditions and/or the applicable general terms and conditions (www. optima-cycles.nl/algemenevoorwaarden) except where this is mandated by a statutory provision. 1.4.3. Disclaimer Dutch ID has prepared these warranty conditions with the greatest care. However, we accept no liability resulting from printing and typesetting errors. 1.5. Assistance (contact details) If you have any questions, please contact: Dutch ID Optima Cycles Trading B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk (NL) Scan the QR code, fill in the warranty form and The Netherlands receive instant information and notifications on +31 (0)251 261222 warranty and recalls.
Pagina 68
2. Product description 2.1. Description The Dutch ID Phantom is an electric bike for use on paved roads with pedal assist that operates at speeds of up to 25 km/h. See chapter 2.6 for more information about loading the bike. You can manually adjust the pedal assist level as desired while cycling using the handy control unit on the handlebars. You can choose from five different assist levels. The electric power unit is also fitted with a walk assist feature. When activated, the electric power unit operates at speeds of up to 6 km/h, to ease walking uphill with the e-bike. The e-bike is driven by a central motor, which is fitted to the bottom bracket. The motor is powered by a rechargeable, removable battery, which is built into the frame and can be charged with the supplied charger. In the interest of safety, the e-bike is also fitted with a rear light with integrated brake light. The e-bike is also fitted with gears to make cycling even more comfortable.
Pagina 69
2.2. Main parts Figure 1 - Main parts of the Dutch ID Phantom. Left brake lever (front brake) Toothed belt On-board computer operating panel Pedal (right) Stem Front disc brake On-board computer Battery cover Bell Saddle Gear unit* Rear light with integrated brake light Right brake lever (rear brake) Rear reflector Saddle clamp Rear disc brake Ring lock Stand Front light Electric drive unit Front suspension adjuster Pedal (left) * From 2024, the automatic transmission can be controlled via the Bosch on-board computer.
Pagina 70
2.3. Battery and charger The Dutch ID Phantom is supplied with a single battery and charger. A summary of the main parts of the battery and charger is shown below. Figure 2 - Main parts of the battery and charger. Lower battery holder Battery holder lock Battery level LED on/off switch Upper battery holder Battery holder charging port Battery lock Charging port cover Battery Battery level LEDs Charger...
Pagina 71
2.4. On-board computer The Dutch ID Phantom is fitted with a Bosch Kiox on-board computer to control the electric power unit and display cycling and trip data. A summary of the main parts of the on-board computer is shown below. 2.4.1. Bosch Kiox 300 W E R T Y Figure 3 - Main parts of the on-board computer. Back Selection button To the left in the display Battery level LEDs Forward On-board computer on/off button To the right in the display LED status Decrease assist level...
Pagina 72
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Indicators on the display. Time/speed Speed unit Battery percentage Own pedalling power Lighting indicator Motor power Assist level Measured speed...
Pagina 73
2.6. General specifications Dimensions (L x W x H) 190 x 65 x 120 cm Weight unladen ± 26.5 kg - excl. battery Maximum speed pedal assist 25 km/h Tyre pressure 2 - 4 bar, 30 - 55 PSI Max. total weight (bike, rider, cargo) 130 kg Max. weight rider 100 kg Max. load of luggage rack 15 kg 2.7. Frame/identification number See the following summary for the locations of the various serial/identification numbers.
Pagina 74
2.8. ABS (anti-lock braking system) The information in this section is only applicable to versions with ABS. The eBike ABS from Bosch improves braking performance efficiently and safely. The wheel speed sensors on both wheels detect when the brakes lock, and the braking force is automatically adjusted using software and control. The ABS reduces the risk of falls on slippery surfaces. NOTICE The Bosch eBike ABS cannot be retrofitted. Figure 6 - Main components of the ABS. ABS sensor disc ABS sensor Brake caliper 2.8.1. ABS indicator The ABS indicator shows whether an error has occurred in the ABS system (ABS indicator lights up) or whether the ABS is operational (ABS indicator is off). At the beginning of each ride with the eBike, the ABS indicator lights up briefly.
Pagina 75
Figure 7 - ABS indicator on the onboard computer. 2.8.2. Analysing braking behaviour The Kiox display provides information on the braking behaviour of the eBike rider. When the front brake is applied, the braking distance and braking time are measured and shown on the display. The braking behaviour information allows the rider to analyse the influence of different surfaces on braking distance. By analysing the braking actions, the rider can evaluate and improve braking performance. 2.8.3. Braking behaviour information screen eMTB REMDUUR REM AFSTAND Figure 8 - Braking behaviour information screen on the Kiox display. Read more about the Bosch ABS in the Bosch manual at dutch-id.nl/service or scan the QR code on the back of this manual.
Pagina 76
3. Safety All Dutch ID e-bikes are designed and manufactured to the highest quality and safety standards. Nevertheless, operating, installation and maintenance faults can lead to hazardous situations. Read this manual in full before use and follow the instructions on the warning labels on the e-bike and in this manual at all times. Failure to follow the safety directions and instructions can lead to electric shocks, fire and/or serious injuries. Retain all safety directions and instructions for future reference. 3.1. General use WARNING • Observe the locally applicable (cycle) traffic rules at all times, including the rules for bike lighting. • Consult the local regulations for the registration and use of e-bikes on public roads. • Always turn on the bike lighting when using the e-bike in the dark. Cycling in the dark without lighting is very dangerous, due to the poor visibility of the road surface and poor visibility for other road users. • Ensure that your front light is not angled at such a height that it shines directly into the eyes of oncoming road users. This can dazzle them, which may lead to hazardous situations or accidents. • Only configure the on-board computer when you are stationary in a safe place. Keep your eyes on the road and surroundings at all times while cycling. • Do not wear loose belts, scarves, skirts or other long clothing that may become entangled in the various parts of the e-bike. • Many of the moving parts of the e-bike are subject to wear. Have the bike checked annually by a qualified e-bike specialist to keep the bike in a good and safe condition and to maximise the lifespan of the e-bike. • With the pedal assist feature of the e-bike, you can easily reach speeds of up to 25 km/h. Wear a helmet while cycling to prevent head injuries in the event of an accident. •...
Pagina 77
• Never leave the bike unattended on its stand when using a child seat. For example, uneven ground or strong wind may cause the bike to tip over, possibly resulting in serious injury. • When fitting or adjusting the saddle, two bolts must be tightened to secure the saddle. - If a bolt is tightened tighter than specified, there is a risk of overtightening. This could cause the bolt to break in case of prolonged heavy loading while cycling. - If a bolt is too loose, the saddle may shift in the rails. This could also cause a leverage effect, which could break the bolts or parts on the saddle or clamp. This can lead to dangerous situations. The specified tightening torque can be found on the seatpost and all bicycle tightening torques can be found in Appendix 2 of this manual. Check once a month to make sure the saddle is tight, but do not tighten harder than prescribed. If you do not have a torque wrench, have your dealer check the saddle fastener at every service. CAUTION • Before each journey, check that: - the bell and lighting operate correctly and are firmly attached. - the brakes operate correctly. - the brake levers are adjusted correctly. If you can squeeze the lever all the way to the handgrip, there is air or a leak in the brake line. Do not use the e-bike and have the brake line bled or repaired by an approved e-bike specialist. - the tyres and rims are free of damage and the wheels can turn unimpeded. - the tyres are pumped to the correct pressure. Insufficient tyre pressures lead to more rapid tyre wear, reduced grip and higher energy consumption of the e-bike system. - there is no sharp debris in the treads of the tyres that may puncture the tyres. - the front fork suspension operates correctly and the front fork is firmly attached. - all bolts, nuts and quick releases are tight. - there are no deformations, cracks or damage in the frame or front fork. - the stem and handlebars are correctly and firmly attached and the handlebars are at the correct height and angle.
Pagina 78
3.2. Electric drive unit WARNING • Do not carry out measures that affect the power or maximum speed of the power unit. This may endanger yourself and others and mean you are guilty of illegal practices in the public domain. • Do not make modifications to your e-bike and do not install products that increase the power of your e-bike system. This reduces the lifespan of the system and risks damage to the power unit and the e-bike. It may also invalidate your warranty coverage. Incorrect use of the system is also hazardous to your safety and that of other road users and may lead to accidents resulting from manipulation, high personal liability costs and even the risk of criminal prosecution. CAUTION • Do not open the power unit yourself. The power unit may only be opened by qualified persons and may only be repaired using original replacement parts. This avoids adversely affecting the safety of the power unit. Unauthorised opening of the power unit invalidates the warranty. • All parts mounted to the power unit and all other parts of the e-bike power unit must only be replaced with parts that are identical in construction or parts that have been specifically approved for your e-bike by the bike manufacturer. This protects the power unit against overloading and damage. • The walk assist feature must only be used while walking with the e-bike. • There is a risk of injury if the wheels of the e-bike are not in contact with the ground while the walk assist feature is used. • The pedals also turn when the walk assist feature is activated. When using the walk assist feature, ensure that your legs remain far enough from the turning pedals. • Under extreme conditions, such as continued high loading at low speeds while riding uphill or while carrying heavy loads, parts of the transmission may reach temperatures of >60 °C. •...
Pagina 79
3.3. Charger WARNING • Keep the charger away from rain and moisture. If water enters the charger, there is a risk of electric shocks. • Charge only Bosch Li-Ion batteries that are approved for use with e-bikes. The battery voltage must match the charger voltage. If this is not the case, there is a risk of fire and explosion. • Keep the charger clean. Dirt may lead to the risk of electric shocks. • Check the charger, cable and plug before use. Do not use the charger if you discover damage. Do not open the charger. • A damaged charger, cable and plug increase the risk of electric shocks. • Do not use the charger on highly flammable surfaces (e.g. paper, textile etc.) or in a combustible environment. The heat generated during charging can lead to the risk of fire. • Heating of the charger during charging may lead to the risk of fire. Only charge the battery in the e-bike while it is dry and in a place where there is no risk of fire. If this is not possible, remove the battery and charge it in a suitable place. • The e-bike battery must not be left to charge unattended. CAUTION • Only use a power supply that matches the specifications on the type plate of the charger. • Children must be supervised during use, cleaning and maintenance. This is to ensure that children do not play with the charger. •...
Pagina 80
3.4. Battery The contents of Lithium Ion battery cells are flammable under certain conditions. You must therefore familiarise yourself with the instructions in this manual. WARNING • Protect the battery against heat (e.g. continued exposure to sunlight), fire and immersion in water. Do not store or use the battery in the vicinity of hot or flammable objects. This leads to the risk of explosion. • Do not place the charger or battery in the vicinity of flammable materials. Only charge the battery while dry and in a place where there is no risk of fire. The heat produced during charging leads to the risk of fire. • Keep the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that may short circuit the contacts. Short circuits between the battery contacts may lead to burns or fire. Damage arising from short circuits in this way invalidates all warranty claims. • If your battery is defective (leaks, smoke, overheated, damaged through falling), you must immediately return the battery to your dealer or take it to the waste collection facility. A defective battery can cause fire in the battery. • Do not charge or use a damaged battery. • Keep the charger away from children. CAUTION • Remove the battery from the e-bike before carrying out work (e.g. inspection, repair, adjustment or maintenance) on the e-bike, or transporting it by car or aircraft or storing it. Accidental activation of the e-bike system may result in injury. • Do not open the battery. This leads to the risk of short circuits. Opening the battery invalidates all warranty claims. • Damage to or incorrect use of the battery may cause vapours to be released. Ventilate the area and consult a doctor if symptoms arise. The vapours may irritate the airways. • Avoid mechanical loads and exposure to high temperatures. These may damage the battery cells and lead to the release of flammable substances.
Pagina 81
• Place the battery on a clean, dry surface once you have removed it. • Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. • Keep the battery locked into place at all times during use to prevent the battery from falling out of the holder. 3.5. Use in poor weather WARNING • Reduce your speed in poor weather conditions and/or poor visibility. • Always take account of longer braking distances in wet weather conditions. • Be aware that the pedals can be slippery in wet weather. Respect the national regulations for the approval and use of e-bikes.
Pagina 82
4. Before first use 4.1. Placing the e-bike on the stand/removing it from the stand Place the e-bike on the stand if you wish to park or adjust the bike. CAUTION Never park the e-bike on a slope with the front facing downhill. The e-bike may fall over, as the stand cannot hold the weight of the e-bike. 4.2. Checking the battery Check the battery k before charging it or using your e-bike for the first time. 1. Activate the battery level LEDs b by pressing the activation button x. • If one or more battery level LEDs b illuminate, the battery k works and can be used. • If none of the battery level LEDs light b, the battery k may be damaged. In this case, contact your local dealer or Dutch ID. WARNING Do not charge or use a damaged battery. 4.3. Installing the battery Figure 9 - Open the battery cover. Follow the steps below to install the battery in the battery holder.
Pagina 83
Figure 10 - Place the underside of the battery on Figure 11 - Tilt the battery against the top the lower battery holder. battery holder. 2. Place the underside of the battery k at an angle onto the lower battery holder z. 3. Carefully tilt the battery k against the upper battery holder h. 4. Press the lock j on the top of the battery. Figure 12 - Press the lock and push the battery Figure 13 - Close the battery cover.
Pagina 84
4.4. Removing the battery CAUTION • Place the battery on a clean, dry surface once you have removed it. • Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. • Keep the battery locked into place at all times during use to prevent the battery from falling out of the holder. Figure 14 - Turn the bike key clockwise to unlock Figure 15 - Press the lock and pull the battery the lock of the battery holder. out of the top holder. Follow the steps below to unlock and remove the battery from the e-bike.
Pagina 85
4.5. Charging the battery WARNING Heating of the charger during charging may lead to the risk of fire. Only charge the battery in the e-bike while it is dry and in a place where there is no risk of fire. If this is not possible, remove the battery and charge it in a suitable place. CAUTION • Fully charge the battery before first use. • Only charge the battery with the original charger. Other chargers may damage the battery or adversely affect the lifespan and power of the battery. • Only use a power supply that matches the specifications on the type plate of the charger. • Place the battery on a clean, dry surface if you are charging it while removed from the bike. • Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. NOTICE A sticker with information in English with the following content is attached to the bottom of the charger: ONLY use with BOSCH Li-Ion batteries! The e-bike is supplied with a partially charged battery and on-board computer as standard. For an optimum lifespan, we recommend fully charging the battery and on-board computer before using the e-bike for the first time. You may charge the battery to any level. Charging a partially charged battery will not damage it. You can also partially charge the battery if you wish to use the e-bike before the battery is fully charged. The battery has five battery level LEDs b. Each continuously illuminated LED represents 20% battery capacity. The adjacent flashing LED indicates that the battery is still being charged. You can charge the battery either detached from or attached to the e-bike: The battery level LEDs are not visible if you charge the battery in the e-bike. In this case, you can see the battery level on the on-board computer. Figure 16 - Inserting the appliance plug into the charger. 1. Insert the appliance plug of the power cable into the charger l.
Pagina 86
Figure 17 - Inserting the charging plug into the battery. 3. Open the battery holder cap v (only when charging in the e-bike). Insert the charging plug of the charger l into the battery k (Figure 17A) or battery holder (Figure 17B). The power unit of the e-bike does not operate while the battery is being charged in the battery holder. Once the battery is fully charged, all battery level LEDs b and the on-board computer will turn off. 5. Disconnect the charger l from the battery k. 6. Disconnect the charger l from the power supply. 7. Close the cap of the battery holder v (only when charging in the e-bike). If you do not disconnect the charger after charging, the charger will automatically turn on again after several hours, check the battery level and begin charging again if necessary. 4.6. Installing and removing the on-board computer Figure 18 - Installing the on-board computer.
Pagina 87
Pull the underside of the on-board computer 4 towards you and click the underside in the holder on the handlebars. 3. Remove the on-board computer 4 by pulling the on-board computer towards you and tilting the underside up. NOTICE Always take the on-board computer with you if you park the e-bike somewhere. 4.6.1. Optional: adjusting the on-board computer You can also adjust the on-board computer so it is attached to the handlebars at the desired angle to read the display optimally. Figure 20 - Loosening and adjusting the holder. 1. Loosen the adjusting screw on the side of the holder I until you can tilt the holder I. Use a Torx T20 screwdriver for this. 2. Tighten the adjusting screw of the holder again in the desired angle. 4.6.2.
Pagina 88
account. 3. Create a profile and follow the steps in the app. 4. Select “Connect my eBike”. 5. Follow the steps in the app to start the connection. 6. Keep the on/off switch on the on-board computer pressed until the charge level indicator starts to blink. 7. Accept the connection request when the message appears in the screen of the app. If the pairing is successful, your user data will be synchronised. 4.7.2. Analysing activities To record and analyse your cycling activities, you must accept storing your location data in the app. All your activities will now be shown in the app. NOTICE Make sure your phone’s Bluetooth® is on. The on-board computer only records activities if it is connected to the eBike by means of Bluetooth®. CAUTION Using the control unit with Bluetooth® may cause malfunctions in other devices and installations, aircraft and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). For detailed information, see the Bosch e-bike website. 4.8. Adjusting the e-bike 4.8.1. Saddle (height, position, suspension if applicable) You can adjust the saddle in three ways: • height of the saddle. • angle of the saddle. •...
Pagina 89
Figure 21 - Unscrew the saddle clamp and adjust the saddle. 1. Place the e-bike on the stand. 2. Slightly loosen the Allen key of the saddle clamp 8. 3. Stand next to the saddle of the e-bike. 4. Adjust the saddle to the desired height. Generally, the correct saddle height is hip height when standing next to the bike. CAUTION Do not pull the seatpost out of the frame beyond the “MIN” marking on the seatpost. Figure 22 - Check alignment and tighten the saddle clamp.
Pagina 90
5. Check that the saddle u is still aligned with the bike. 6. Tighten the Allen screw 8 of the saddle clamp to lock the saddle. 7. Check whether the saddle can turn or move up and down. 4 If the saddle can still move, the quick release 8 is not tight enough. 8. Carefully step onto the e-bike and sit on the saddle u. 9. Turn the pedal rd to the lowest position and place your heel on the pedal. If you must fully extend your leg to reach the pedal in the lowest position, your saddle is too high. If you can stand with both feet flat on the ground, your saddle is too low. CAUTION •...
Pagina 91
• If a bolt is tightened tighter than specified, there is a risk of overtightening. This could cause the bolt to break in case of prolonged heavy loading while cycling. • If a bolt is too loose, the saddle may shift in the rails. This could also cause a leverage effect, which could break the bolts or parts on the saddle or clamp. This can lead to dangerous situations. The specified tightening torque can be found on the seatpost and all bicycle tightening torques can be found in Appendix 2 of this manual. Check once a month to make sure the saddle is tight, but do not tighten harder than prescribed. If you do not have a torque wrench, have your dealer check the saddle fastener at every service. CAUTION The clamp should be fixed within the marking on the saddle rails. Attach the saddle within the marking. 4.8.2. Adjusting the handlebars Once you have adjusted the saddle correctly, you can adjust the handlebars for a comfortable cycling position. You can adjust the height of the handlebars as follows: Figure 24 - Adjusting the position of the handlebars for a comfortable riding posture.
Pagina 92
Figure 25 - Adjusting the angle of the handlebars Figure 26 - Checking the alignment of the for a comfortable riding posture. handlebars. 1. Place the e-bike on the stand a. Depress the button on the side of the quick release on the stem 3 and open the quick release. Carefully pull the handlebars towards you to adjust the distance between the saddle u handlebars until you identify the desired riding posture. 4. Tilt the handlebars upwards or downwards until the handles are at the desired angle. 5. Ensure that you can comfortably reach all controls 2 and brake levers 17. You must rotate the brake levers into the correct position once you have adjusted the height of the handlebars (see chapter 4.8.3) 6. Use the markings on the handlebars to check that the handlebars are correctly aligned in the...
Pagina 93
Figure 27 - Adjusting the quick release on the handlebars. Depress the button on the side of the quick release on the stem 3 and open the quick release. 2. Turn the adjusting screw on the underside of the quick release 3 clockwise to tighten the quick release. Use a size 2.5 hex wrench for this. 3. Close the quick release on the stem 3. If you cannot close the quick release by hand, the quick release is too tight. Open the quick release and turn the adjusting screw counterclockwise to loosen the quick release slightly. 4.8.3.
Pagina 94
2. Turn the grip until it is at an angle that allows you to reach it easily. 3. Tighten the screw on the handlebar clamp of the brake lever. Optional: To allow the brake levers to be operated with smaller hands, you can also reduce the distance between the brake lever and the handgrip by turning the adjusting screw on the brake levers clockwise. CAUTION • Once the brake levers have been adjusted, it is important to check that the brakes still work correctly. If you can squeeze the lever all the way to the handgrip, the brake is not tight enough and the brake will not work optimally. • Consult your dealer for the correct adjustment of the brake levers. 4.8.4. Adjusting the front fork suspension The suspension of the front fork is carefully adjusted in the factory. You can increase or decrease the stiffness of the suspension as desired: Turn the suspension adjuster anticlockwise to decrease the stiffness. Or Turn the suspension adjuster clockwise to increase the stiffness. Figure 29 - Adjusting the suspension stiffness.
Pagina 95
4.8.5. Adjusting the lighting Figure 30 - Correct lighting angle. Tilt the front light q until the light beam shines as far ahead as possible but still touches the ground so you can see as much of the road surface as possible, as indicated in Figure 30. The rear light is mounted at a fixed angle and does not need to be adjusted. You can raise or lower the front light to set the correct angle. WARNING Ensure that your front light is not angled at such a height that it shines directly into the eyes of oncoming road users. This can dazzle them, which may lead to hazardous situations or accidents. 4.9. Configuring the on-board computer WARNING • Only configure the on-board computer when you are stationary in a safe place. Keep your eyes on the road and surroundings at all times while cycling. 4.9.1. General operation Operate the on-board computer using the control unit next to the right handgrip on the handlebars. • Switch between the various screens with the and buttons. • Adjust the values or settings with the and buttons. • Confirm a choice or open the selected menu with . 1. Place the on-board computer 4 in the holder by following the instructions in chapter 4.6.
Pagina 96
• Speed unit • Current time • 24-hour or 12-hour clock • Screen brightness Read more about the on-board computer in the Bosch manual at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the back of this manual. 5. Preparation 5.1. Getting used to using your e-bike We recommend first trying out the e-bike in a place where there is little or no traffic. This allows you to become familiar with cycling with pedal assist and the various assist levels in an environment free of distractions. WARNING • Always start with the lowest assist level: ECO • Disc brakes are more powerful than traditional brakes. Try out the brakes during the test cycle so you know how hard you must squeeze and how powerful the brakes are. Check and remember carefully which brake levers operate the front and rear brakes. Once you are used to using the e-bike, you can cycle in traffic with the e-bike. 5.2. Electric assist The e-bike assists you with cycling. The electric assist activates as soon as you push on the pedals, except in the “OFF” position or while using the walk assist feature.
Pagina 97
SPORT High assistance for sport cycling in hilly landscapes and in city traffic. TURBO Maximum assistance for difficult routes. Regardless of the level you select, the assist level adjusts automatically to the force you exert on the pedals. If you exert less force, the assist level will be lower than if you exert more force. The assist feature automatically disengages at speeds above 25 km/h for safety reasons. If your speed decreases, the assist feature will automatically engage again when you pedal. You can also always use the e-bike as a normal bike without the assist feature by turning the assist level to “OFF”. 5.3. How far can I cycle? You will find an estimate of the remaining range on one of the display screens. In the screen with remaining range, press for an overview of the estimated range per pedal- assist level. Use this to make your own estimate of which level is best for your trip. The actual range of the e-bike depends on many factors, for example: • Assist level. • Speed. • Gear use. • Type of tyres and tyre pressure. • Age and state of repair of the battery. • Route (inclines) and surface (road surface type). • Headwind and ambient temperature. • Weight of the e-bike, cyclist and baggage. Because of all these factors, it is not possible to determine exactly how far you can cycle with the current battery level in advance. In general, the following applies: - The less effort you must exert to reach a certain speed, the less energy the e-bike needs and the greater the cycling range will be.
Pagina 98
• there is no sharp debris in the treads of the tyres that may puncture the tyres. • the front fork suspension operates correctly and the front fork is firmly attached. • all bolts, nuts and quick releases are tight. • there are no deformations, cracks or damage in the frame or front fork. • the stem and handlebars are correctly and firmly attached and the handlebars are at the correct height and angle. • the seatpost and saddle are correctly and firmly attached and the saddle is at the correct height and angle. The above checks should also be carried out after a collision/crash. Do not use the bicycle if a part no longer functions correctly or is broken/deformed. 5.5. Turning on the e-bike Figure 31 - Press the on/off button on the on-board computer. 1. Charge the battery k sufficiently for the planned journey, see chapter 4.5. 2. Place the battery k in the battery holder, see chapter 4.3. Place the on-board computer 4 in the holder (see chapter XREF).
Pagina 99
5.6. Turning the lighting on/off Figure 32 - Press and hold the ‘+’ button to switch the bicycle lighting on or off. Press and hold the ‘ ’ button to switch the bicycle lighting on or off. Once you have turned on the lighting, this will be indicated in the status bar in the display of the on-board computer. The rear light i is fitted with a brake indicator that allows the rear light to burn more brightly when you brake hard. 5.7. Tyres (correct pressure and required pump) Figure 33 - Car valve. CAUTION Regularly check that the tyres of the e-bike are at the correct pressure. Insufficient tyre pressures lead to more rapid tyre wear, reduced grip and higher energy consumption of the e-bike system.
Pagina 100
6. During the trip 6.1. Changing gear Figure 34 - Change gears using the twist shifter on the right handgrip. As well as the electric pedal assist feature, the e-bike is fitted with gears. You can easily change gears using the twist shifter on the right handgrip (see figure 34). • Turn the twist shifter towards you (counterclockwise) to shift down in gear. • Turn the twist shifter away from you (clockwise) to shift up in gear. You can shift gears while stationary or while cycling. If your e-bike is equipped with automatic gears, you will not have a gear shifter on your right handlebar, and you can set the pedalling rate through the Bosch display by holding down the selection button see figure briefly and adjusting the pedalling rate at “eShift”. The bike automatically switches gear based on this pedalling rate. 6.2. Setting the assist level Figure 35 - Adjusting the assist level. You can adjust the assist level either while stationary or while cycling using the control unit.
Pagina 101
• Press to increase the assist level. • Press to decrease the assist level. The current assist level is indicated in the status bar at the top of the display of the on-board computer. In addition, each assistance level has its own colour. The assistance level LED Y and the accent colour of the display show the colour of the active level. If you remove the on-board computer from the e-bike, it will remember the last selected level. 6.3. Walk assist Figure 36 - Activate walk assist. The e-bike has a walk assist feature to ease walking uphill with the e-bike. The speed of the walk assist depends on the selected assist level. The maximum walking speed is 6 km/h. The walk assist feature is not available in the “OFF” mode. 1. Hold down on the control unit to activate the walk assist feature. As soon as you release the button, the walk assist feature will immediately turn off. Contact a Dutch ID dealer if you have problems reading the speed on your on-board computer. The walk assist feature also turns off automatically if: •...
Pagina 102
7. After use CAUTION After cycling, do not touch the disc brakes of the e-bike with your hands or legs without protection. Friction when applying the brakes can cause the brake discs to reach very high temperatures. NOTICE • Use at least two locks to prevent theft. • Do not leave the bike key in the lock to prevent theft. • Remove any loose parts to prevent theft. • When parked for longer periods, remove the battery from the e-bike to prevent theft. • To ensure that others cannot remove the on-board computer, remove it from the holder when parked for longer periods. • With the Kiox “lock” system, you can prevent others from using the bike once you have removed the on-board computer. You can read more about this at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the inside of the cover of this manual. • To increase the probability of finding your e-bike if it is lost or stolen, we offer the opportunity to purchase a GPS accessory. You can read more about this at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the back of this manual. • Use the Dutch ID cover accessory to reduce the visibility of your bike. You can read more about this at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the back of this manual. 7.1. Lock – operation When you have finished cycling or take a break, we strongly recommend locking the e-bike. The e-bike has two locks: a ring lock on the frame next to the rear wheel and a lock on the battery holder.
Pagina 103
8. Maintenance and cleaning The mandatory first service and good and regular maintenance are very important to increase the lifespan of the e-bike. 8.1. First service To protect your warranty, the first service at a Dutch ID dealer is mandatory. This must be carried out after 3 months or 500 km, depending on which of the two comes first. It is important to store the service documents in a safe place for future warranty claims. 8.2. Maintaining your bike yourself Various materials and parts can respond to wear in different ways depending on the load imposed on them. If the planned lifespan of a part is exceeded, it can suddenly fail. This may result in injury to the cyclist. Any type of crack, groove or discolouration in heavily loaded areas, such as the frame, front fork, handlebars or brakes, indicates that the part has reached the end of its lifespan and that it must be replaced. 8.2.1. Cleaning the e-bike Regularly cleaning the e-bike will extend the lifespan of the e-bike. CAUTION • All parts, including the power unit, must not be immersed in water or cleaned with high pressure. • Do not use aggressive detergents that may damage the parts of the e-bike. • Turn off the power unit and the battery before cleaning. The battery should preferably be removed from the e-bike. Use lukewarm water with a mild detergent and a soft sponge to clean the e-bike. Do not use a scouring sponge, steel wool or other abrasive cleaning products. Carefully clean the battery and power system with a soft, damp cloth. Regularly clean the reflectors on the e-bike to ensure you remain visible in traffic. To stop rust forming on parts, we recommend coating all chrome plated and unpainted aluminium/stainless steel parts with acid free petroleum jelly after cleaning.
Pagina 104
• Defective brake line. Check for leaks in the brake line. This affects the braking force and must be repaired. Have this done by a Dutch ID dealer. • Check the brake lines for damage or excessively sharp bends. The brake lines must not be kinked or crushed, as this affects the braking force of the bike. 8.2.4. Replacing lamps When replacing the lamps, check that the lamps are compatible with the Bosch e-bike system and that they have the correct voltage. In the event of broken or defective lighting, contact a specialised Dutch ID dealer. NOTICE Make sure the old lamp is replaced with a lamp with the same voltage. 8.3. Annual check by a Dutch ID dealer Have your e-bike checked and serviced by a Dutch ID dealer at least once annually. If you use the e-bike a lot, we recommend having your e-bike checked at least every 1000 km. Ensure that you store the documents related to the first service and your proof of purchase in a safe place in case you need them for future warranty claims. Many of the moving parts of the e-bike are subject to wear. Have the following aspects of the e-bike checked to keep the e-bike in a good and safe condition and to maximise the lifespan of the e-bike: • condition of the power system. • available software updates for the e-bike system. • condition of the battery. • condition of the disc brakes and brake blocks. • condition and operation of the brake lines.
Pagina 105
• condition of the speed sensor. • condition of the tyres and rims. • condition and tension of the spokes. • condition of the pedals and bottom bracket. • condition and operation of the lighting. • operation and adjustment of the front fork suspension. • play in the front fork*. • play in the head tube bearing. * To eliminate play in the front fork, the separate lock ring must be fixed in place by removing the bolt and tightening the head tube bearing. For service or repair of the e-bike, contact Optima Cycles Trading BV or a Dutch ID dealer. See Appendix 3 for a summary of suitable replacement parts. Use the maintenance logbook in Appendix 5 of this manual to record the service history of the e-bike. This allows you to check the maintenance and repairs that have been carried out on the e-bike at any time. 8.4. After an accident In the event of an accident or collision, which may have caused slight damage to the e-bike, we recommend having the bike thoroughly checked by a Dutch ID dealer before using it again. Defects that are not visible to the eye may have arisen. These may endanger both the cyclist and the children. WARNING Parts made from composite materials may be damaged by impacts, shocks and stresses during use. Such damage may not be externally visible. As such, your Dutch ID dealer must carefully check the e-bike for any wear to parts made from aluminium or composite materials. 8.5. Tips to extend the lifespan of the battery You can extend the lifespan of the battery by caring for it properly and particularly by storing the battery within the correct temperature range. This temperature range is indicated in the table of technical specifications in the appendix of this manual.
Pagina 106
9. Storage 9.1. Storing the battery during long periods of inactivity If you will not be using the e-bike for longer than three months, store the battery with a charge level of around 30% to 60% (two to three battery level LEDs). Check the battery level after six months. If only one LED illuminates, charge the battery to around 30% to 60%. CAUTION • If you store the battery empty for a long period of time, it may be damaged despite the low self-discharge rate. This can greatly diminish the battery capacity. • We recommend not leaving the battery attached to the charger for long periods of time. 9.1.1. Storage conditions The battery should preferably be stored in a dry, well ventilated place. Protect the battery against damp and water. In poor weather conditions, we recommend removing the battery from the e-bike and storing it in an enclosed space. Store the battery: • in a space with smoke detectors. • away from combustible or highly flammable materials. • away from sources of heat. • away from bright sunlight. •...
Pagina 107
11. Possible problems/error messages that may arise 11.1. Battery The battery k is protected against deep discharging, overcharging, overheating and short circuits. In hazardous situations, the battery is automatically disengaged and an error displayed. Error message Possible cause Solution The battery k is too warm or Disconnect the charger too cold. and allow the battery k charger to cool. Only resume charging once both the battery and charger have cooled. The battery k is defective. Contact a qualified e-bike specialist to replace the battery.
Pagina 108
After resetting, the on-board computer will restart after approximately five seconds. If the on-board computer does not start, hold the on/off button on the on-board computer for two seconds. Factory reset Reset the on-board computer 4 to the factory settings by navigating in the menu to “Settings” -> “System settings” -> “Factory reset”. All user data will be deleted. 12. Disposal The symbol on the material, the accessories or the packaging indicates that this product must not be treated as household waste. Dispose of the equipment at an appropriate recycling centre where electrical and electronic waste is disposed of. In the European Union and other European countries, separate collection systems for used electrical and electronic waste are in place. By ensuring that this product is disposed of correctly, you can help avoid potential hazards to the environment and human health that may arise if this product is disposed of incorrectly. Recycling materials helps to conserve natural resources. This means you should not dispose of electrical and electronic devices together with household waste. Chargers, accessories and packaging should be recycled in an environmentally responsible manner. Do not throw away batteries with household waste! Before disposing of batteries, tape off the battery contacts. Do not pick up heavily damaged e-bike batteries with your bare hands, as electrolyte can flow out and cause skin irritations. Store the defective battery in a safe place in the outside air. Tape off the poles if necessary and consult a qualified e-bike specialist. They can help you dispose of it properly. Return the battery as soon as possible to your Dutch ID dealer or hand it in as soon as possible at your municipality’s waste collection facility. For more information about recycling this product, you can contact your local municipality, your household waste processing service or the shop where you bought the product.
Pagina 109
Appendix 1 Technical specifications Bosch Kiox 300 On-board computer Product number BHU3600 Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C Protection class IP 54 (dust proof and splash proof) Weight, approx. 32 g Bosch Kiox 300 Control unit Product number BRC3600 Maximum charging voltage 600 mA Operating temperature -5 - +40 °C Charging temperature 0 - +45 °C Storage temperature +10 - +40 °C...
Pagina 110
Battery Product name PowerTube 500 PowerTube 625 Product number BBP3750 BBP3760 Nominal voltage 36 V DC 36 V DC Nominal capacity 13.4 Ah 16,7 Ah Energy 500 Wh 625 Wh Operating temperature -5 - +40 °C -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C +10 - +40 °C Permitted charging temperature range 0 - +40 °C 0 - +40 °C Weight, approx. 3.0 kg 3.6 kg Protection class IP 55 IP 55...
Pagina 111
Bike lighting Nominal voltage 12 V DC Maximum power front light 17.4 W Maximum power rear light 0.6 W When replacing the lamps, check that the lamps are compatible with the Bosch e-bike system and that they are the correct voltage. Only replacement lamps of the same voltage may be used. ABS (anti-lock braking system) The information in this section is only applicable to versions with ABS. The Bosch eBike ABS cannot be retrofitted. Product number BAS3311 Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature 0 - +40 °C Weight, approx. 215 g Protection class IP 55...
Pagina 113
Appendix 3 Spare parts WARNING Only use original spare parts when replacing parts of the bike. Other part brands may not operate in the same way or be of the same quality, which may adversely affect the safety of the e-bike. The warranty is invalid if non-original parts are used. Ask a Dutch ID dealer for original parts. Contact a Dutch ID dealer for the following spare parts for your e-bike: • Brake blocks • Toothed belt • Sprockets • Brake cable • Gear cable • Brake disc fluid • Handgrips • E-bike battery • Handlebars • Stem • Front fork • Seatpost • Disc brakes • Pedals • Wheel (front and rear) • Lighting •...
Pagina 114
Dutch ID Function: Bicycle with pedal assistance, equipped with an auxiliary electric motor having a maximum continuous rated power of 0.25 kW, of which the output is progressively reduced and finally cut off as the vehicle reaches a speed of 25 km/h, or sooner, if the cyclist stops pedalling (EPAC). Types: Phantom, Shadow, Flow Infinity, Infinity2, Wave, Wave2, Cruise, Urban Complies with the requirements of Directive 2006/42/EC (on machinery). Complies with the requirements of Directive 2014/30/EC (on electromagnetic compatibility). Complies with the requirements of Directive 2011/65/EC (on the RoHS). And declares that the following regulations and (sections of) European (harmonised) standards have been applied: EN 15194:2017, on electrical power assisted cycles (EPAC). And declares that the supplied charger complies with the Directive 2014/35/EC (on low voltages).
Pagina 115
Appendix 5 Maintenance logbook Identification Model Year of construction Frame number First service (mandatory) Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
Pagina 116
Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
Pagina 117
Inhalt Vorwort 4.4. Abnehmen des Akkus 1.1. Zweck dieses Handbuchs 4.5. Aufladen des Akkus 1.2. Verwendete Symbole 4.6. Anbringen und Abnehmen 1.3. Urheberrechte des Bordcomputers 1.4. Garantie 4.6.1. Optional: Einstellen des 1.4.1. Garantieansprüche Bordcomputers 1.4.2. Haftung 4.6.2. Optional: Austausch des 1.4.3. Rechtliche Hinweise Bordcomputers 1.5. Hilfe (Kontaktinformationen) 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow App analysieren Produktbeschreibung 4.7.1. Koppeln des Bordcomputers 2.1.
Pagina 118
6.2. Einstellen der 9.1. Aufbewahren des Akkus bei Unterstützungsstufe längerer Nichtbenutzung 6.3. Schiebehilfe 9.1.1. Aufbewahrungsbedingungen Nach dem Gebrauch Transport 7.1. Schloss - Funktion Mögliche Probleme/ Wartung und Reinigung Fehlermeldungen, die auftreten 8.1. Erster Inspektion können 8.2. Ihr Fahrrad selbst warten 11.1. Akku 8.2.1. Reinigung des E-bike 11.2. Bordcomputer 8.2.2. Kontrollieren der Reifen Entsorgen 8.2.3. Kontrollieren der Bremsen 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen 8.3.
Pagina 119
1. Vorwort Danke, dass Sie sich für Dutch ID entschieden haben! Wir entwickeln E-Bikes, die Ihr Herz im Sturm erobern. Mit einem minimalistischen, modernen Design und ausgezeichnetem Fahrkomfort. Damit Sie öfter Fahrrad fahren, aktiver leben und Ihre Freiheit genießen können. Wir sind davon überzeugt, dass das E-Bike eine großartige Alternative zum Auto ist, sowohl für den Weg zur Arbeit als auch für entspannte Fahrten in Ihrer Freizeit. 1.1. Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch ist für Endanwender des Dutch ID E-Bikes Phantom geschrieben. Hier finden Sie alle Informationen, die Sie für die sichere und korrekte Nutzung, Wartung und Kontrolle des Dutch ID E-Bikes Phantom benötigen. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den gesamten Inhalt dieses Handbuchs gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Dutch ID E-Bike Phantom benutzen, überprüfen oder warten. Wir empfehlen Ihnen, dieses Dokument zur späteren Verwendung immer in einen guten Zustand aufzubewahren. Falls das Dutch ID E-Bike Phantom nicht gemäß der Anleitung funktioniert und/oder Sie Zweifel an der Anleitung (am Inhalt und/oder an den Erläuterungen) oder allgemein an der sicheren Funktion des Dutch ID E-Bikes Phantom haben, verwenden Sie dann das Dutch ID E-Bike Phantom nicht und wenden Sie sich an Dutch ID oder an Ihren Fachhändler. 1.2. Verwendete Symbole In diesem Handbuch werden verschiedene Symbole verwendet. Die folgende Übersicht zeigt, welche Symbole verwendet werden und was sie bedeuten. WARNUNG Zeigt an, dass es zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge kommen kann, wenn der Hinweis nicht richtig beachtet wird. VORSICHT Zeigt an, dass es zu leichten Verletzungen kommen kann, wenn die Anweisung nicht richtig beachtet wird. HINWEIS Zeigt an, dass ein besonderer Nachdruck auf dem Hinweis liegt, aber keine unmittelbare Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Weist auf weitere Erläuterungen zu einem Teil der Informationen oder einer Anweisung hin. 1.3. Urheberrechte Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Unerlaubte Weitergabe dieses Handbuchs an Dritte, Vervielfältigung in beliebiger Form (auch auszugsweise) sowie Verwertung und Mitteilung...
Pagina 120
1.4. Garantie E-Bikes von Dutch ID sind Stück für Stück von höchster Qualität! Wir fertigen nach den aktuellen europäischen Sicherheitsnormen und führen während der Montage in unserem Werk in Beverwijk (NL) diverse Qualitätskontrollen durch. Deshalb gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler am Rahmen. Auf die anderen Teile des Fahrrads haben Sie bei normalem Gebrauch 2 Jahre Garantie. Diese Garantie gilt nicht nur für die Bauteile Ihres Fahrrads, sondern auch für eventuelle Reparaturkosten bei Ihrem offiziellen Dutch ID- Fachhändler. Die Garantie gilt auch für einen eventuellen späteren Eigentümer des Fahrrads (sofern das Original der Kaufrechnung in der Garantiezeit vorgelegt werden kann). Die genannte Garantie gilt nur, wenn nach 500 km (oder innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt) eine Kontrolle von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt wird. Die Garantie auf die Lackierung beträgt 2 Jahre auf Fabrikationsfehler, wie z. B. Risse und Unebenheiten. Lackschäden, die durch Beschädigungen und Schäden durch den Gebrauch verursacht werden (z.B. Stöße), müssen jedoch sofort von einem anerkannten Dutch ID- Fachhändler repariert werden, damit der Schaden nicht größer wird (Lackschäden können dazu führen, dass sich Feuchtigkeit unter dem Lack ansammelt, wodurch der Lack abplatzen kann). Die Garantie auf die Lackierung entfällt, wenn ein anerkannter Dutch ID-Fachhändler in Rücksprache mit Dutch ID feststellt, dass infolge einer Beschädigung und der anschließenden Nichtbeachtung der Reparaturhinweise Probleme mit der Lackierung aufgetreten sind. Auf die Federgabel und die elektrischen Bauteile (wie Motor und Bedienungsdisplay) haben Sie 2 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler. Bitte beachten Sie: Verschleiß an beweglichen Bauteilen (wie Schaltnabe, Kette, Kettenblätter, Reifen, Gabel und Bremssysteme) ist von der Garantie ausgeschlossen. Für diese Bauteile gilt die Garantie nur für Material- und/oder Verarbeitungsfehler. Auch der Akku ist ein Verschleißteil, aber wir geben auf ihn bei normalem Gebrauch 2 Jahre Garantie. Dabei garantieren wir die Funktion des Akkus, aber nicht seine Kapazität. Gewerbliche Nutzung ist von der Dutch ID-Garantie ausgeschlossen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Fahrrads. Während der geltenden Garantiezeit werden alle Bauteile nach dem Ermessen von Dutch ID repariert oder vergütet, wenn Dutch ID feststellt, dass ein Material- und/oder Konstruktionsfehler vorliegt. Folgende Garantiebestimmungen gelten für Ihren Dutch ID. Die Garantie von Dutch ID erlischt in folgenden Fällen: • Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitungen und/oder der Sicherheitshinweise in unserem Handbuch und daraus resultierende Schäden. • Vorgenommene Anpassungen am Originalzustand Ihres Dutch ID. • Nichtbeachtung der Hinweise zur Wartung und/oder Reparatur des elektrischen Fahrrads. Wartung und Reparatur müssen von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt werden.
Pagina 121
Beanstandungen und Garantieanfragen behandelt Ihr Dutch ID-Fachhändler. Bei Beanstandungen oder Fragen zur Garantie ist Ihr Dutch ID-Fachhändler immer der erste Ansprechpartner, da Sie dort den Kaufvertrag abgeschlossen haben. Dutch ID trifft in Rücksprache mit dem Fachhändler eine endgültige Entscheidung über die Anwendbarkeit der Garantie. 1.4.2. Haftung Ein von Dutch ID im Rahmen dieser Garantiebedingungen anerkannter Anspruch bedeutet ausdrücklich keine Anerkennung der Haftung von Dutch ID für etwaige Schäden des Eigentümers oder Dritter. Jede Haftung von Dutch ID für (Folge-)Schäden wird hiermit ausdrücklich ausgeschlossen. Die Haftung von Dutch ID beschränkt sich auf das, was in diesen Garantiebedingungen und/oder den geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (www. optima-cycles.nl/algemenevoorwaarden) festgelegt ist, soweit zwingendes Recht nicht etwas anderes vorschreibt. 1.4.3. Rechtliche Hinweise Dutch ID hat diese Garantiebedingungen mit viel Sorgfalt zusammengestellt. Haftung infolge von Druck- und Tippfehlern ist jedoch ausgeschlossen. 1.5. Hilfe (Kontaktinformationen) Bei Fragen wenden Sie sich bitte an: Dutch ID Optima Cycles Trading B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Scannen Sie den QR-Code und füllen Sie das Niederlande Garantieformular aus, dann erhalten Sie direkt +31 (0)251 261222 Informationen und Benachrichtigungen über Garantie und Rückrufaktionen.
Pagina 122
2. Produktbeschreibung 2.1. Beschreibung Dutch ID Phantom ist ein elektrisches Fahrrad mit elektromotorischer Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h für den Einsatz auf befestigten Straßen. Siehe Kapitel 2.6 für weitere Informationen zur Beladung. Die Unterstützungsstufe können Sie während der Fahrt von Hand mit der praktischen Bedieneinheit am Lenker einstellen. Dabei stehen fünf unterschiedliche Stufen zur Auswahl. Darüber hinaus ist das elektrische Antriebssystem mit einer Schiebehilfe ausgestattet. Wenn sie aktiviert ist, arbeitet der Elektroantrieb mit einer Geschwindigkeit bis zu 6 km/h, um das Gehen an einem Gefälle mit dem E-Bike an der Hand zu erleichtern. Angetrieben wird das E-Bike von einem am Tretlager montierten Mittelmotor. Zur Stromversorgung des Motors dient ein aufladbarer und herausnehmbarer Akku, der in den Rahmen integriert ist und mit dem mitgelieferten Ladegerät geladen werden kann. Zur Sicherheit ist das E-Bike zudem mit einem Rücklicht mit integriertem Bremslicht ausgestattet. Darüber hinaus ist das E-Bike mit einer Gangschaltung ausgestattet, die das Radfahren noch komfortabler macht.
Pagina 123
2.2. Hauptteile Abbildung 1 - Hauptteile des Dutch ID Phantom. Linker Bremshebel (Vorderradbremse) Zahnriemen Bedienfeld des Bordcomputers Pedal (rechts) Lenkervorbau Scheibenbremse vorn Bordcomputer Abdeckung des Akkus Klingel Sattel Gangschaltung* Rücklicht mit integriertem Bremslicht Rechter Bremshebel (Hinterradbremse) Reflektor hinten Sattelklemme Scheibenbremse hinten Ringschloss Ständer Scheinwerfer Elektrische Antriebseinheit Einstellung der Vorderradfederung Pedal (links) * Ab 2024 kann das Automatikgetriebe über den Bosch-Bordcomputer gesteuert werden.
Pagina 124
2.3. Akku und Ladegerät Der Dutch ID Phantom wird mit einem Akku und einem Ladegerät geliefert. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Abbildung 2 - Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Schlüssel Unterer Akkuhalter Schloss an Akkuhalter LED-Taste zum Ein-/Ausschalten der Oberer Akkuhalter Batteriestandsanzeige Akkuverriegelung Ladeanschluss am Akkuhalter Akku Abdeckung des Ladeanschlusses Ladegerät LEDs für den Ladezustand...
Pagina 125
2.4. Bordcomputer Der Dutch ID Phantom ist mit einem Bosch Kiox-Bordcomputer ausgestattet, der den Elektroantrieb steuert sowie Fahr- und Fahrtdaten anzeigt. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Bordcomputers. 2.4.1. Bosch Kiox 300 W E R T Y Abbildung 3 - Hauptteile des Bordcomputers. Nach hinten Wahltaste Nach links im Display LEDs für den Ladezustand Nach vorn Ein/Aus-Taste für Bordcomputer Nach rechts im Display Status-LED Unterstützungsstufe verringern Halter-Einstellschraube Nach unten im Display Halter Aktivieren der Schiebehilfe (gedrückt halten)
Pagina 126
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Abbildung 4 - Anzeigen im Display. Zeit/Geschwindigkeit Geschwindigkeitseinheit Akkuladung in % Eigene Tretleistung Lichtanzeige Motorleistung Unterstützungsstufe Gemessene Geschwindigkeit...
Pagina 127
2.6. Allgemeine Daten Maße (L x B x H) 190 x 65 x 120 cm Gewicht ohne Ladung ± 26,5 kg - ohne Akku Höchstgeschwindigkeit mit Tretunterstützung 25 km/h Reifendruck 2 - 4 bar, 30 - 55 psi Max. Gesamtgewicht (Fahrrad, Fahrer, Ladung) 130 kg Max. Fahrergewicht 100 kg Max. Traglast des Gepäckträgers 15 kg 2.7.
Pagina 128
2.8. ABS (Antiblockiersystem) Die Informationen in diesem Kapitel gelten nur für Ausführungen mit ABS. Das E-Bike ABS von Bosch verbessert die Bremsleistung effizient und sicher. Die Drehzahlsensoren an beiden Rädern erkennen, wenn die Bremsen blockieren, dann wird die Bremskraft automatisch mit Hilfe von Software und Regelung angepasst. Das ABS verringert die Sturzgefahr auf glattem Untergrund. HINWEIS Das Bosch E-Bike ABS kann nicht nachgerüstet werden. Abbildung 6 - Hauptkomponenten des ABS. ABS-Sensorscheibe ABS-Sensor Bremssattel 2.8.1. ABS-Indikator Der ABS-Indikator zeigt an, ob ein Fehler im ABS-System aufgetreten ist (ABS-Indikator leuchtet auf) oder ob das ABS betriebsbereit ist (ABS-Indikator ist aus). Zu Beginn jeder Fahrt mit dem E-Bike leuchtet der ABS-Indikator kurz auf. Sobald Sie mit einer Geschwindigkeit von 5 km pro Stunde fahren, geht der ABS-Indikator aus, um anzuzeigen, dass das ABS aktiv ist. VORSICHT Prüfen Sie vor einer Fahrt mit dem E-Bike immer anhand des ABS-Indikators auf dem Bordcomputer und im Display, ob das ABS aktiv ist.
Pagina 129
Abbildung 7 - ABS-Indikator im Bordcomputer. 2.8.2. Analysieren des Bremsverhaltens Das Kiox-Display zeigt Informationen über das Bremsverhalten des E-Bike-Fahrers. Bei Betätigung der Vorderradbremse werden der Bremsweg und die Bremszeit gemessen und auf dem Display angezeigt. Mit den Informationen zum Bremsverhalten ist der Fahrer in der Lage, den Einfluss verschiedener Untergründe auf den Bremsweg zu analysieren. Durch die Analyse der Bremsvorgänge kann der Fahrer seine Bremsleistung beurteilen und verbessern. 2.8.3. Informationsbildschirm zum Bremsverhalten eMTB REMDUUR REM AFSTAND Abbildung 8 - Informationsbildschirm zum Bremsverhalten auf dem Kiox-Display. Mehr über das Bosch ABS erfahren Sie in der Anleitung von Bosch unter dutch-id.nl/service, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieser Anleitung scannen.
Pagina 130
3. Sicherheit Alle E-Bikes von Dutch ID werden nach den strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt. Dennoch können Fehler bei der Bedienung, Installation oder Wartung zu gefährlichen Situationen führen. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch vollständig durch und beachten Sie immer die Warnhinweise auf den Aufklebern am E-Bike und in diesem Handbuch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und -anweisungen kann zu Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 3.1. Allgemeines zur Verwendung WARNUNG • Halten Sie sich immer an die örtlichen Verkehrsregeln, auch was die Verwendung von Fahrradbeleuchtung anbelangt. • Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Zulassung und Nutzung von E-Bikes auf öffentlichen Straßen. • Schalten Sie immer die Fahrradbeleuchtung ein, wenn Sie den E-Bike in der Dunkelheit benutzen. Wenn Sie bei Dunkelheit ohne Licht fahren, besteht ein hohes Risiko, weil Sie schlechte Sicht auf die Fahrbahn haben und für andere Verkehrsteilnehmer schlecht sichtbar sind. • Stellen Sie den Scheinwerfer nicht so hoch ein, dass er dem Gegenverkehr in die Augen scheint. Andernfalls können Sie den Gegenverkehr blenden, und Blendung kann zu gefährlichen Situationen oder Unfällen führen. • Stellen Sie den Bordcomputer nur ein, wenn Sie an einem sicheren Ort im Stillstand sind. Behalten Sie während der Fahrt immer den Weg und Ihre Umgebung im Auge. • Tragen Sie keine losen Gürtel, Schals, Röcke oder andere lange Kleidungsstücke, die sich in den verschiedenen Teilen des E-Bikes verfangen können. • An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie es jährlich von einem qualifizierten E-Bike-Spezialisten überprüfen, damit das E-Bike sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und die Lebensdauer des E-bike maximiert wird. • Mit der elektrischen Unterstützung des E-Bikes erreichen Sie mühelos Geschwindigkeiten von bis zu 25 km/h. Tragen Sie beim Fahren einen Helm, um Kopfverletzungen bei einem eventuellen Unfall vorzubeugen.
Pagina 131
• Die Bremsscheiben haben scharfe Kanten. Berühren Sie die Bremsscheiben nicht ungeschützt, um Schnittverletzungen vorzubeugen. • Bringen Sie den Felgenmagneten des smart systems, der sich an der Hinterradfelge des Fahrrads befindet, nicht in die Nähe (>30 cm) von Implantaten oder anderen medizinischen Geräten, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe. Halten Sie den Felgenmagneten von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten fern. Das vom Magneten erzeugte Magnetfeld kann die Funktion von Implantaten und medizinischen Geräten beeinträchtigen. Ausführliche Informationen finden Sie auf der E-Bike-Website von Bosch. • Bei der Montage oder Einstellung des Sattels müssen zwei Schrauben angezogen werden, um den Sattel zu sichern. - Wenn eine Schraube zu stark als vorgeschrieben angezogen wird, besteht die Gefahr einer Überlastung. Dies könnte dazu führen, dass die Schraube während des Radfahrens bricht. - Wenn eine Schraube zu locker sitzt, kann sich der Sattel in den Schienen verschieben. Dies könnte auch zu einer Hebelwirkung führen, durch die Schrauben oder Teile des Sattels oder der Klemme brechen können. Dies könnte zu gefährlichen Situationen führen. Das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment finden Sie auf der Sattelstütze, und sämtliche Anzugsdrehmomente für Fahrräder sind im Anhang 2 dieser Anleitung aufgeführt. Prüfen Sie einmal im Monat selbst, ob der Sattel fest sitzt, aber ziehen Sie ihn nicht fester als vorgeschrieben an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben, lassen Sie die Sattelbefestigung bei jeder Wartung von Ihrem Fachhändler überprüfen. VORSICHT • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob: - die Klingel und die Beleuchtung richtig funktionieren und fest sitzen; - die Bremsen richtig funktionieren; - die Bremshebel richtig eingestellt sind. Wenn Sie den Hebel ganz bis zum Griff durchdrücken können, ist Luft in der Bremsleitung, oder die Bremsleitung ist undicht. Verwenden Sie das E-Bike nicht und lassen Sie die Bremsleitungen von einem anerkannten E-Bike-Spezialisten entlüften oder reparieren.
Pagina 132
• Führen Sie die oben genannten Kontrollen auch nach einem Zusammenstoß/einer Kollision durch. Verwenden Sie das E-Bike nicht, wenn Teile nicht richtig funktionieren oder schadhaft/ verbogen sind. • Bei Verwendung der Bedieneinheit mit Bluetooth® können Störungen bei anderen Geräten und Anlagen, Flugzeugen und medizinischen Geräten (z. B. Herzschrittmachern, Hörgeräten) auftreten. • Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das E-Bike-System versehentlich aktiviert wird. • Die Gangschaltung ist bei der Auslieferung sorgfältig eingestellt worden. Die Gangschaltung darf nur von einem qualifizierten Spezialbetrieb für E-Bikes gewartet werden. Ändern Sie die Einstellung der Gangschaltung nicht selbst und nehmen Sie keine Anpassungen an der Gangnabe vor. • Stellen Sie den E-Bike niemals mit der Vorderseite nach unten an einem Abhang auf. Der E-Bike kann umfallen, weil der Fahrradständer das Gewicht des E-Bike nicht halten kann. • Ein loser Sattel kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass die Sattelklemme fest genug angezogen ist und sich der Sattel nicht unerwartet bewegen kann. 3.2. Elektrische Antriebseinheit WARNUNG • Treffen Sie keine Maßnahmen, die die Leistung oder die maximal unterstützte Geschwindigkeit Ihres Antriebs beeinflussen. So bringen Sie sich selbst und andere in Gefahr, und sie machen sich möglicherweise illegaler Verhaltensweisen in der Öffentlichkeit schuldig. • Nehmen Sie keine Änderungen an Ihrem E-Bike vor und installieren Sie keine Produkte, die die Leistung Ihres E-Bike-Systems erhöhen. Damit verkürzen Sie die Lebensdauer des Systems und riskieren Schäden an der Antriebseinheit und am E-Bike. Außerdem besteht die Gefahr, dass Sie Ihren Anspruch auf Garantie verlieren. Ein unsachgemäßer Umgang mit dem System gefährdet zudem Ihre Sicherheit und die der anderen Verkehrsteilnehmer. Wenn Unfälle auf Manipulationen zurückzuführen sind, riskieren Sie hohe persönliche Haftungskosten und möglicherweise sogar das Risiko einer strafrechtlichen Verfolgung. VORSICHT • Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die Antriebseinheit darf nur von qualifiziertem Personal und nur mit Originalersatzteilen repariert werden. Dadurch wird garantiert, dass die Sicherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei unbefugtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt jeder Anspruch auf Garantie.
Pagina 133
• Wenn die Schiebehilfe eingeschaltet ist, drehen sich die Pedale mit. Achten Sie bei aktivierter Schiebehilfe darauf, dass Sie mit den Beinen genug Abstand von den drehenden Pedalen halten. • Unter extremen Bedingungen, wie z. B. bei anhaltend hoher Belastung bei niedriger Geschwindigkeit beim Fahren bergauf oder mit hoher Last, können Antriebskomponenten Temperaturen von >60 °C erreichen. • Berühren Sie das Gehäuse der Antriebseinheit nach einer Fahrt nicht ungeschützt. Unter extremen Bedingungen, wie z. B. anhaltend hohe Drehmomente bei niedrigen Fahrgeschwindigkeiten oder beim Fahren bergauf oder mit hoher Last, können am Gehäuse sehr hohe Temperaturen erreicht werden. Die Temperaturen, die im Gehäuse der Antriebseinheit auftreten können, werden durch folgende Faktoren beeinflusst - Umgebungstemperatur - Fahrprofil (Strecke/Neigung) - Fahrzeit - Unterstützungsmodi - Nutzerverhalten (eigene Leistung) - Gesamtgewicht (Fahrer, E-Bike, Gepäck) - Motorabdeckung der Antriebseinheit - Art der Antriebseinheit und Art der Gangschaltung 3.3. Ladegerät WARNUNG • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Feuchtigkeit fern. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn Wasser in das Ladegerät eindringt. • Laden Sie nur für E-Bikes zugelassene Li-Ionen-Akkus von Bosch. Die Akkuspannung muss zur Akkuladespannung des Ladegeräts passen. Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verunreinigungen besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Pagina 134
VORSICHT • Verwenden Sie nur eine Stromversorgung, die den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts entspricht. • Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Verwendung, Reinigung und Wartung. So können Sie sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. • Es ist Vorsicht geboten, wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Arbeitshandschuhe. Das Ladegerät kann sehr heiß werden, besonders bei hohen Umgebungstemperaturen. • Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ihrer Unerfahrenheit oder ihres fehlenden Wissens nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Bedienungsfehlern und Verletzungen. HINWEIS An der Unterseite des Ladegeräts befindet sich ein Aufkleber mit einem Informationstext in englischer Sprache mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li-Ionen-Akkus verwenden! • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 3.4. Akku Die Inhaltsstoffe von Lithium-Ionen-Akkuzellen sind unter bestimmten Bedingungen entflammbar. Machen Sie sich deshalb bitte mit den Verhaltensregeln in dieser Anleitung vertraut. WARNUNG • Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch vor anhaltender Sonnenstrahlung), Feuer und Eintauchen in Wasser. Lagern oder verwenden Sie den Akku nicht in der Nähe von heißen oder brennbaren Gegenständen. Es besteht Explosionsgefahr. • Stellen Sie das Ladegerät und den Akku nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Akkus nur im trockenen Zustand und an einem feuersicheren Ort. Wegen der Erwärmung während des Ladevorgangs besteht Brandgefahr. • Halten Sie den Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Kurzschlüsse zwischen den Akkukontakten können Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei Schäden durch Kurzschluss in diesem Zusammenhand entfällt jeder Anspruch auf Garantie. •...
Pagina 135
VORSICHT • Nehmen Sie den Akku aus dem E-Bike, bevor Sie Arbeiten (z. B. Inspektion, Reparatur, Einstellung oder Wartung) am E-Bike durchführen, es mit dem Auto oder Flugzeug transportieren oder es aufbewahren. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das E-Bike-System versehentlich aktiviert wird. • Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Das Öffnen des Akkus führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. • Bei Beschädigung oder falscher Handhabung des Akkus können Dämpfe austreten. Sorgen Sie für frische Luft und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. • Vermeiden Sie mechanische Belastungen und die Einwirkung starker Hitze. Diese können die Akkuzellen beschädigen und zum Austritt von brennbaren Stoffen führen. • Bei unsachgemäßer Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, müssen Sie außerdem einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Akkuflüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen hervorrufen. • Akkus dürfen nicht mechanischen Stößen ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt wird. • Laden Sie den Akku nur mit Original-Ladegeräten von Bosch. Bei Verwendung von anderen als Original-Ladegeräten von Bosch kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. • Verwenden Sie den Akku nur in Kombination mit E-Bikes mit einem Original-E-Bike- Antriebssystem von Bosch. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. • Verwenden Sie nur Original-Akkus von Bosch, die vom Hersteller für Ihren E-Bike zugelassen sind. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und zu Brandgefahr führen. • Verwenden Sie den Akku nicht als Griff. Wenn Sie den E-Bike am Akku anheben, können Sie den Akku beschädigen. • Legen Sie den Akku nach dem Abnehmen auf einen sauberen, trockenen Untergrund. • Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit und/oder kein Schmutz in den Anschluss des Akkus gelangt.
Pagina 136
4. Vor dem ersten Gebrauch 4.1. Stellen des E-Bike auf den Fahrradständer / Abnehmen vom Fahrradständer Stellen Sie den E-Bike auf den Fahrradständer, wenn Sie das Fahrrad abstellen oder einstellen. VORSICHT Stellen Sie den E-Bike niemals mit der Vorderseite nach unten an einem Abhang auf. Der E-Bike kann umfallen, weil der Fahrradständer das Gewicht des E-Bike nicht halten kann. 4.2. Kontrollieren des Akkus Kontrollieren Sie den Akku k, bevor Sie ihn zum ersten Mal laden oder mit Ihrem E-Bike verwenden. Schalten Sie die LEDs für den Ladezustand b mit der Aktivierungstaste x ein. • Wenn eine oder mehrere LEDs für den Ladezustand b leuchten, ist der Akku in Ordnung, und Sie können ihn verwenden.
Pagina 137
Abbildung 10 - Setzen Sie die Unterseite des Abbildung 11 - Neigen Sie den Akku gegen die Akkus auf den unteren Akkuhalter. obere Akkuhalterung. 2. Setzen Sie die Unterseite des Akkus k schräg auf den unteren Akkuhalter z. 3. Neigen Sie den Akku k vorsichtig gegen die obere Akkuhalterung h. 4. Drücken Sie die Verriegelung j auf der Oberseite des Akkus ein. Abbildung 12 - Drücken Sie die Verriegelung ein Abbildung 13 - Schließen Sie die Abdeckung des und schieben Sie den Akku in die obere Halterung.
Pagina 138
4.4. Abnehmen des Akkus VORSICHT • Legen Sie den Akku nach dem Abnehmen auf einen sauberen, trockenen Untergrund. • Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit und/oder kein Schmutz in den Anschluss des Akkus gelangt. • Lassen Sie den Akku während des Gebrauchs immer verriegelt, damit er nicht aus dem Halter fallen kann. Abbildung 14 - Drehen Sie den Fahrradschlüssel Abbildung 15 - Drücken Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, um das Schloss des Akkuhalters ein und ziehen Sie den Akku aus der oberen zu entriegeln.
Pagina 139
4.5. Aufladen des Akkus WARNUNG Durch Erwärmung des Ladegeräts beim Aufladen besteht Brandgefahr. Laden Sie den Akku im E-Bike nur im trockenen Zustand an einem feuersicheren Ort. Wenn das nicht möglich ist, nehmen Sie dann den Akku ab und laden Sie ihn an einem geeigneten Ort auf. VORSICHT • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. • Laden Sie den Akku nur mit dem Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte können den Akku beschädigen oder seine Lebensdauer und Leistung verringern. • Verwenden Sie nur eine Stromversorgung, die den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts entspricht. • Legen Sie den Akku auf einen sauberen, trockenen Untergrund, wenn Sie den Akku herausgenommen aufladen. • Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit und/oder kein Schmutz in den Anschluss des Akkus gelangt. HINWEIS An der Unterseite des Ladegeräts befindet sich ein Aufkleber mit einem Informationstext in englischer Sprache mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li-Ionen-Akkus verwenden! Der E-Bike wird serienmäßig mit einem teilweise geladenen Akku und einem Bordcomputer geliefert. Für eine optimale Lebensdauer empfehlen wir, den Akku und den Bordcomputer vor der ersten Benutzung des E-Bike ganz zu laden. Den Akku können Sie in jedem Ladezustand laden. Das Aufladen eines teilweise geladenen Akkus schadet ihm nicht. Sie können den Akku auch teilweise laden, falls Sie den E-Bike verwenden möchten, während der Akku noch nicht ganz geladen ist. Der Akku hat fünf LEDs für den Ladezustand b. Jede kontinuierlich leuchtende LED zeigt 20 % Akkuladung an. Die blinkende LED daneben zeigt an, dass der Akku weiter geladen wird. Sie können den Akku sowohl herausgenommen als auch im E-Bike laden: Wenn Sie den Akku im E-Bike laden, sind die LEDs für den Ladezustand nicht sichtbar. In diesem Fall können Sie aber den Ladezustand am Bordcomputer ablesen.
Pagina 140
Abbildung 16 - Einstecken des Gerätesteckers in das Ladegerät. 1. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzkabels in das Ladegerät l. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine funktionierende Steckdose. Abbildung 17 - Einstecken des Ladesteckers in den Akku. 3. Öffnen Sie die Abdeckung am Akkuhalter v (nur beim Laden im E-Bike). Stecken Sie den Ladestecker des Ladegeräts l in den Akku k (Abb. 17A) oder in den Akkuhalter (Abb. 17B). Die Antriebseinheit des E-Bike funktioniert nicht, während der Akku im Akkuhalter geladen wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schalten sich alle LEDs für den Ladezustand b und der Bordcomputer aus. Trennen Sie das Ladegerät l vom Akku k.
Pagina 141
4.6. Anbringen und Abnehmen des Bordcomputers Abbildung 18 - Anbringen des Bordcomputers. Abbildung 19 - Einrasten des Bordcomputers. 1. Haken Sie den Bordcomputer 4 mit der Oberseite in den Halter am Lenker ein. 2. Ziehen Sie den Bordcomputer 4 an der Unterseite zu sich hin und lassen Sie die Unterseite im Halter am Lenker einrasten. 3. Zum Abnehmen des Bordcomputers 4 ziehen Sie den Bordcomputer zu sich hin und drücken Sie ihn an der Unterseite nach oben. HINWEIS Nehmen Sie den Bordcomputer immer mit, wenn Sie Ihren E-Bike irgendwo abstellen. 4.6.1. Optional: Einstellen des Bordcomputers Den Bordcomputer können Sie so einstellen, dass er am Lenker im gewünschten Winkel für optimale Sicht auf das Display befestigt ist. Abbildung 20 - Losdrehen und Einstellen des Halters. 1. Drehen Sie die Einstellschraube an der Seite des Halters I so weit los, dass Sie den Halter drehen können I. Verwenden Sie dazu einen Torx-Schraubendreher T20.
Pagina 142
4.6.2. Optional: Austausch des Bordcomputers En option, vous pouvez échanger l'ordinateur de bord Kiox 300 contre votre smartphone. Pour cela, vous devez acheter le SmartphoneGrip de Bosch. Demandez à votre revendeur ou consultez le site Web de Bosch eBike pour plus d'informations. Der Bordcomputer Purion 200 hat eine eingebaute Batterie, die Sie nicht selbst wechseln können. Nach 10 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der E-Bike automatisch aus, um Energie zu sparen. 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow App analysieren Um den Bordcomputer 4 optimal zu nutzen, können Sie die Bosch Flow-App (erhältlich im App Store bzw. Google Play Store) auf Ihr Smartphone herunterladen. Mit dieser App können Sie unter anderem Ihre Fahrdaten und Routen analysieren. 4.7.1. Koppeln des Bordcomputers mit der App 1. Öffnen Sie die App. 2. Legen Sie ein Bosch-Benutzerkonto mit Ihrer E-Mail-Adresse an, oder melden Sie sich mit Ihrem bestehenden Bosch-Benutzerkonto an. 3. Legen Sie ein Profil an, folgen Sie dazu den Schritten in der App. 4. Wählen Sie „Mein E-Bike verbinden“.
Pagina 143
4.8. Einstellen des E-Bike 4.8.1. Sattel (Höhe, Position, ggf. Federung) Den Sattel können Sie auf drei Arten einstellen: • Höhe des Sattels; • Winkel des Sattels; • Position des Sattels vorne oder nach. 4.8.1.1. Höhe Stellen Sie die Höhe Ihres Sattels so ein, dass Ihr Knie nur leicht gebeugt ist. Abbildung 21 - Lösen Sie die Sattelklemme und stellen Sie den Sattel ein. 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Fahrradständer. 2. Lösen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme leicht. 3. Stellen Sie sich neben den Sattel des E-Bikes. 4. Stellen Sie den Sattel u auf die gewünschte Höhe ein. Im Allgemeinen ist die Hüfthöhe, wenn Sie neben dem Fahrrad stehen, die richtige Höhe für den Sattel.
Pagina 144
Abbildung 22 - Prüfen Sie, ob der Sattel richtig ausgerichtet ist und ziehen Sie die Sattelklemme fest. 5. Kontrollieren Sie, ob der Sattel u noch in einer Linie mit dem Fahrrad steht. 6. Ziehen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme fest, um den Sattel zu fixieren. 7. Kontrollieren Sie, ob sich der Sattel u drehen oder nach oben und unten bewegen lässt. Wenn sich der Sattel noch bewegen lässt, ist der Schnellspanner 8 nicht fest genug eingestellt. 8. Steigen Sie vorsichtig auf das E-Bike und setzen Sie sich auf den Sattel u. 9. Stellen Sie das Pedal rd in die unterste Position und setzen Sie Ihre Ferse auf das Pedal. Wenn Sie das Bein ganz durchstrecken müssen, um die Pedale in der unteren Position zu berühren, ist der Sattel zu hoch eingestellt. Wenn Sie mit beiden Füßen flach auf dem Boden stehen können, ist der Sattel zu niedrig eingestellt. VORSICHT • Ein loser Sattel kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass die Sattelklemme fest genug angezogen ist und sich der Sattel nicht unerwartet bewegen kann.
Pagina 145
4.8.1.2. Winkel und horizontale Position Abbildung 23 - Einstellschrauben losdrehen und Sattelposition einstellen. 1. Stellen Sie den Sattelwinkel u mit den beiden Einstellschrauben unter dem Sattel ein. 2. Neigen Sie den Sattel u in den gewünschten Winkel. Wahlweise: Drehen Sie beide Einstellschrauben etwas los und schieben Sie den Sattel nach vorne oder hinten, um die horizontale Position des Sattels nach Wunsch einzustellen. 3. Sichern Sie die Sattelposition, indem Sie die Einstellschrauben mit dem Anzugsmoment anziehen, das an der Unterseite der Sattelklemme angegeben ist. Verwenden Sie dazu einen Drehmomentschlüssel. WARNUNG Bei der Montage oder Einstellung des Sattels müssen zwei Schrauben angezogen werden, um den Sattel zu sichern. • Wenn eine Schraube zu stark als vorgeschrieben angezogen wird, besteht die Gefahr einer Überlastung. Dies könnte dazu führen, dass die Schraube während des Radfahrens bricht. • Wenn eine Schraube zu locker sitzt, kann sich der Sattel in den Schienen verschieben. Dies könnte auch zu einer Hebelwirkung führen, durch die Schrauben oder Teile des Sattels oder der Klemme brechen können. Dies könnte zu gefährlichen Situationen führen. Das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment finden Sie auf der Sattelstütze, und sämtliche Anzugsdrehmomente für Fahrräder sind im Anhang 2 dieser Anleitung aufgeführt. Prüfen Sie einmal im Monat selbst, ob der Sattel fest sitzt, aber ziehen Sie ihn nicht fester als vorgeschrieben an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben, lassen Sie die Sattelbefestigung bei jeder Wartung von Ihrem Fachhändler überprüfen. VORSICHT Die Sattelschienen haben eine Markierung, innerhalb derer die Klemme befestigt werden muss. Befestigen Sie den Sattel innerhalb der Markierung.
Pagina 146
4.8.2. Einstellen des Lenkers Nachdem Sie den Sattel richtig eingestellt haben, können Sie den Lenker für eine bequeme Fahrhaltung anpassen. Die Höhe des Lenkers können Sie wie folgt anpassen: Abbildung 24 - Einstellen von Lenkerposition für eine bequeme Fahrhaltung. Abbildung 25 - Einstellen von Lenkerwinkel für Abbildung 26 - Kontrollieren der eine bequeme Fahrhaltung. Lenkerausrichtung. 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Ständer a. 2. Halten Sie den Knopf an der Seite des Schnellspanners am Vorbau 3 gedrückt und öffnen Sie den Schnellspanner.
Pagina 147
3. Ziehen Sie den Lenker vorsichtig zu sich hin, um den Abstand zwischen Sattel u und Lenker einzustellen, bis Sie die gewünschte Fahrhaltung gefunden haben. 4. Neigen Sie den Lenker nach oben oder unten so, dass die Griffe im gewünschten Winkel stehen. 5. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Bedienelemente gut erreichen 2 und Bremshebel 17 können. Sie müssen die Bremshebel in die richtige Position drehen, wenn Sie den Lenker in der Höhe verstellt haben (siehe Kapitel 4.8.3) 6. Kontrollieren Sie anhand der Markierungen am Lenker, ob der Lenker noch richtig mittig steht. 7. Schließen Sie den Schnellspanner am Lenkervorbau 3. In der geschlossenen Position berührt der Schnellspanner den Vorbau und darf sich der Lenker nicht mehr bewegen lassen. Wenn sich der Lenker noch bewegen lässt, ist der Schnellspanner nicht fest genug eingestellt. VORSICHT • Ein lose sitzender Lenker kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass der Schnellspanner fest genug angezogen ist und sich der Lenker nicht unerwartet bewegen kann. Den Schnellspanner können Sie so einstellen: Abbildung 27 - Einstellen des Schnellspanners für den Lenker. 1. Halten Sie den Knopf an der Seite des Schnellspanners am Vorbau 3 gedrückt und öffnen Sie den Schnellspanner.
Pagina 148
4.8.3. Einstellen der Bremshebel Wenn die Position und Ausrichtung des Lenkers Ihren Wünschen entspricht, aber Sie die Bremshebel nicht gut erreichen können, können Sie die Bremshebel einstellen: Abbildung 28 - Einstellen des Bremshebels für kleinere Hände mit der Einstellschraube. Drehen Sie eine der Schrauben am Bremsgriff etwas los, bis sich der Bremshebel 17 Lenker bewegen lässt. 2. Drehen Sie den Bremsgriff in einen Winkel, in dem Sie ihn gut erreichen. 3. Ziehen Sie die Schraube der Lenkerklemme am Bremshebel fest. Wahlweise: Damit sich die Bremshebel auch mit kleineren Händen gut bedienen lassen, können Sie den Abstand zwischen Bremshebel und Handgriff verringern, indem Sie die Bremshebel-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT • Nach dem Einstellen der Bremshebel ist es wichtig, zu kontrollieren, ob die Bremsen noch richtig funktionieren. Wenn Sie den Hebel bis zum Handgriff eindrücken können, ist die Bremse nicht fest genug eingestellt und funktioniert die Bremse nicht optimal. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Bremshebel richtig einzustellen. 4.8.4. Einstellen der Federung der Gabel Die Federung der Gabel wurde im Werk genau eingestellt. Die Steifigkeit der Federung können Sie nach Belieben erhöhen oder verringern:...
Pagina 149
Um die Steifigkeit zu verringern, drehen Sie die Einstellschraube der Federung gegen den Uhrzeigersinn. Oder Um die Steifigkeit zu erhöhen, drehen Sie die Einstellschraube der Federung im Uhrzeigersinn. Abbildung 29 - Einstellen der Steifigkeit der Federung. 4.8.5. Einstellen der Beleuchtung Abbildung 30 - Richtiger Beleuchtungswinkel. Neigen Sie den Scheinwerfer q so, dass der Lichtstrahl so weit wie möglich nach vorne reicht, aber noch auf den Boden strahlt, damit Sie möglichst viel von der Fahrbahn vor Ihnen sehen, wie in Abbildung 30 gezeigt. Das Rücklicht ist in einem festen Winkel montiert und braucht nicht von Ihnen eingestellt zu werden. Der Scheinwerfer kann nach oben und unten in den richtigen Winkel geneigt werden. WARNUNG Stellen Sie den Scheinwerfer nicht so hoch ein, dass er dem Gegenverkehr in die Augen scheint. Andernfalls können Sie den Gegenverkehr blenden, und Blendung kann zu gefährlichen Situationen oder Unfällen führen.
Pagina 150
4.9. Einstellen des Bordcomputers WARNUNG • Stellen Sie den Bordcomputer nur ein, wenn Sie an einem sicheren Ort im Stillstand sind. Behalten Sie während der Fahrt immer den Weg und Ihre Umgebung im Auge. 4.9.1. Allgemeine Bedienung Den Bordcomputer bedienen Sie mit der Bedieneinheit am rechten Lenker. • Mit den Tasten und schalten Sie zwischen den verschiedenen Bildschirmen um. • Mit den Tasten und passen Sie Werte oder Einstellungen an. • Mit bestätigen Sie eine Auswahl oder öffnen Sie das ausgewählte Menü. Setzen Sie den Bordcomputer 4 nach der Anleitung in Kapitel 4.6 in den Halter ein. Auf dem Bildschirm „System“ können Sie die folgenden Einstellungen ändern: • Sprache • Geschwindigkeitseinheit •...
Pagina 151
5.2. Elektrische Unterstützung Der E-Bike unterstützt Sie beim Radfahren. Die elektrische Unterstützung wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten, außer in der Stellung OFF oder bei Verwendung der Schiebehilfe. Wenn Sie aufhören zu treten, hört auch die Unterstützung auf. So haben Sie das Fahrrad immer unter Kontrolle. Der Grad der Unterstützung hängt von zwei Faktoren ab: • der gewählten Unterstützungsstufe; • der Kraft, mit der Sie in die Pedale treten. Sie können zwischen den folgenden Unterstützungsstufen wählen, von niedrig nach hoch sortiert: Keine Unterstützung. Der E-Bike funktioniert wie ein normales Fahrrad. In diesem Modus ist die Schiebehilfe ausgeschaltet. Leichte Unterstützung mit maximaler Effizienz für eine möglichst große Reichweite. TOUR+ Intelligente dynamische Unterstützung für optimales und natürliches Radfahren. SPORT Hohe Unterstützung zum sportlichen Radfahren in hügeligem Gelände und im Stadtverkehr. TURBO Maximale Unterstützung für schwere Fahrten. Unabhängig davon, welche Stufe Sie wählen, passt sich die Unterstützung an die Kraft an, mit der Sie in die Pedale treten. Wenn Sie mit wenig Kraft treten, ist die Unterstützung geringer, als wenn Sie mit viel Kraft treten. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Unterstützung bei Geschwindigkeiten über 25 km/h automatisch ab. Wenn Ihre Geschwindigkeit sinkt, schaltet sich die Unterstützung automatisch wieder ein, wenn Sie in die Pedale treten. Den E-Bike können Sie auch wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung benutzen, indem Sie die Unterstützungsstufe auf OFF stellen.
Pagina 152
5.3. Wie weit kann ich mit dem Fahrrad fahren? Eine Schätzung der verbleibenden Reichweite finden Sie auf einem der Bildschirme des Displays. Drücken Sie auf dem Bildschirm mit der verbleibenden Reichweite auf , um einen Überblick über die geschätzte Reichweite für jede Unterstützungsstufe zu erhalten. So können Sie abschätzen, welche Stufe für Ihre Fahrt am günstigsten ist. Die tatsächliche Reichweite des E-Bikes hängt von vielen Faktoren ab, zum Beispiel: • Unterstützungsstufe; • Geschwindigkeit; • Schaltverhalten; • Reifentyp und Reifendruck; • Alter und Wartungszustand des Akkus; • Strecke (Steigungen/Gefälle) und Untergrund (Art des Straßenbelags); • Gegenwind und Umgebungstemperatur; • Gewicht des E-Bike, des Fahrers und der Ladung. Aufgrund all dieser Faktoren ist es nicht möglich, im Voraus genau zu bestimmen, wie weit Sie mit der aktuellen Akkuladung fahren können. Im Allgemeinen gilt: - Je weniger Kraft Sie aufwenden müssen, um eine bestimmte Geschwindigkeit zu erreichen, desto weniger Energie braucht der E-Bike und desto größer ist die Reichweite. - Je niedriger die eingestellte Unterstützungsstufe ist, desto größer ist die Reichweite. 5.4. Kontrollen vor Verwendung VORSICHT Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob: •...
Pagina 153
• die Sattelstütze und der Sattel sicher befestigt sind und der Sattel in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Führen Sie die oben genannten Kontrollen auch nach einem Zusammenstoß/einer Kollision durch. Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile nicht richtig funktionieren oder schadhaft/ verbogen sind. 5.5. Einschalten des E-Bike Abbildung 31 - Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer. 1. Laden Sie den Akku k vor einer geplanten Fahrt ausreichend auf, siehe Kapitel 4.5. Setzen Sie den Akku k in den Akkuhalter ein, siehe Kapitel 4.3. Setzen Sie den Bordcomputer 4 in den Halter I ein, siehe Kapitel XREF. 4. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer T. VORSICHT Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um die Ein/Aus-Taste einzudrücken. Der E-Bike ist jetzt eingeschaltet. Drücken Sie noch einmal auf die Ein/Aus-Taste, um das E-Bike wieder auszuschalten.
Pagina 154
5.6. Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Abbildung 32 - Halten Sie die Taste „+“ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste „ “ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Wenn Sie das Licht eingeschaltet haben, wird es in der Statusleiste im Display des Bordcomputers angezeigt. Das Rücklicht i ist mit einer Bremsanzeige ausgestattet, die das Rücklicht heller macht, wenn Sie stark bremsen. 5.7. Reifen (richtiger Druck und benötigte Pumpe) Abbildung 33 - Autoventil. VORSICHT Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Reifen des E-Bike den richtigen Druck haben. Ein zu niedriger Reifendruck erhöht den Reifenverschleiß, verringert die Haftung und erhöht den Energieverbrauch des E-Bike-Systems. Der ideale Reifendruck für den E-Bike ist 4 bar.
Pagina 155
6. Während der Fahrt 6.1. Einstellen des Gangs Abbildung 34 - Wechseln Sie zwischen den Gängen mit dem Gangwahl-Drehgriff am rechten Handgriff. Der E-Bike ist neben der elektrischen Unterstützung auch mit einer Gangschaltung ausgestattet. Mit dem Gangwahl-Drehgriff am rechten Handgriff können Sie einfach zwischen den Gängen wechseln (siehe Abbildung 34). • Zum Herunterchalten drehen Sie den Drehgriff in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn). • Zum Hochschalten drehen Sie den Drehgriff von sich weg (im Uhrzeigersinn). Sie können sowohl während der Fahrt als auch im Stillstand zwischen den Gängen umschalten. Wenn Ihr E-Bike mit einer Automatikschaltung ausgestattet ist, haben Sie keinen Drehgriff für die Gangschaltung rechts am Lenker, sondern Sie stellen die Trittfrequenz über das Bosch- Display ein, indem Sie die Auswahltaste siehe Abbildung kurz gedrückt halten und die Trittfrequenz bei “eShift” einstellen. Das Schalten auf diese Trittfrequenz erfolgt dann automatisch.
Pagina 156
6.2. Einstellen der Unterstützungsstufe Abbildung 35 - Anpassen der Unterstützungsstufe. Die Unterstützungsstufe können Sie sowohl im Stillstand als auch während der Fahrt an der Bedieneinheit einstellen. • Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu erhöhen. • Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu verringern. Die aktuelle Unterstützungsstufe wird in der Statusleiste oben im Display des Bordcomputers angezeigt. Außerdem hat jede Unterstützungsstufe ihre eigene Farbe. Die LED für die Unterstützungsstufe Y und die Akzentfarbe des Displays zeigen die Farbe der aktiven Stufe an. Wenn Sie den Bordcomputer vom E-Bike abnehmen, merkt er sich die zuletzt gewählte Stufe.
Pagina 157
6.3. Schiebehilfe Abbildung 36 - Aktivieren der Schiebehilfe. Der E-Bike ist mit einer Schiebehilfe ausgestattet, die das Gehen mit dem E-Bike an der Hand an Steigungen erleichtert. Die Geschwindigkeit der Schiebehilfe hängt von der gewählten Unterstützungsstufe ab. Die Höchstgeschwindigkeit beim Gehen ist 6 km/h. Schiebehilfe ist im Modus „OFF“ nicht möglich. 1. Halten Sie auf der Bedieneinheit gedrückt, um die Schiebehilfe einzuschalten. Wenn Sie die Taste loslassen, schaltet sich die Schiebehilfe sofort aus. Wenden Sie sich an einen Dutch ID-Fachhändler, wenn Sie Probleme beim Ablesen der Geschwindigkeit auf Ihrem Bordcomputer haben. Die Schiebehilfe schaltet sich auch automatisch aus, wenn: • die Räder des E-Bike durch Bremsen oder durch Berühren eines Hindernisses blockieren können. • die Geschwindigkeit höher als 6 km/h ist, zum Beispiel beim Laufen oder Gehen an einem Gefälle.
Pagina 158
7. Nach dem Gebrauch VORSICHT Berühren Sie die Scheibenbremsen des E-Bike nach einer Fahrt nicht ungeschützt mit Händen oder Beinen. Durch Reibung beim Bremsen können bei den Bremsscheiben sehr hohe Temperaturen erreicht werden. HINWEIS • Verwenden Sie mindestens ein doppeltes Schloss, um Diebstahl vorzubeugen. • Lassen Sie den Fahrradschlüssel nicht im Schloss stecken, um Diebstahl vorzubeugen. • Entfernen Sie eventuelle lose Teile, um Diebstahl vorzubeugen. • Nehmen Sie den Akku aus dem E-bike, wenn Sie das Rad längere Zeit abstellen, um Diebstahl vorzubeugen. • Nehmen Sie den Bordcomputer bei längerem Parken aus dem Halter, damit er nicht von anderen mitgenommen wird. • Mit dem Kiox „Lock“-System können Sie verhindern, dass andere Ihr Fahrrad verwenden, wenn Sie den Bordcomputer abgenommen haben. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Innenseite des Umschlags dieses Handbuchs scannen. • Um das Wiederfinden Ihres E-bike zu erleichtern, bieten wir die Möglichkeit, ein GPS- Accessoire zu erwerben. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen. • Verwenden Sie das Dutch ID Cover-Accessoire, um Ihr Fahrrad der Sicht zu entziehen. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen.
Pagina 159
8. Wartung und Reinigung Damit der E-bike eine längere Lebensdauer hat, sind die obligatorische erste Inspektion und richtige, regelmäßige Wartung sehr wichtig. 8.1. Erster Inspektion Damit Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen können, ist eine erste Inspektion bei einem Dutch ID-Fachhändler Pflicht. Diese Inspektion muss nach 3 Monaten oder 500 km durchgeführt werden, je nachdem, was von beiden zuerst eintritt. Es ist wichtig, dass Sie die Serviceunterlagen für den Fall von Garantieansprüchen gut aufbewahren. 8.2. Ihr Fahrrad selbst warten Verschiedene Materialien und Bauteile können durch Belastung unterschiedlich auf Verschleiß reagieren. Wenn die geplante Lebensdauer eines Bauteils überschritten wird, kann es plötzlich ausfallen und möglicherweise Verletzungen des Fahrers verursachen. Jede Art von Rissen, Riefen oder Farbveränderungen in stark beanspruchten Bereichen (wie Rahmen, Gabel, Lenker oder Bremsen) deutet auf das Ende der Lebensdauer des Bauteils hin. Das Bauteil muss dann ausgetauscht werden. 8.2.1. Reinigung des E-bike Regelmäßige Reinigung des E-Bike verlängert seine Lebensdauer. VORSICHT • Alle Komponenten (einschließlich Antriebseinheit) dürfen nicht in Wasser eingetaucht oder mit Wasser unter Druck gereinigt werden. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, die Teile des E-Bike beschädigen können. •...
Pagina 160
• Luft in den Bremsleitungen. Eine weitere mögliche Ursache für eine verminderte Bremswirkung ist, dass die Bremsleitungen entlüftet werden müssen. Lassen Sie dies von einem Dutch ID-Fachhändler durchführen. • Defekte Bremsleitung. Kontrollieren Sie, ob die Bremsleitung undicht ist. Das beeinträchtigt die Bremswirkung und muss behoben werden. Lassen Sie dies von einem Dutch ID- Fachhändler durchführen. • Kontrollieren Sie die Bremsleitungen auf Beschädigungen oder zu starke Biegungen. Die Bremsleitungen dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt sein, da dies die Bremsleistung des Fahrrads beeinträchtigt. 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen Achten Sie beim Auswechseln der Glühbirnen darauf, dass diese mit dem Bosch E-Bike-System kompatibel sind und die angegebene Spannung übereinstimmt. Bei einer nicht funktionierenden oder defekten Beleuchtung wenden Sie sich bitte an einen Dutch ID-Fachhändler. HINWEIS Lassen Sie die alte Glühbirne nur durch eine Glühbirne mit derselben Spannung ersetzen. 8.3. Jährliche Inspektion durch einen Dutch ID-Fachhändler Lassen Sie Ihren E-bike mindestens einmal im Jahr von einem Dutch ID-Fachhändler überprüfen und warten. Wenn Sie Ihren E-bike häufig benutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihren E-bike mindestens alle 1000 km kontrollieren zu lassen. Bewahren Sie die Unterlagen über die erste Inspektion und den Kaufbeleg auf, falls Sie diese Dokumente für eventuelle Garantieansprüche benötigen. An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie Ihren E-Bike unter anderem auf folgende Punkte kontrollieren, damit Ihr E-Bike jederzeit sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und seine Lebensdauer maximiert wird: • Zustand des Antriebssystems;...
Pagina 161
• verfügbare Software-Updates für das E-Bike-System; • Zustand des Akkus; • Zustand der Scheibenbremsen und Bremsbeläge; • Zustand und Funktion der Bremsleitungen; • Zustand und Spannung des Zahnriemens; • Zustand des Geschwindigkeitssensors; • Zustand der Reifen und Felgen; • Zustand und Spannung der Speichen; • Zustand der Pedale und des Tretlagers; • Zustand und Funktion der Beleuchtung; • Funktion und Einstellung der Gabelfederung; • Spiel in der Gabel*; • Spiel im Steuerkopf. * Um das Spiel in der Gabel zu beseitigen, muss der separate Sicherungsring angezogen werden, indem Sie die Schraube herausdrehen und den Steuersatz weiter anziehen. Für Service oder Reparaturen am E-bike wenden Sie sich bitte an Optima Cycles Trading b.v. oder an einen Dutch ID-Fachhändler. In Anhang 3 finden Sie eine Übersicht über geeignete Ersatzteile. Lassen Sie die am e-bike durchgeführten Wartungsarbeiten im Wartungsprotokoll in Anhang 5 dieses Handbuchs notieren. So können Sie jederzeit feststellen, welche Wartungs- und Reparaturarbeiten am e-bike durchgeführt worden sind. 8.4. Nach einem Unfall Im Fall eines Unfalls oder einer Kollision, wobei das E-bike möglicherweise leicht beschädigt wurde, empfehlen wir Ihnen, das Fahrrad vor der erneuten Benutzung von einem Dutch ID- Fachhändler gründlich überprüfen zu lassen. Es kann sein, dass mit dem bloßen Auge nicht sichtbare Defekte aufgetreten sind. Diese Defekte können sowohl für den Fahrer als auch für Kinder eine Gefahr darstellen.
Pagina 162
9. Aufbewahrung 9.1. Aufbewahren des Akkus bei längerer Nichtbenutzung Wenn Sie den E-bike länger als 3 Monate nicht benutzen, sollten Sie den Akku mit einer Akkuladung von ca. 30 % bis 60 % (2 bis 3 Akkuladungs-LEDs) aufbewahren. Kontrollieren Sie den Ladezustand des Akkus nach 6 Monaten. Wenn nur noch eine LED leuchtet, laden Sie dann den Akku auf ca. 30 % bis 60 % auf. VORSICHT • Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum leer aufbewahren, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt werden, und die Kapazität des Akkus kann stark nachlassen. • Wir empfehlen, den Akku nicht längere Zeit am Ladegerät angeschlossen zu lassen. 9.1.1. Aufbewahrungsbedingungen Bewahren Sie den Akku an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Wetterverhältnissen empfehlen wir, den Akku aus dem E-bike zu nehmen und in einem geschlossenen Raum aufzubewahren. Bewahren Sie den Akku auf: • in einem Raum mit Rauchmeldern; • nicht in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenständen; • nicht in der Nähe von Wärmequellen; • nicht in hellem Sonnenlicht; • bei Temperaturen zwischen 10 °C und 20 °C. Achten Sie darauf, dass die maximale Aufbewahrungstemperatur nicht überschritten wird. Lassen Sie zum Beispiel den Akku im Sommer nicht im Auto liegen. 10. Transport Wenn Sie Ihren E-bike außerhalb Ihres Fahrzeugs mitnehmen, z. B. auf einem Anhänger, nehmen Sie dann den Bordcomputer und den Akku vom Fahrrad, damit es nicht zu Beschädigungen kommt.
Pagina 163
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein gefährliches Produkt handelt. Beachten Sie auch eventuelle ergänzende nationale Vorschriften. Wenn Sie Fragen zum Transport von Akkus haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten E-Bike-Spezialisten. Dort können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. 11. Mögliche Probleme/Fehlermeldungen, die auftreten können 11.1. Akku Der Akku k ist gegen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss geschützt. Bei Gefahr wird der Akku automatisch abgeschaltet und eine Fehlermeldung ausgegeben. Fehlermeldung Mögliche Ursache Lösung Der Akku k ist zu heiß oder Trennen Sie das Ladegerät l zu kalt. vom Fahrrad und lassen Sie den Akku k und das Ladegerät abkühlen. Setzen Sie den Ladevorgang erst dann fort, nachdem sowohl der Akku als auch das Ladegerät abgekühlt sind.
Pagina 164
11.2. Bordcomputer Der Bordcomputer kontrolliert kontinuierlich, ob alle Komponenten noch einwandfrei funktionieren. Wenn ein Fehler erkannt wird, zeigt das Display des Bordcomputers O eine entsprechende Fehlermeldung an. Je nach Fehlermeldung wird der Antrieb gegebenenfalls automatisch abgeschaltet. Zu diesem Zeitpunkt können Sie jedoch ohne Unterstützung weiterfahren. Kontrollieren Sie die Bedeutung und mögliche Behebung der Fehlermeldung vor Ihrer nächsten Fahrt. Gehen Sie dazu auf www.dutch-id.nl und klicken Sie auf die Anleitung für die Bauteile von Bosch, oder scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite des Umschlags dieses Handbuchs. Wenn der Bordcomputer nicht richtig funktioniert und nicht mehr bedient werden kann, setzen dann Sie den Bordcomputer zurück. Dazu halten Sie die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer mindestens 8 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Zurücksetzen startet der Bordcomputer nach ungefähr 5 Sekunden automatisch neu. Wenn der Bordcomputer nicht startet, halten Sie dann die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer 2 Sekunden lang gedrückt. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Setzen Sie den Bordcomputer 4 auf die Werkseinstellungen zurück. Dazu gehen Sie im Menü zu „Einstellungen“ -> „Systemeinst.“ -> „Reset auf Werkseinstell.“. Alle Benutzerdaten gehen dabei verloren.
Pagina 165
12. Entsorgen Das Symbol auf dem Material, dem Zubehör oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei der zuständigen Recyclingstelle für elektrische und elektronische Altgeräte. In der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern gibt es getrennte Sammelsysteme für gebrauchte elektrische und elektronische Produkte. Durch ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potenzielle Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden können. Das Recycling von Materialien trägt zum Erhalt natürlicher Ressourcen bei. Entsorgen Sie deshalb alte Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll. Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen müssen auf eine umweltverträgliche Weise recycelt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Bevor Sie die Akkus entsorgen: Kleben Sie die Kontaktflächen an den Akkupolen mit Klebeband ab. Berühren Sie stark beschädigte E-Bike-Akkus nicht mit bloßen Händen, da Elektrolyt auslaufen und Hautreizungen verursachen kann. Bewahren Sie den defekten Akku an einem sicheren Ort im Freien auf. Kleben Sie ggf. die Pole ab und wenden Sie sich an einen qualifizierten E-Bike- Spezialisten. Er unterstützt Sie bei der fachgerechten Entsorgung. Bringen Sie den Akku so schnell wie möglich zu Ihrem Dutch ID-Fachhändler zurück, oder entsorgen Sie den Akku so schnell wie möglich auf dem Wertstoffhof Ihrer Gemeinde. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Pagina 166
Anhang 1 Technische Daten Bosch Kiox 300 Bordcomputer Produktnummer BHU3600 Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca. 32 g Bosch Kiox 300 Bedieneinheit Produktnummer BRC3600 Maximaler Ladestrom 600 mA Betriebstemperatur -5 - +40 °C Ladetemperatur 0 - +45 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Lithium-Ionen-Akku, intern 75 mAh, 3,7 V Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca. 30 g Bluetooth®-Frequenz 2400 - 2480 MHz...
Pagina 167
Akku Produktname PowerTube 500 PowerTube 625 Produktnummer BBP3750 BBP3760 Nennspannung 36 V DC 36 V DC Nennkapazität 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Betriebstemperatur -5 - +40 °C -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C +10 - +40 °C Zulässiger Ladetemperaturbereich 0 - +40 °C 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Schutzart IP 55 IP 55 Ladegerät Produktnummer BPC3400 Nennspannung 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz Akku-Ladespannung...
Pagina 168
Fahrradbeleuchtung Nennspannung 12 V DC Maximale Leistung Scheinwerfer 17,4 W Maximale Leistung Rücklicht 0,6 W Achten Sie beim Auswechseln der Glühbirnen darauf, dass diese mit dem Bosch E-Bike-System kompatibel sind und die angegebene Spannung übereinstimmt. Es dürfen nur Glühbirnen mit derselben Spannung ausgetauscht werden. ABS (Antiblockiersystem) Die Informationen in diesem Kapitel gelten nur für Ausführungen mit ABS. Das Bosch E-Bike ABS kann nicht nachgerüstet werden. Produktnummer BAS3311 Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur 0 - +40 °C Gewicht, ca. 215 g Schutzart IP 55...
Pagina 169
Anhang 2 Übersicht der Anzugsmomente Abbildung 37 - Übersicht der Anzugsmomente. 1 Nm Bosch Display-Halter am Lenker 10-15 Nm Lenkervorbau (2x) 9-10 Nm Sattel Sattelstütze 9-10 Nm Kurbelschraube 40 Nm 10 Nm Steckachse 40 Nm Achsmutter hinten 10 Nm Schrauben am Ausfallende...
Pagina 170
Anhang 3 Ersatzteile WARNUNG Verwenden Sie nur Originalersatzteile, wenn Sie ein Bauteil austauschen. Bauteile anderer Marken können eine andere Funktion oder Qualität haben und die Sicherheit des E-bike beeinträchtigen. Bei Verwendung von Fremdteilen ist Garantie ausgeschlossen. Fragen Sie bei einem Dutch ID-Fachhändler nach Originalteilen. Wenden Sie sich für die folgenden Ersatzteile für Ihren E-bike an einen Dutch ID-Fachhändler: • Bremsbeläge • Zahnriemen • Ritzel • Bremsleitung • Schaltzug • Scheibenbremsflüssigkeit • Handgriffe • E-Bike-Akku • Lenker • Lenkervorbau • Gabel • Sattelstütze • Scheibenbremsen • Pedale • Laufrad (vorne und hinten) • Beleuchtung •...
Pagina 171
(Übersetzung) Der Hersteller: Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Niederlande erklärt, dass das folgende Produkt: Produktname: Dutch ID Funktion: Fahrrad mit Tretunterstützung, ausgestattet mit einem elektrischen Hilfsmotor mit maximal 0,25 kW Nenndauerleistung, dessen Leistung allmählich reduziert und schließlich abgeschaltet wird, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht, oder früher, wenn der Fahrer zu treten aufhört (EPAC). Typen: Phantom, Shadow, Flow Infinity, Infinity2, Wave, Wave2, Cruise, Urban die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (über Maschinen) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EG (über elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EG (über RoHS) erfüllt; und erklärt, dass die folgenden Vorschriften und (Teile von) europäischen (harmonisierten) Normen angewandt wurden; EN 15194:2017 über elektromotorisch unterstützte Fahrräder (EPAC); und erklärt, dass das mitgelieferte Ladegerät der Richtlinie 2014/35/EU (über Niederspannung) entspricht; und erklärt, dass er der für die Zusammenstellung der Konstruktionsunterlagen verantwortliche juristische Person ist. Beverwijk, Juni ,2023 Michael van der Meijden (Direktor Optima Cycles B.V.)
Pagina 172
Anhang 5 Wartungsprotokoll Kennzeichnung Modell Baujahr Rahmennummer Erste Wartung (Pflicht) Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
Pagina 173
Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
Pagina 174
Sommaire Avant-propos 4.1. Placer le vélo électrique sur 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation 171 sa béquille/replier la béquille. 1.2. Symboles utilisés 4.2. Contrôle de la batterie 1.3. Droits d’auteur 4.3. Installation de la batterie 1.4. Garantie 4.4. Démontage de la batterie 1.4.1. Demandes de prise en 4.5. Chargement de la batterie charge sous garantie 4.6. Installation et retrait de 1.4.2. Responsabilité l’ordinateur de bord 1.4.3. Clause de non-responsabilité 4.6.1. Optionnel : réglage de 1.5. Assistance (coordonnées de l’ordinateur de bord contact) 4.6.2. Facultatif : changer l'ordinateur de bord...
Pagina 175
5.6. Allumage/Extinction de en cas de longue période l’éclairage d’inactivité 5.7. Pneus (gonflage correct et 9.1.1. Conditions de conservation pompe requise). Transport Pendant le trajet Problèmes/Messages d’erreurs 6.1. Passage des vitesses possibles 6.2. Réglage du niveau d’assistance 208 6.3. Assistance à la marche 11.1. Batterie 11.2. Ordinateur de bord Après utilisation 7.1. Antivol - fonctionnement Élimination Entretien et nettoyage Annexe 1 Caractéristiques techniques 218 8.1.
Pagina 176
1. Avant-propos Merci d’avoir choisi Dutch ID ! Nous mettons au point des vélos électriques qui conquièrent votre cœur avec un design minimaliste et moderne et un excellent confort de conduite. Grâce à ça, vous enfourchez plus souvent votre vélo, vivez une vie plus active et profitez de votre liberté. Nous sommes convaincus que le vélo électrique est une excellente alternative à la voiture, pour les déplacements domicile-travail et pour les promenades de loisir. 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation Ce manuel est destiné à l’utilisateur final du Dutch ID Phantom. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation, une maintenance et une inspection sûres et correctes du Dutch ID Phantom. Assurez-vous d’avoir lu et compris l’intégralité du contenu de ce manuel avant d’utiliser, de contrôler ou d’entretenir le Dutch ID Phantom. Nous vous conseillons de toujours garder ce document en bon état pour toute utilisation ultérieure. Si le Dutch ID Phantom ne fonctionne pas conformément aux instructions et/ou si vous avez des doutes sur les (le contenu et/ou l’explication des) instructions ou sur le fonctionnement général sûr du Dutch ID Phantom, ne l’utilisez pas Phantom et contactez Dutch ID ou votre revendeur. 1.2. Symboles utilisés Ce manuel utilise différents symboles. L’aperçu suivant va vous présenter les différents symboles et leur signification. AVERTISSEMENT Signale la possibilité de blessures graves avec danger de mort si les instructions ne sont pas respectées. ATTENTION Signale la possibilité de blessures légères si les instructions ne sont pas respectées. AVIS Signale qu’une attention particulière doit être portée aux instructions sans qu’il n’y ait de risque direct de blessures ou de dommages en cas de non-respect Fournit des explications détaillées concernant certaines informations ou instructions 1.3. Droits d’auteur Le présent document est protégé par des droits d’auteur. La diffusion illégale du présent manuel...
Pagina 177
1.4. Garantie Tous les vélos électriques Dutch ID sont des produits d’excellente qualité sans exception ! Nous réalisons notre production conformément aux normes européennes les plus récentes en matière de sécurité et nous effectuons divers contrôles qualité tout au long de la chaîne d’assemblage dans notre usine de Beverwijk (Pays-Bas). C’est pour cela que nous vous offrons une garantie de 5 ans sur le cadre qui couvre les anomalies matérielles et/ou de construction. Les autres parties du vélo sont couvertes par une garantie de 2 ans pour un usage normal et qui englobe non seulement les éléments de votre vélo eux-mêmes, mais aussi les éventuels frais de réparation du revendeur Dutch ID officiel. La garantie bénéficiera également au prochain propriétaire du vélo (moyennant la présentation dans le délai de garantie prévu de la facture d’achat originale). La garantie sus-mentionnée ne s’appliquera qu’après un contrôle effectué par un revendeur Dutch ID agréé au bout de 500 km (ou d’un délai de 3 mois après l’achat, selon ce qui arrive en premier). La garantie sur la peinture est de 2 ans et couvre les défauts de fabrication, tels que les fissures et les bosses. Toutefois, en cas de dommages à la peinture dus à l’utilisation, tels que des dommages dus à un impact ou à un choc, il convient de les faire réparer immédiatement par un revendeur Dutch ID agréé afin de ne pas les aggraver (lorsque la peinture est endommagée, l’humidité peut pénétrer sous la peinture, ce qui peut provoquer son écaillage). La garantie sur la peinture est annulée s’il est établi par un revendeur agréé Dutch ID, en concertation avec Dutch ID, que des problèmes sont apparus au niveau de la peinture à la suite d’un dommage/ endommagement puis du non-respect des conseils de réparation. Pour la fourche avant avec suspension et les éléments électriques comme le moteur et l’écran de commande, vous bénéficiez d’une garantie de 2 ans pour les défauts matériels et/ou de construction. Attention : l’usure des élément mobiles comme le moyeu à vitesses intégrées, la chaîne, les plateaux, les pneus, la fourche avant et les systèmes de freinage est exclue de la garantie. Concernant ces éléments, la garantie n’est applicable qu’aux défauts matériels et/ ou de construction. La batterie est également considérée comme une pièce d’usure mais nous octroyons une garantie de 2 ans pour une utilisation normale : notre garantie couvre ici le fonctionnement de la batterie, mais pas sa capacité. L’usage commercial est exclu de la garantie Dutch ID. Le délai de garantie court à compter du jour de l’achat du vélo. Pendant la période de garantie, les éléments seront, au choix de Dutch ID, soit réparés, soit remboursés si Dutch ID constate qu’il s’agit d’un défaut matériel et/ou de construction. Les dispositions ci-dessous en matière de garantie sont applicables pour votre vélo Dutch ID. La garantie Dutch ID sera inapplicable en cas : • De non-respect des consignes d’utilisation et/ou de sécurité contenues dans le présent manuel et ne couvrira pas non plus les dommages qui en résulteront. • De modifications de l’état d’origine de votre vélo Dutch ID. •...
Pagina 178
1.4.2. Responsabilité Une réclamation acceptée par Dutch ID conformément aux conditions de garantie ne constituera en aucun cas une reconnaissance formelle de sa responsabilité quant aux éventuels dommages subis par le propriétaire ou par des tiers. Toute responsabilité de Dutch ID quant aux dommages (consécutifs) sera expressément exclue. La responsabilité de Dutch ID se limitera à ce qui est prévu par les conditions de garantie et/ou par les conditions générales applicables (www.optima- cycles.nl/algemenevoorwaarden), sauf conditions contraires découlant d’une disposition légale impérative. 1.4.3. Clause de non-responsabilité Dutch ID a établi les présentes conditions de garantie avec le plus grand soin. Cependant, toute responsabilité résultant de fautes de frappe ou d’impression sera exclue. 1.5. Assistance (coordonnées de contact) Pour toute question, contactez : Dutch ID Optima Cycles Trading B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Scannez le code QR, remplissez le formulaire de Pays-Bas garantie et vous recevrez instantanément des +31 (0)251 261222 informations et des notifications sur la garantie et les rappels.
Pagina 179
2. Description du produit 2.1. Description Le Dutch ID Phantom est un vélo électrique avec aide à la conduite qui peut atteindre des vitesses jusqu’à 25 km/h sur route. Voir le chapitre 2.6 pour plus d’informations sur le chargement. Vous pouvez régler manuellement le niveau d’aide à la conduite qui vous convient pendant votre excursion grâce à l’unité de commande pratique sur le guidon. Vous avec le choix entre cinq niveaux différents. De plus, la motorisation électrique est équipée d’une assistance à la marche. Lorsque cette assistance est active, la motorisation électrique tourne à une vitesse max. de 6 km/h, pour faciliter la montée d’une côte avec le vélo électrique à la main. Le vélo électrique est entraîné par un moteur central, installé près de l’axe de pédalier. Le moteur est alimenté par une batterie rechargeable et amovible, installée dans le cadre et qui peut être rechargée grâce au chargeur fourni. En outre, le vélo électrique est équipé d’un feu arrière avec feu de freinage intégré pour la sécurité. En outre, le vélo électrique est équipé d’un système de vitesses qui améliore encore le confort de déplacement.
Pagina 180
2.2. Principaux éléments Figure 1 - Principaux éléments du Dutch ID Phantom. Levier de frein gauche (frein avant) Courroie crantée Panneau de commande de l’ordinateur de Pédale (droite) bord Frein à disque, avant Potence Capot de protection de la batterie Ordinateur de bord Selle Sonnette Feu arrière avec feu de freinage intégré Levier de passage de vitesses* Réflecteur arrière Levier de frein droit (frein arrière) Frein à disque, arrière Collier de tige de selle Béquille Antivol Moteur électrique Feu avant Pédale (gauche) Dispositif de réglage de la suspension avant * À partir de 2024, la transmission automatique peut être contrôlée via l'ordinateur de bord Bosch.
Pagina 181
2.3. Batterie et chargeur Le Dutch ID Phantom est livré avec une batterie et un chargeur. Vous trouverez ci-dessous une présentation des éléments principaux de la batterie et du chargeur. Figure 2 - Éléments principaux de la batterie et du chargeur. Clé Support de batterie inférieur Serrure du support de batterie Bouton marche/arrêt des voyants LED du Support de batterie supérieur niveau de la batterie Dispositif de verrouillage de la batterie Port de charge du support de batterie Batterie Capot de protection du port de Chargeur chargement LED d’indication de niveau de charge...
Pagina 182
2.4. Ordinateur de bord Le Dutch ID Phantom est équipé d’un ordinateur de bord Bosch Kiox qui contrôle le moteur électrique et la transmission des données de déplacement et de parcours. Vous trouverez ci- dessous la présentation des éléments principaux de l’ordinateur de bord. 2.4.1. Bosch Kiox 300 W E R T Y Figure 3 - Éléments principaux de l’ordinateur de bord. Déplacement vers l’arrière Touche de sélection Vers la gauche de l’écran LED d’indication de niveau de charge Déplacement vers l’avant Bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de Vers la droite de l’écran bord Abaissement du niveau d’aide LED d’état Déplacement vers le bas de l’écran Vis de réglage de la position du support Activation de l’assistance à la marche Support (maintenir appuyée) Écran...
Pagina 183
2.5. Écran eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Informations de l’écran. Heure/vitesse Unité de vitesse Niveau de charge en pourcentage Puissance de pédalage propre Indicateur d’éclairage actif Puissance du moteur Niveau d’assistance Vitesse mesurée...
Pagina 184
2.6. Caractéristiques générales Dimensions (L x l x H) 190 x 65 x 120 cm Poids à vide ± 26,5 kg - hors batterie Vitesse maximale de l’assistance au pédalage 25 km/h Pression de gonflage des pneus 2 - 4 bars, 30 - 55 psi Poids total max. (vélo, cycliste, chargement) 130 kg Poids max. du cycliste 100 kg Charge maximale du porte-bagages 15 kg 2.7.
Pagina 185
2.8. ABS (système de freinage anti-blocage) Les informations contenues dans cette section ne s’appliquent qu’aux versions avec ABS. L’ABS pour VAE de Bosch améliore efficacement et en toute sécurité les performances de freinage. Les capteurs de vitesse sur les deux roues détectent le blocage des freins et la force de freinage est automatiquement ajustée à l’aide d’un logiciel et d’un réglage. L’ABS réduit le risque de chute sur les surfaces glissantes. AVIS L’ABS pour VAE de Bosch ne peut pas être installé ultérieurement. Figure 6 - Principales composantes de l’ABS. Disque de capteur ABS Capteur d’ABS Étrier de frein 2.8.1. Témoin d’ABS Le témoin d’ABS indique si une erreur s’est produite dans le système ABS (témoin ABS allumé) ou si l’ABS est opérationnel (témoin ABS éteint). Au début de chaque trajet sur le VAE, le témoin d’ABS s’allume brièvement. Lorsque vous roulez à une vitesse de 5 km/h, le témoin d’ABS s’éteint pour indiquer que l’ABS fonctionne. ATTENTION Avant d’utiliser le VAE, vérifiez toujours si l’ABS est activé à l’aide du témoin d’ABS sur l’ordinateur de bord et sur l’écran.
Pagina 186
Figure 7 - Témoin d’ABS sur l’ordinateur de bord. 2.8.2. Analyse du comportement de freinage L’écran Kiox fournit des informations sur le comportement de freinage du cycliste. Lorsque le frein avant est actionné, la distance et le temps de freinage sont mesurés et affichés sur l’écran. Les informations sur le comportement de freinage permettent au cycliste d’analyser l’influence des différentes surfaces sur la distance de freinage. En analysant les actions de freinage, le cycliste peut évaluer et améliorer ses performances de freinage. 2.8.3. Affichage d’informations sur le comportement de freinage eMTB REMDUUR REM AFSTAND Figure 8 - Affichage d’informations sur le comportement de freinage sur l’écran Kiox. Pour en savoir plus sur l’ABS de Bosch, consultez le manuel Bosch sur dutch-id.nl/service ou scannez le code QR au dos de ce manuel.
Pagina 187
3. Sécurité Tous les vélos électriques Dutch ID sont conçus et fabriqués dans le respect des normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Toutefois, des erreurs au niveau de l’utilisation, de l’installation ou de l’entretien peuvent conduire à des situations dangereuses. Par conséquent, lisez au préalable le présent manuel dans son intégralité et respectez toujours les instructions des avertissements figurant sur les étiquettes du vélo électrique et dans le manuel. Le non- respect des consignes de sécurité et des instructions peut conduire à des risques d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour toute consultation ultérieure. 3.1. Utilisation courante AVERTISSEMENT • Respectez toujours les règles de circulation (à vélo) locales en vigueur et également celles qui concernent l’éclairage du vélo. • Informez-vous des réglementations locales concernant l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques sur la voie publique. • Allumez toujours l’éclairage de votre vélo électrique lorsque vous roulez dans le noir. Rouler dans le noir sans éclairage offre une mauvaise visibilité de la chaussée et empêche les autres usagers de la route de vous voir. • Ne réglez pas votre feu avant trop haut pour ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse, ce qui pourrait les aveugler et provoquer des situations dangereuses ou des accidents. • Réglez l’ordinateur de bord seulement lorsque vous êtes arrêté à un endroit sûr. Pendant le déplacement, gardez en permanence les yeux sur la route et l’environnement. • Ne portez pas de ceintures lâches, d’écharpes, de jupes ou d’autres vêtements longs qui pourraient se coincer entre les différentes parties du vélo électrique. •...
Pagina 188
• Les disques de frein possèdent des arêtes vives. Ne les touchez pas sans protection pour éviter les coupures. • N'approchez pas l'aimant de jante du système intelligent, situé sur la jante arrière du vélo, à proximité (>30 cm) d'implants ou d'autres dispositifs médicaux, par exemple un stimulateur cardiaque ou une pompe à insuline. Tenez l'aimant de la jante éloigné des supports de données magnétiques et des équipements magnétiquement sensibles. Le champ magnétique produit par l'aimant peut interférer avec le fonctionnement des implants et des dispositifs médicaux. Pour plus d'informations, consultez le site web Bosch e-bike. • Lors du montage ou du réglage de la selle, deux vis doivent être serrées pour fixer la selle. - Si une vis est serrée plus fort que spécifié, il y a un risque de serrage excessif. Cela pourrait entraîner la rupture de la vis en cas de charge lourde prolongée lors de l'utilisation du vélo. - Si un vis est trop lâche, la selle peut se déplacer dans les rails. Cela peut également provoquer un effet de levier qui peut briser les vis ou les pièces de la selle ou du collier de serrage. Cela peut conduire à des situations dangereuses. Le couple de serrage spécifié se trouve sur la tige de selle et tous les couples de serrage des vélos se trouvent à l'annexe 2 de ce manuel. Vérifiez une fois par mois que la selle est bien serrée, mais ne serrez pas plus fort que ce qui est prescrit. Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique, demandez à votre revendeur de vérifier la fixation de la selle lors de chaque entretien. ATTENTION • Assurez-vous avant chaque déplacement : - que la sonnette et l’éclairage fonctionnent bien et qu’ils sont bien fixés ; - que les freins fonctionnent bien ; - que les leviers de frein sont bien réglés. Si vous pouvez serrer le levier de frein jusqu’à la poignée de guidon, c’est qu’il y a de l’air dans le flexible de freinage ou qu’il fuit. N’utilisez pas le vélo électrique et faites purger les flexibles de freinage ou faites-les réparer par un spécialiste en vélos électriques agréé. - que les pneus et les jantes sont en parfait état et que les roues ne frottent pas ; - que les pneus sont correctement gonflés. Le sous-gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique.
Pagina 189
• Effectuez également ces contrôles lorsque vous avez été victime d’un accident. N’utilisez pas le vélo électrique si l’un de ses éléments ne fonctionne plus correctement ou est cassé/tordu. • Quand vous utilisez l’unité de commande avec Bluetooth®, ceci peut causer des perturbation pour d’autres appareils et installations, avions et appareils médicaux (par ex. les stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs). • L’activation accidentelle du système électrique du vélo peut être cause de blessures. • Le dispositif de vitesse est réglé avec précision à la livraison. L’entretien de ce dispositif ne doit être confié qu’à un spécialiste qualifié en vélos électriques uniquement. N’effectuez pas le réglage des vitesses vous-même et n’apportez aucune modification au moyeu à vitesses intégrées. • Ne stationnez jamais le vélo électrique en côte avec l’avant orienté vers le bas. Le vélo électrique peut basculer si la béquille ne peut pas supporter le poids du vélo électrique. • Une selle desserrée peut bouger intempestivement et engendrer des situations dangereuses et des accidents. Assurez-vous toujours que l’étrier de fixation de la selle est suffisamment serré et que la selle ne risque pas bouger de manière intempestive. 3.2. Moteur électrique AVERTISSEMENT • Ne prenez aucune mesure qui pourrait affecter la puissance ou la vitesse d’assistance maximale du moteur. Vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, et vous rendre responsable de pratiques illégales dans le domaine public. • N’apportez aucune modification au vélo électrique et ne rajoutez aucun dispositif pour augmenter la puissance du système électrique de votre vélo. Vous réduiriez la durée de service du système et risqueriez d’endommager l’unité motrice et le vélo électrique. Par ailleurs, vous risquez de perdre votre droit à garantie. Une mauvaise utilisation du système mettrait en outre votre sécurité et celle des autres usagers en danger et pourrait être cause d’accidents de manipulation, générer des frais élevés au titre de votre responsabilité et même éventuellement donner lieu à des poursuites pénales. ATTENTION • N’ouvrez pas l’unité motrice vous même. La réparation de cette unité ne doit être confiée qu’à un technicien qualifié et réalisée uniquement avec des pièces de remplacement d’origine.
Pagina 190
• Lorsque l’assistance à la marche est activée, les pédales tournent. Veillez lorsque l’assistance à la marche est activée à garder vos jambes suffisamment éloignées des pédales en rotation. • Certains éléments de la motorisation soumis à des conditions extrêmes (charge élevée constante à basse vitesse dans les parcours en côte ou avec chargement) peuvent atteindre des températures supérieures à 60 °C. • Après un déplacement, ne touchez pas le carter de l’unité motrice sans protection. En conditions extrêmes, comme des couples élevés constants à des vitesses de déplacement faibles ou en cas de trajets en côte ou avec chargement par exemple, des températures très élevées peuvent se produire à proximité du carter. Les températures qui peuvent se produire à proximité du carter de l’unité motrice dépendent des facteurs suivants : - température ambiante - profil du parcours (route/côte) - durée du parcours - modes d’assistance - comportement de conduite de l’utilisateur (comportement personnel) - poids total (cycliste, vélo électrique, bagages) - capot moteur de l’unité motrice - type d’unité motrice et type de vitesses 3.3. Chargeur AVERTISSEMENT • Protégez le chargeur de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur peut être cause d’électrocution. • Ne chargez que des batteries Bosch Li-Ion homologuées pour les vélos électriques. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de chargement de batterie du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie ou d’explosion. • Gardez le chargeur propre. La saleté peut être cause d’électrocution. •...
Pagina 191
ATTENTION • Utilisez uniquement un dispositif d’alimentation électrique dont les spécifications correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. • Surveillez les enfants pendant l’utilisation, l’entretien et le nettoyage du vélo. Ceci garantira qu’ils ne joueront pas avec le chargeur. • Soyez prudent si vous touchez le chargeur pendant le chargement. Portez des gants de travail. Le chargeur peut devenir très chaud, surtout avec des températures ambiantes élevées. • Les enfants et les personnes qui du fait de leurs capacités physiques, intellectuelles ou sensorielles, où en raison de leur inexpérience ou de leur manque de connaissances ne sont pas à même d’utiliser le chargeur de manière sûre, ne devront pas l’utiliser sans la supervision ou l’instruction fournies par une personne responsable. Autrement, ils risquent d’utiliser l’appareil de manière incorrecte et de se blesser. AVIS Sous le chargeur est appliqué un autocollant portant un texte d’information en anglais précisant : À utiliser EXCLUSIVEMENT avec des batteries BOSCH Li-Ion ! • Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. 3.4. Batterie Les produits contenus dans les éléments de batterie Li-Ion sont inflammables dans certaines conditions. Pour cette raison, vous devez prendre connaissance des consignes d’utilisation de ce manuel. AVERTISSEMENT • Protégez la batterie de la chaleur (contre le rayonnement continu du soleil par exemple), du feu et ne l’immergez pas dans l’eau. Ne placez ni n’utilisez la batterie à proximité d’objets chauds ou inflammables. Il y a un risque d’explosion. • N’installez pas le chargeur ou la batterie à proximité de matières ou matériaux inflammables. Chargez la batterie uniquement si elle est sèche et à un endroit protégé des incendies. La chaleur produite lors du chargement peut provoquer un incendie. •...
Pagina 192
ATTENTION • Retirez la batterie du vélo électrique avant d’entreprendre des travaux (d’inspection, de réparation, de réglage ou d’entretien par exemple) sur le vélo électrique, si vous le transportez en voiture ou en avion ou pour le ranger. L’activation accidentelle du système électrique du vélo peut causer des blessures. • N’ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit. L’ouverture de la batterie fait perdre tout droit à garantie. • L’endommagement ou l’utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner l’émission de vapeurs. Aérez à l’air frais et en cas de plaintes, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. • Évitez les sollicitations mécaniques et les fortes chaleurs. Cela pourrait endommager les éléments de la batterie et entraîner la fuite de substances inflammables. • En cas d’utilisation inappropriée, du liquide pourrait fuir de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact, rincez à l’eau. Si vous recevez du liquide dans les yeux, vous devrez consulter un médecin. Le liquide de batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures. • Les batteries ne doivent pas être exposées à des sollicitations mécaniques. Il y a un risque d’endommager la batterie. • Ne chargez la batterie qu’avec un chargeur Bosch d’origine. En utilisant un chargeur Bosch qui n’est pas d’origine, vous risquez de provoquer un incendie. • N’utilisez la batterie qu’avec des vélos électriques possédant un système d’entraînement pour vélo électrique Bosch d’origine. Ce n’est qu’ainsi que vous protégerez la batterie des risques de surcharge. • Utilisez exclusivement des batteries Bosch d’origine approuvées par le fabricant de votre vélo électrique. L’emploi d’autres batteries pourrait causer des blessures ou un incendie. • N’utilisez pas la batterie comme un point de saisie. Si vous levez le vélo électrique par la batterie, vous risquez de l’endommager.
Pagina 193
4. Avant la première utilisation 4.1. Placer le vélo électrique sur sa béquille/replier la béquille. Mettez le vélo électrique sur la béquille lorsque vous voulez le stationner ou le régler. ATTENTION Ne stationnez jamais le vélo électrique en côte avec l’avant orienté vers le bas. Le vélo électrique peut basculer si la béquille ne peut pas supporter le poids du vélo électrique. 4.2. Contrôle de la batterie Contrôlez la batterie k avant son premier chargement ou lorsque vous l’utilisez avec votre vélo électrique. 1. Allumez l’indicateur de niveau de charge à LED b au moyen du bouton x. • Lorsqu’une ou plusieurs LED d’indication de niveau de la batterie b sont allumées, cela veut dire que la batterie k fonctionne et vous pouvez alors l’utiliser. • Si aucune LED indicatrice de niveau de charge b n’est allumée, la batterie k probablement endommagée. Contactez dans ce cas votre revendeur Dutch ID local. AVERTISSEMENT Ne chargez pas et n’utilisez pas une batterie endommagée. 4.3. Installation de la batterie Figure 9 - Ouvrez le capot de protection de la batterie.
Pagina 194
Figure 10 - Placez le bord inférieur de la batterie Figure 11 - Inclinez la batterie contre le support sur le support de batterie inférieur. supérieur de la batterie. 2. Placez le bord inférieur de la batterie k en l’inclinant sur le support de batterie z inférieur. 3. Inclinez délicatement la batterie k contre le support supérieur de la batterie h. 4. Appuyez sur le dispositif de verrouillage j situé sur le dessus de la batterie. Figure 12 - Appuyez sur le dispositif de Figure 13 - Fermez le capot de protection de la verrouillage et enfoncez la batterie dans le batterie.
Pagina 195
4.4. Démontage de la batterie ATTENTION • Placez la batterie sur une surface propre et sèche après l’avoir débranchée. • Veillez à éviter la pénétration d’humidité et/ou de saleté dans le connecteur de la batterie. • Gardez toujours la batterie verrouillée pendant l’utilisation du vélo pour éviter qu’elle ne tombe du support. Figure 14 - Tournez la clé du vélo dans le sens Figure 15 - Appuyez sur le dispositif de des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la verrouillage et retirez la batterie du support serrure du support de batterie.
Pagina 196
4.5. Chargement de la batterie AVERTISSEMENT La température élevée du chargeur pendant le chargement peut être cause d’incendie. Chargez la batterie sur le vélo électrique uniquement dans un endroit sec et protégé des incendies. Si ce n’est pas possible, débranchez la batterie et chargez-la à un endroit approprié. ATTENTION • Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. • Chargez la batterie avec le chargeur d’origine uniquement. Tout autre chargeur pourrait l’endommager ou réduire sa durée de service ou ses performances. • Utilisez uniquement un dispositif d’alimentation électrique dont les spécifications correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. • Placez la batterie sur une surface propre et sèche si vous la rechargez débranchée. • Veillez à éviter la pénétration d’humidité et/ou de saleté dans le connecteur de la batterie. AVIS Sous le chargeur est appliqué un autocollant portant un texte d’information en anglais précisant : À utiliser EXCLUSIVEMENT avec des batteries BOSCH Li-Ion ! Le vélo électrique est livré de manière standard avec une batterie partiellement chargée et un ordinateur de bord. Pour profiter d’une durée de service optimale, nous recommandons de recharger complètement la batterie et l’ordinateur de bord avant d’utiliser le vélo électrique pour la première fois. Vous pouvez recharger la batterie quel que soit son niveau de charge. Le rechargement d’une batterie partiellement chargée ne l’endommagera pas. Vous pouvez aussi recharger la batterie partiellement si vous devez utiliser le vélo électrique et que la batterie n’est pas encore complètement rechargée. La batterie possède cinq LED de niveau de charge b. Chaque LED allumée en continu indique un niveau de charge de 20 %. La LED clignotante à côté indique que la batterie doit être rechargée. Vous pouvez recharger la batterie aussi bien démontée du vélo que sur le vélo électrique. Si la batterie est rechargée sur le vélo électrique, les LED de niveau de charge ne sont pas visibles. Dans ce cas, vous pourrez contrôler le niveau de charge sur l’ordinateur de bord.
Pagina 197
Figure 16 - Branchement du connecteur de l’appareil sur le chargeur. 1. Branchez le connecteur du câble d’alimentation électrique sur le chargeur l. 2. Branchez le connecteur du câble d’alimentation électrique dans une prise sous tension. Figure 17 - Branchement du connecteur de charge sur la batterie. Retirez le capuchon de protection du support de batterie v (uniquement pour le chargement sur le vélo électrique). 4. Branchez le connecteur de charge du chargeur l sur la batterie k (figure 17A) ou le support de batterie (figure 17B). L’unité motrice du vélo électrique ne fonctionne pas pendant le chargement de la batterie sur le support de batterie. Lorsque la batterie est entièrement chargée, toutes les LED de niveau de charge b l’ordinateur de bord s’éteignent.
Pagina 198
4.6. Installation et retrait de l’ordinateur de bord Figure 18 - Installation de l’ordinateur de bord. Figure 19 - Fixation de l’ordinateur de bord. 1. Installez l’ordinateur de bord 4 en plaçant le bord supérieur dans le support sur le guidon. 2. Tirez le bord inférieur de l’ordinateur de bord 4 vers vous et insérez le bord inférieur dans le support du guidon. 3. Retirez l’ordinateur de bord 4 en le tirant vers vous et en inclinant le bord inférieur vers le haut. AVIS Emportez toujours l’ordinateur de bord avec vous lorsque vous stationnez le vélo électrique. 4.6.1. Optionnel : réglage de l’ordinateur de bord Vous pouvez aussi ajuster la position de l’ordinateur de bord pour le fixer à la bonne inclinaison sur le guidon et ainsi obtenir une lecture optimale de l’écran.
Pagina 199
4.6.2. Facultatif : changer l'ordinateur de bord Optional können Sie den Bordcomputer Kiox 300 gegen Ihr Smartphone austauschen. Dazu müssen Sie den SmartphoneGrip von Bosch erwerben. Fragen Sie Ihren Händler oder besuchen Sie die Bosch eBike-Website für weitere Informationen. L’ordinateur de bord Purion 200 est doté d’une batterie intégrée que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Au bout de 10 minutes d’inactivité, le vélo électrique s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. 4.7. Analyse des données de parcours avec l’appli eBike Flow de Bosch Pour profiter au mieux de l’ordinateur de bord 4, vous pouvez télécharger l’appli Bosch Flow (disponible sur l’App Store ou sur le Google Play Store) depuis votre smartphone. Avec cette appli, vous pouvez entre autres analyser vos données de parcours et vos itinéraires. 4.7.1. Connexion de l’ordinateur de bord à l’appli 1. Ouvrez l’appli 2. Créez un compte utilisateur Bosch avec votre adresse e-mail ou connectez-vous avec votre compte Bosch.
Pagina 200
4.8. Réglage du vélo électrique 4.8.1. Selle (hauteur, position, le cas échéant suspension) Vous pouvez régler la selle pour trois paramètres différents : • sa hauteur ; • son inclinaison ; • sa position vers l’avant ou l’arrière. 4.8.1.1. Hauteur de la selle Réglez la hauteur de votre selle de sorte que vos genoux soient légèrement pliés. Figure 21 - Desserrer l’étrier de fixation de la selle et régler la selle. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille.
Pagina 201
Figure 22 - Vérifier l’alignement et serrer l’étrier de fixation de la selle. 5. Vérifiez si la selle u est encore alignée avec le vélo. 6. Serrez la vis à six pans creux 8 de l’étrier de fixation de la selle pour la bloquer. Vérifiez si la selle u peut tourner ou monter et descendre. Si elle peut encore bouger, c’est que la pince 8 n’est pas assez serrée. 8. Montez avec précaution sur le vélo électrique et asseyez-vous sur la selle u. 9. Placez la pédale rd en position basse et posez votre talon dessus. Si vous devez tendre la jambe complètement pour atteindre la pédale en position basse, la selle est trop haute. Si vous pouvez poser les deux pieds à plat sur le sol, la selle est trop basse. ATTENTION • Une selle desserrée peut bouger intempestivement et engendrer des situations dangereuses et des accidents. Assurez-vous toujours que l’étrier de fixation de la selle est suffisamment serré et que la selle ne risque pas bouger de manière intempestive.
Pagina 202
4.8.1.2. Inclinaison et position horizontale Figure 23 - Desserrage des vis de réglage et réglage de position de la selle. 1. Réglez l’inclinaison de la selle u avec les deux vis de réglage placées dessous. 2. Réglez la selle u jusqu’à ce qu’elle soit à l’inclinaison voulue. Optionnel : Desserrez légèrement les deux vis de réglage et faites glisser la selle vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster sa position horizontale à votre goût. 3. Bloquez la position de la selle en resserrant les vis de réglage au couple spécifique requis, comme indiqué sous le collier de selle. Utilisez pour cela une clé dynamométrique. AVERTISSEMENT Lors du montage ou du réglage de la selle, deux vis doivent être serrées pour fixer la selle. • Si une vis est serrée plus fort que spécifié, il y a un risque de serrage excessif. Cela pourrait entraîner la rupture de la vis en cas de charge lourde prolongée lors de l'utilisation du vélo. • Si un vis est trop lâche, la selle peut se déplacer dans les rails. Cela peut également provoquer un effet de levier qui peut briser les vis ou les pièces de la selle ou du collier de serrage. Cela peut conduire à des situations dangereuses. Le couple de serrage spécifié se trouve sur la tige de selle et tous les couples de serrage des vélos se trouvent à l'annexe 2 de ce manuel. Vérifiez une fois par mois que la selle est bien serrée, mais ne serrez pas plus fort que ce qui est prescrit. Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique, demandez à votre revendeur de vérifier la fixation de la selle lors de chaque entretien.
Pagina 203
4.8.2. Réglage du guidon Lorsque votre selle est correctement réglée, vous pouvez ajuster le guidon pour une position plus confortable. Vous pouvez régler la hauteur du guidon comme suit : Figure 24 - Réglage de la position du guidon pour une posture confortable. Figure 25 - Réglage de la inclinaison du guidon Figure 26 - Contrôle de l’alignement du guidon. pour une posture confortable. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille a.
Pagina 204
Tirez le guidon avec précaution vers vous pour ajuster la distance entre la selle u et le guidon jusqu’à ce que vous trouviez la posture qui vous convient. 4. Inclinez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que vous trouviez l’inclinaison idéale des poignées. 5. Assurez-vous de pouvoir atteindre tous les éléments de commande 2 et les leviers de frein 17. Vous devez tourner les leviers de frein à la position correcte une fois que vous avez ajusté la hauteur du guidon (voir chapitre 4.8.3) 6. Contrôlez à l’aide des marquages sur le guidon qu’il est toujours bien centré. 7. Fermez la pince de serrage de la potence 3. En position fermée, la pince touche la potence et le guidon ne peut plus bouger. Si le guidon peut encore bouger, c’est que la pince n’est pas assez serrée. ATTENTION • Un guidon desserré peut bouger intempestivement et engendrer des situations dangereuses et des accidents. Vérifiez toujours que la pince est suffisamment serrée et que le guidon ne puisse pas bouger intempestivement. Vous pouvez régler le serrage de la pince de la manière suivante : Figure 27 - Réglage de la pince de serrage du guidon. 1. Maintenez le bouton sur le côté de la pince de serrage de la potence 3 appuyé et ouvrez la pince. 2. Tournez la vis de réglage sous la pince de serrage 3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer plus la pince. Utilisez pour cela une clé Allen 2,5.
Pagina 205
4.8.3. Réglage des leviers de frein Si la position du guidon est correcte mais que vous ne pouvez pas atteindre correctement les leviers de frein, vous pouvez régler ces derniers : Figure 28 - Réglage du levier de frein pour les petites mains avec la vis de réglage. Desserrez légèrement l’une des vis du levier de frein jusqu’à ce que ce levier 17 puisse tourner autour de la poignée de guidon. 2. Tournez le levier de frein jusqu’à ce qu’il atteigne un angle qui facilite sa prise en main. 3. Serrez la vis du collier du levier de frein. Optionnel : Pour pouvoir actionner correctement les leviers de frein même avec des petites mains, vous pouvez réduire l’écart entre le levier de frein et la poignée du guidon en tournant la vis de réglage des leviers de frein dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION • Après le réglage des leviers de frein, il est impératif de vérifier que les freins fonctionnent encore correctement. Si vous pouvez presser le levier de frein totalement contre la poignée de guidon, le frein n’est pas suffisamment tendu et le freinage n’est pas optimal. •...
Pagina 206
4.8.4. Réglage de la suspension de la fourche avant La suspension de la fourche avant est réglée avec précision en usine. Vous pouvez augmenter ou diminuer la dureté de la suspension selon vos goûts : Desserrez la vis de réglage de la suspension en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour en diminuer la rigidité. Ou resserrez la vis de réglage de la suspension en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour en augmenter la rigidité. Figure 29 - Réglage de la rigidité de la suspension. 4.8.5. Réglage de l’éclairage Figure 30 - Inclinaison correcte du phare. Inclinez le feu avant q de manière que le faisceau lumineux se projette le plus loin possible en avant tout en éclairant le sol pour voir au maximum la chaussée, comme indiqué à la Figure 30. Le feu arrière est installé à un angle fixe et n’a pas besoin d’être réglé. Le feu avant peut être incliné vers le haut ou vers le bas pour être à un angle correct. AVERTISSEMENT Ne réglez pas votre feu avant trop haut pour ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse, ce qui pourrait les aveugler et provoquer des situations dangereuses ou des accidents.
Pagina 207
4.9. Réglage de l’ordinateur de bord AVERTISSEMENT • Réglez l’ordinateur de bord seulement lorsque vous êtes arrêté à un endroit sûr. Pendant le déplacement, gardez en permanence les yeux sur la route et l’environnement. 4.9.1. Utilisation normale Utilisez l’ordinateur de bord au moyen de l’unité de commande placée sur la poignée droite du guidon. • Naviguez entre les différents écrans avec les touches et . • Réglez les valeurs ou les paramètres avec les touches et . • Confirmez un choix ou ouvrez le menu sélectionné avec . 1. Installez l’ordinateur de bord 4 sur son support conformément aux instructions du chapitre 4.6. Dans l’écran « Système », vous pouvez modifier les paramètres suivants : • La langue • Unité de vitesse • L’heure actuelle • L’affichage de l’heure en 12 ou 24 heures • La luminosité de l’écran Pour en savoir plus sur l’ordinateur de bord, consultez le manuel Bosch sur www.dutch-id.nl ou scannez le code QR au dos de ce manuel.
Pagina 208
5. Préparation 5.1. Connaître les vélos électriques Nous vous conseillons d’essayer le vélo électrique d’abord dans un lieu peu ou pas fréquenté. Vous pourrez ainsi vous familiariser tout à loisir et en toute sécurité avec le cyclisme avec assistance et tester les différents niveaux d’assistance. AVERTISSEMENT • Commencez toujours par le niveau le plus bas: ECO • Les freins à disques sont plus puissants que les freins traditionnels. Essayez les freins lors d’un tour d’essai pour vous rendre compte de la pression nécessaire sur les leviers et de la puissance de freinage. Essayez et rappelez-vous bien quel levier commande le frein avant et le frein arrière. Dès que vous serez bien familiarisé avec le vélo électrique, vous pourrez vous aventurer sur les routes. 5.2. Assistance électrique Le vélo électrique vous offre une assistance motrice lorsque vous pédalez. L’assistance électrique s’active dès que vous appuyez sur les pédales, sauf si elle est en position « OFF » ou avec l’utilisation de l’assistance à la marche. Si vous arrêtez de pédaler, l’assistance se désactive aussi. Vous avez ainsi toujours le contrôle du vélo. Le degré d’assistance dépend de deux facteurs : • Le niveau d’assistance sélectionné ; • La force exercée pendant le pédalage. Vous pouvez choisir parmi les niveaux d’assistance suivants, classés par ordre croissant : Pas d’assistance. Le vélo électrique fonctionne comme un vélo normal. L’assistance à la marche est désactivée dans ce mode. Assistance faible avec efficacité maximale pour une autonomie maximale. TOUR+ Soutien dynamique intelligent pour rouler à vélo de façon optimale et naturelle. SPORT Assistance élevée pour le cyclisme sportif sur terrain en pente et le cyclisme urbain.
Pagina 209
5.3. Quelle distance puis-je parcourir ? L’un des écrans de l’ordinateur de bord permet d’afficher une estimation de l’autonomie restante. Dans l’écran d’autonomie restante, appuyez sur pour obtenir un aperçu de l’autonomie estimée par niveau d’assistance. Cela vous permet d’estimer quel niveau est le plus favorable pour votre trajet. L’autonomie réelle du vélo électrique dépend de nombreux facteurs différents, par exemple : • Le niveau d’assistance ; • La vitesse ; • Les changements de vitesses ; • Le type de pneu et son gonflage ; • L’âge et le niveau d’entretien de la batterie ; • L’itinéraire (côtes) et la surface (type de revêtement routier) ; • Les vents contraires et la température ambiante ; • Le poids du vélo électrique, du cycliste et du chargement. À cause de tous ces facteurs, il n’est pas possible de déterminer par avance avec exactitude jusqu’où vous pourrez aller avec votre niveau de charge actuel. Globalement, on peut dire que : - Moins vous devez exercer de force pour atteindre une certaine vitesse, moins le vélo électrique aura besoin d’énergie et plus l’autonomie sera importante. - Plus vous règlerez le niveau d’assistance bas, plus l’autonomie sera importante. 5.4. Contrôles à effectuer avant d’utiliser le vélo ATTENTION Assurez-vous avant chaque déplacement : •...
Pagina 210
• que la tige de selle et la selle sont bien fixés et de manière sûre et/ou que la selle est réglée à la bonne hauteur et à la bonne inclinaison. Effectuez également ces contrôles lorsque vous avez été victime d’un accident. N’utilisez pas le vélo si l’un de ses éléments ne fonctionne plus correctement ou est cassé/tordu. 5.5. Mise en marche du vélo électrique Figure 31 - Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord. 1. Chargez suffisamment la batterie k pour l’excursion prévue (voir chapitre 4.5). 2. Installez la batterie k sur le support de batterie (voir chapitre 4.3). Installez l’ordinateur de bord 4 sur le support (voir chapitre XREF). 4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord T. ATTENTION N’utilisez aucun objet tranchant ou pointu pour appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. Le vélo électrique est maintenant en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le vélo électrique.
Pagina 211
5.6. Allumage/Extinction de l’éclairage Figure 32 - Maintenez le bouton « + » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo. Maintenez le bouton « » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo. Si l’éclairage est allumé, la barre d’état en l’écran de l’ordinateur de bord le signale. Le feu arrière i est équipé d’un indicateur de freinage qui rend le feu arrière plus brillant lorsque vous freinez fortement. 5.7. Pneus (gonflage correct et pompe requise). Figure 33 - Valve Schrader. ATTENTION Vérifiez régulièrement que les pneus du vélo électrique sont correctement gonflés. Le sous- gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique.
Pagina 212
6. Pendant le trajet 6.1. Passage des vitesses Figure 34 - Changer de vitesse grâce à la manette rotative de la poignée droite. Le vélo électrique est, en plus d’une assistance électrique au déplacement, aussi équipé d’un levier de passage de vitesses. Vous pouvez ainsi changer très facilement de vitesse grâce à la manette rotative de la poignée droite (voir figure 34). • Tournez la manette rotative vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse inférieure. • Tournez la manette rotative à l’opposé de vous (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse supérieure. Vous pouvez passer les vitesses en déplacement comme à l’arrêt. Si votre vélo électrique est équipé de vitesses automatiques, vous n'aurez pas de levier de vitesse à droite sur votre cintre et vous pourrez régler la cadence de pédalage sur l'écran Bosch en maintenant brièvement le bouton de sélection voir figure enfoncé et en réglant la cadence de pédalage directement dans “eShift”. Le vélo change automatiquement de vitesse en fonction de la cadence de pédalage programmée.
Pagina 213
6.2. Réglage du niveau d’assistance Figure 35 - Réglage du niveau d’assistance. Vous pouvez régler le niveau d’assistance au moyen de l’unité de commande, aussi bien en déplacement qu’à l’arrêt. • Appuyez sur pour augmenter le niveau d’assistance. • Appuyez sur pour abaisser le niveau d’assistance. Le niveau d’assistance actuel est affiché dans la barre d’état en haut de l’écran de l’ordinateur de bord. Chaque niveau d’assistance dispose de sa propre couleur. La couleur de la LED de niveau d’assistance Y et la couleur d’accentuation de l’écran indiquent quel niveau est activé. Si vous retirez l’ordinateur de bord du vélo électrique, celui-ci enregistre le dernier niveau sélectionné.
Pagina 214
6.3. Assistance à la marche Figure 36 - Activation de l’assistance à la marche. Le vélo électrique est équipé d’une assistance à la marche qui vous permet de faciliter le franchissement d’une côte en marchant avec votre vélo électrique à la main. La vitesse de l’assistance à la marche dépend du niveau d’assistance sélectionné. La vitesse de marche maximale est de 6 km/h. L’assistance à la marche est inactive en mode « OFF ». 1. Maintenez sur l’unité de commande pressé pour activer l’assistance à la marche. Dès que vous relâchez le bouton, l’assistance à la marche se désactive immédiatement. Contactez un revendeur Dutch ID si vous avez des problèmes de lecture de la vitesse sur votre ordinateur de bord. L’assistance à la marche se désactive automatiquement si : • les roues du vélo électrique sont bloquées par freinage ou si elles rencontrent un obstacle. • la vitesse dépasse 6 km/h, après avoir couru par exemple, ou à la descente d’une côte.
Pagina 215
7. Après utilisation ATTENTION Après un déplacement, ne touchez pas les freins à disque du vélo électrique avec les mains ou les jambes sans protection. Le frottement provoqué par le freinage peut faire chauffer les disques de frein à des températures très élevées. AVIS • Utilisez au moins l’antivol double pour éviter le vol. • Ne laissez pas la clé sur l’antivol pour éviter qu’elle ne soit volée. • Retirez les éventuels éléments non fixés pour éviter qu’ils ne soient volés. • Retirez la batterie du vélo électrique en cas de stationnement prolongé pour éviter qu’elle ne soit volée. • Retirez l’ordinateur de bord de son support en cas de stationnement prolongé pour éviter qu’il ne soit dérobé par d’autres personnes. • Le système Kiox « lock » empêchera d’autres personnes d’utiliser votre vélo lorsque votre ordinateur de bord est retiré. Pour en savoir plus, consultez le site www.dutch-id.nl ou scannez le code QR à l’intérieur de la couverture du présent manuel. • Pour vous permettre de retrouver votre vélo électrique plus facilement, nous vous proposons d’acheter un dispositif GPS. Pour en savoir plus, consultez le site www.dutch-id.nl ou scannez le code QR au dos du présent manuel. • Utilisez la housse Dutch ID pour rendre votre vélo moins visible aux autres. Pour en savoir plus, consultez le site www.dutch-id.nl ou scannez le code QR au dos du présent manuel. 7.1. Antivol - fonctionnement Lorsque vous êtes revenu de votre excursion à vélo ou que vous voulez faire une halte, nous vous conseillons vivement de verrouiller votre vélo électrique. Le Lovens Explorer possède deux antivols : un antivol de cadre sur le cadre près de la roue arrière et un antivol sur le support de batterie. Les deux antivols s’ouvrent avec la même clé. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille a.
Pagina 216
8. Entretien et nettoyage Pour garantir une longue durée de service de votre vélo électrique, l’entretien initial obligatoire puis des entretiens corrects et réguliers sont indispensables. 8.1. Entretien initial obligatoire Pour valider votre droit à garantie, nous imposons un premier entretien obligatoire auprès d’un revendeur Dutch ID. Celui-ci doit être effectué au bout de 3 mois ou de 500 km, selon ce qui arrive en premier. Vous devrez bien conserver les documents d’entretien pour les cas de demandes éventuelles de garantie. 8.2. Entretenir votre vélo vous-même Les différents matériaux et éléments peuvent s’user plus ou moins rapidement en fonction des sollicitations imposées au vélo. Lorsque la durée de service prévue d’une pièce est dépassée, elle peut lâcher soudainement et exposer le cycliste à des blessures. Chaque type de fissure, de rayure ou de décoloration sur les zones fortement éprouvées, comme le cadre, la fourche avant, le guidon ou les freins, est un indicateur du dépassement de la durée de service de la pièce ; il est alors temps de la remplacer. 8.2.1. Nettoyage du vélo électrique En nettoyant régulièrement votre vélo électrique, vous prolongerez sa durée de service. ATTENTION • Tous les éléments, y compris l’unité motrice, ne doivent pas être immergés dans l’eau, ni nettoyés à l’eau sous haute pression. • N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif qui pourrait endommager les éléments du vélo électrique.
Pagina 217
• Purgeage des conduites de freinage. Une autre cause de perte de puissance de freinage peut venir du fait que les conduites de frein doivent être purgées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch ID. • Conduite de frein défectueuse. Vérifiez si la conduite de frein fuit. Les fuites influent sur la puissance de freinage et doivent être réparées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch • Assurez-vous que les conduites de freinage ne sont pas endommagées et ne sont pas trop pliées. Les conduites de freinage ne doivent pas être pliées ni coincées car cela aurait une influence sur la puissance de freinage du vélo. 8.2.4. Remplacement des lampes Assurez-vous lors du remplacement des lampes qu’elles soient compatibles avec le système Bosch pour vélos électriques et qu’elles correspondent à la tension indiquée. Si l’éclairage est défectueux ou ne fonctionne pas, contactez un revendeur Dutch ID spécialisé. AVIS Ne remplacez la lampe usagée que par une lampe affichant une tension identique. 8.3. Contrôle annuel par un revendeur Dutch ID Faites contrôler votre vélo électrique au moins une fois par an et confiez-en l’entretien à un revendeur Dutch ID. Si vous utilisez votre vélo électrique souvent, nous vous conseillons de le faire contrôler au minimum tous les 1000 km. Veillez à conserver les documents du premier entretien et le ticket de caisse dans le cas où vous en auriez besoin pour les éventuelles demandes de prise en charge sous garantie. Un grand nombre d’éléments du vélo électrique sont sujets à l’usure. Faites contrôler les points suivants sur votre vélo électrique afin de le maintenir en bon état, d’en faire un véhicule sûr et prolonger sa durée de service : • l’état du système de motorisation ; • les mises à jour logicielles disponibles pour le système destiné aux vélos électriques ;...
Pagina 218
• l’état de la batterie ; • l’état des freins à disque et des patins de frein ; • l’état et le fonctionnement correct des conduites de frein ; • l’état et la tension correcte de la courroie crantée ; • l’état du capteur de vitesse; • l’état des pneus et des jantes ; • l’état et la tension correcte des rayons ; • l’état des pédales et du pédalier ; • l’état et le fonctionnement correct de l’éclairage ; • le fonctionnement et le réglage corrects de la suspension de la fourche avant ; • jeu dans la fourche avant* ; • jeu dans le jeu de direction. * Pour corriger le jeu dans la fourche avant, l’anneau de blocage séparé doit être fixé en retirant le boulon et en fixant le jeu de direction plus loin. Pour l’entretien ou la réparation du vélo électrique, contactez Optima Cycles Trading b.v. ou un revendeur Dutch-ID (Voir l’annexe 3 pour un aperçu des pièces de rechange adéquates). Utilisez le carnet d’entretien à l’Annexe 5 du présent manuel pour y noter les opérations d’entretien du vélo électrique. Vous aurez ainsi toujours un récapitulatif des opérations d’entretien et de réparation effectuées sur le vélo électrique. 8.4. Après un accident Après un accident ou une collision dans lesquels le vélo électrique aurait subi des dommages légers, nous vous conseillons de faire contrôler le vélo par un revendeur Dutch ID avant de recommencer à l’utiliser. Il est possible qu’il y ait des dégâts invisibles à l’œil nu. Ils peuvent aussi présenter un risque pour le cycliste ou pour les enfants. AVERTISSEMENT Les pièces faites de matériaux composites peuvent être endommagées à la suite de chocs, de coups ou de sollicitations durant l’utilisation du vélo. Il se peut que d’éventuels dommages sur l’extérieur ne soient pas visibles. Le revendeur Dutch ID devra donc bien contrôler le vélo pour...
Pagina 219
9. Entreposage 9.1. Entreposage de la batterie en cas de longue période d’inactivité Si vous n’allez pas utiliser le vélo électrique pendant une période de plus de 3 mois, rangez la batterie avec un niveau de charge d’environ 30 à 60 % (2 à 3 LED de niveau de charge). Contrôlez le niveau de batterie tous les 6 mois. Si une seule LED est encore allumée, rechargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60 %. ATTENTION • Si vous gardez la batterie vide trop longtemps, elle peut, même avec une faible décharge, être endommagée et sa capacité considérablement réduite. • Nous recommandons de ne pas laisser la batterie branchée au chargeur trop longtemps. 9.1.1. Conditions de conservation Conservez la batterie de préférence dans un endroit sec et bien ventilé. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. En cas de conditions météorologiques défavorables, nous recommandons de retirer la batterie du vélo électrique et de la conserver dans un local fermé. Conservez la batterie : • dans un local muni de détecteurs de fumée ; • à distance des objets combustibles ou légèrement inflammables ; • à distance des sources de chaleur ; • à l’abri du rayonnement solaire ; • à des températures comprises entre 10 °C et 20 °C. Veillez à ce que la température maximale de conservation ne soit pas dépassée. Ne laissez pas la batterie dans votre voiture en été par exemple.
Pagina 220
10. Transport Si vous transportez votre vélo électrique à l’extérieur de votre voiture, par exemple sur une remorque, retirez l’ordinateur de bord et la batterie pour qu’ils ne soient pas endommagés. Pour le transport par l’intermédiaire d’utilisateurs professionnels ou par des tiers (transport aérien ou entreprise de transport par ex.), vous devez respecter un certain nombre d’exigences spécifiques et d’explications mentionnées sur l’emballage (consignes de l’ADR par ex.). Si nécessaire, vous pouvez pour la préparation de l’envoi demander le conseil d’un expert en matières dangereuses. Vous pouvez transporter des batteries non endommagées sur la route sans autres obligations. Expédiez la batterie seulement si son boîtier est en parfait état et qu’elle fonctionne. Pour le transport, utilisez l’emballage Bosch d’origine. Protégez les bornes nues et emballez la batterie de telle manière qu’elle ne bouge pas dans le colis. Signalez au service de livraisons qu’il s’agit d’un produit dangereux. Respectez également les éventuelles réglementations nationales supplémentaires. Pour toutes questions relatives au transport des batteries, contactez un spécialiste qualifié en vélos électriques. Vous pourrez à cette occasion commander un conditionnement de transport approprié.
Pagina 221
11. Problèmes/Messages d’erreurs possibles 11.1. Batterie La batterie k est protégée contre le déchargement complet, la surcharge, la surchauffe et les courts-circuits. En cas de danger, la batterie se coupe automatiquement et un message d’erreur est envoyé. Message d’erreur Cause possible Solution La batterie k est trop chaude Débranchez le chargeur l ou trop froide. et laissez la batterie k et le chargeur refroidir. Ne relancez le chargement que si la batterie et le chargeur sont froids. La batterie k est défectueuse. Contactez un spécialiste quali- fié en vélos électriques pour le remplacement de la batterie. Aucune LED ne clignote quand Un ou plusieurs connecteurs Contrôlez tous les connecteurs. la batterie k est raccordée au ne sont pas correctement chargeur l.
Pagina 222
Pour cela, rendez-vous sur www.dutch-id.nl et cliquez sur le manuel pour les pièces de rechange Bosch, ou scannez le code QR imprimé sur l’intérieur de la couverture de ce manuel. Si l’ordinateur de bord ne fonctionne pas correctement et qu’il n’est plus possible de le commander, réinitialisez-le en maintenant appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 8 seconde. Après réinitialisation, l’ordinateur de bord redémarre automatiquement au bout de 5 secondes environ. Si l’ordinateur de bord ne démarre pas, maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 2 secondes. Réinitialisation d’usine Réinitialisez l’ordinateur de bord 4 aux paramètres d’usine en allant dans le menu dans « Paramètres » -> « Paramètres système » -> « Réinitialisation aux paramètres d’usine ». Toutes les données d’utilisateur seront perdues. 12. Élimination Ce symbole sur le matériel, les accessoires ou le conditionnement indique que le pro- duit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Apportez les appareils dans un centre de recyclage agréé qui collecte les DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Dans l’Union Européenne et d’autres pays européens, il existe des systèmes de collecte spécifiques pour les appareils électriques et électroniques usagés. Grâce à une élimination adéquate du produit, vous contribuez à prévenir les risques potentiels pour l’environnement et la santé humaine, risques qui pourraient exister en cas de traitement inapproprié de ces déchets. Le recyclage des matériaux aide à la préservation des ressources naturelles. Ne jetez pas non plus vos appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères. Les chargeurs, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de manière écologiquement responsable. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères ! Enveloppez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif avant l’élimination. Ne prenez pas les batteries sévèrement endommagées de vélos électriques à mains nues, car de l’électrolyte pouvant causer des irritations cutanées peut fuir. Conservez une batterie défectueuse dans un endroit sûr à l’air libre. Enveloppez les bornes le cas échéant et demandez conseil auprès d’un spécialiste qualifié en vélos électriques. Celui-ci vous aidera à éliminer de manière responsable les déchets. Renvoyez la batterie à votre revendeur Dutch ID dès que possible, ou déposez-la à la déchetterie communale dès que possible. Pour plus d’informations sur le recyclage du produit, vous pouvez vous adresser à votre mairie, au service de traitement des ordures ménagères local ou au magasin dans lequel vous avez acheté...
Pagina 223
Annexe 1 Caractéristiques techniques Bosch Kiox 300 Ordinateur de bord Numéro du produit BHU3600 Température de service -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Indice de protection IP 54 (protection contre les poussières et les projections d’eau) Poids, approx. 32 g Bosch Kiox 300 Unité de commande Numéro du produit BRC3600 Courant de charge maximal 600 mA Température de service -5 - +40 °C...
Pagina 224
Unité motrice Numéro du produit BDU3360 BDU3741 Puissance nominale continue 250 W 250 W Couple max. du moteur 75 Nm 85 Nm Tension nominale 36 V CC 36 V CC Température de service -5 - +40 °C -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C +10 - +40 °C Indice de protection IP 54 (protection IP 54 (protection contre les poussières et contre les poussières et les projections d’eau) les projections d’eau)
Pagina 225
Chargeur Numéro du produit BPC3400 Tension nominale 220 - 240 V Fréquence 50 - 60 Hz Tension de charge de la batterie 36 V CC Courant de charge (max.) Temps de charge PowerTube ca. 6 heures Température de service 0 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Poids, approx. 0,7 kg Indice de protection IP 40 Les temps de charge des autres batteries de VAE sont indiqués sur le site internet : www.bosch-ebike.com.
Pagina 226
Annexe 2 Récapitulatif des couples de serrage Figure 37 - Récapitulatif des couples de serrage. 1 Nm Support d’écran Bosch sur le guidon 10-15 Nm Potence (2) 9-10 Nm Selle 9-10 Nm Tige de selle Boulon de manivelle 40 Nm 10 Nm Essieu traversant 40 Nm Écrou d’essieu arrière 10 Nm Boulons...
Pagina 227
Annexe 3 Pièces de rechange AVERTISSEMENT Si des éléments doivent être remplacés, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Les pièces d’autres marques peuvent présenter des différences en matière de qualité et de performance et compromettre la sécurité du vélo électrique. L’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine annule toute couverture de garantie. Pour les pièces d’origine, adressez-vous à un revendeur Dutch ID. Pour commander les pièces de rechange pour vélo électrique indiquées ci-dessous, contactez un revendeur Dutch ID: • Patins de frein • Courroie crantée • Roues dentées • Câble de frein • Câble de dispositif de passage de vitesses • Liquide pour frein à disque • Poignées • Batterie du vélo électrique • Guidon • Potence • Fourche avant • Tige de selle •...
Pagina 228
Le fabricant : Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Pays-Bas Déclare que le produit suivant : Dénomination du Dutch ID produit : Fonction : Vélo avec assistance au pédalage, équipé d’un moteur d’assistance électrique d’une puissance nominale continue maximale de 0,25 kW dont la puissance diminue progressivement et se coupe finalement lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 km/h ou plus tôt, si le cycliste arrête de pédaler (EPAC). Types : Phantom, Shadow, Flow Infinity, Infinity2, Wave, Wave2, Cruise, Urban Répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (Directive machines) ; Répond aux exigences de la Directive 2014/30/UE (CEM) ; Répond aux exigences de la Directive 2011/65/UE (RoHS) ; Déclare que les prescriptions et (parties des) normes européennes (harmonisées) suivantes ont été respectées ; EN 15194:2017, relative aux bicyclettes à assistance électrique (EPAC) ; Déclare que le chargeur fourni satisfait à la Directive 2014/35/UE (basse tension) ; Déclare qu’elle est la personne morale responsable de l’établissement du dossier de conception. Beverwijk, Juin, 2023 Michael van der Meijden (Directeur d’Optima Cycles B.V.)
Pagina 229
Annexe 5 Carnet d’entretien Identification Modèle Année de construction Numéro de cadre Premier entretien (obligatoire) Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature :...
Pagina 242
Dutch ID is a trading name of Optima Mobility Holding B.V. All images in this brochure are the property of Optima Mobility Holding B.V. We reserve the right to modify the models and versions. Colour differences may exist between the images and the actual colours.